Добірка наукової літератури з теми "Verona romana"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Verona romana".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Статті в журналах з теми "Verona romana"

1

Vieira Malanovicz, Aline. "Roteiro turístico temático de direito romano." PODIUM Sport, Leisure and Tourism Review 11, no. 2 (May 13, 2022): 258–92. http://dx.doi.org/10.5585/podium.v11i2.19024.

Повний текст джерела
Анотація:
ResumoObjetivo do estudo: Propor um Roteiro Turístico Temático de Direito Romano, pensado como complemento do ensino de Direito Romano em uma viagem de estudos.Metodologia/abordagem: O método baseou-se em pesquisa bibliográfica sobre produtos turísticos culturais, Direito Romano e atrativos da época romana, seguidos da associação de atrativos e temas em um roteiro, bem como da avaliação temática, didática e comercial sobre sua viabilidade.Originalidade/Relevância: o estudo se insere em uma lacuna teórica, em que se destaca a relevância de se estudar o turismo temático, pois assuntos como esse impactam o setor e proporcionam perspectivas econômicas, sociais e projetos governamentais.Principais resultados: o roteiro turístico temático de Direito Romano inclui locais em que o Direito Romano foi aplicado e se desenvolveu, como Roma, Pompeia, Ostia, Verona, várias cidades na Gália Romana (atual França), Éfeso, Pérgamo e Istambul (antiga Constantinopla). Infere-se que o roteiro apresenta validação preliminar temática, didática e comercial. Contribuições teóricas/metodológicas: a pesquisa propõe um roteiro temático, assunto sobre o qual há relativa escassez de artigos, e abre a possibilidade de roteiros planejados no âmbito do tema “Direito Romano” alavancarem pesquisas futuras com foco em cada linha do Direito.Contribuições sociais/para a gestão: a proposta de realização de um roteiro temático de Direito Romano junto aos atrativos pesquisados apresenta amplo potencial de exploração como produto turístico cultural, especialmente para os estudos de Direito, oferecendo o expressivo benefício da experiência vivencial memorável in loco.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Montero Herrero, Santiago. "La mujer romana y la expiación de los andróginos." Vínculos de Historia. Revista del Departamento de Historia de la Universidad de Castilla-La Mancha, no. 8 (June 20, 2019): 33. http://dx.doi.org/10.18239/vdh_2019.08.02.

Повний текст джерела
Анотація:
RESUMENEl nacimiento en la Antigua Roma de niños con rasgos sexuales masculinos y femeninos a la vez, los llamados andróginos o hermafroditas, eran considerados como un gravísimo prodigio. Su expiación, necesaria para el restablecimiento de las buenas relaciones entre los hombres y los dioses, quedó en manos exclusivamente de mujeres: ancianas, matronas y virgines.PALABRAS CLAVE: Antigua Roma, Matrona, prodigio, expiación, andróginoABSTRACTThe birth in ancient Rome of children with both male and female sexual features, so-called androgynes or hermaphrodites, was regarded as a an extraordinary phenomenon. Their expiation, necessary for the restoration of good relations between men and gods, remained exclusively in the hands of women: old women, midwives and virgines.KEY WORDS: Ancient Rome, midwife, prodigy, expiation, androgynus BIBLIOGRAFÍAAbaecherly Boyce, A. (1937), “The expiatory rites of 207 B. C.”, TAPhA, 68, 157-171.Allély, A. (2003), “Les enfants malformés et considerés comme prodigia à Rome et en Italie sous la République”, REA, 105, 1, 127-156.Allély, A. (2004), “Les enfants malformés et handicapés à Rome sous le Principat”, REA, 106, 1, 73-101.Androutsos, G. (2006), “Hermaphroditism in Greek and Roman antiquity”, Hormones, 5, 214-217.Berthelet, Y. (2010), “Expiation, par les autorités romaines, de prodiges survenus en terre alliée: Quelques réflexions sur le statut juridique des territoires et des communautés alliés, et sur le processus de romanisation”, Hypothèses, 13, 1, 169-178.Berthelet, Y. (2013), “Expiation, par Rome, de prodiges survenus dans les cités alliées du nomen latinum ou des cités alliées italiennes non latines”, L´Antiquité Classique 82, 91-109.Breglia Pulci Doria, L. (1983), Oracoli Sibillini tra rituali e propaganda (Studi su Flegonte di Tralles), Napoli, Liguori Editori.Brisson, L. (1986), “Neutrum utrumque. La bisexualité dans l´antiquité gréco-romaine”, en L´Androgyne, Paris, Albin Michel, 31-61.Brisson, L. (1997), Le sex incertain. Androgynie et hermaphroditisme dans l´Antiquité gréco-romaine, Paris, Les Belles Lettres.Caerols, J. J. (1991), Los Libros Sibilinos en la historiografía latina, Madrid, Editorial Complutense.Cantarella, E. (2002), Bisexuality in the Ancient World, New Haven CT, Yale University Press.Cantarella, E. (2005), “The Androgynous and Bisexuality in Ancient Legal Codes”, Diogenes, 52, 5, 5-14.Cid López, R. M. (2007), “Las matronas y los prodigios. Prácticas religiosas femeninas en los ‘márgenes’ de la religión romana”, Norba, 20, 11-29.Cousin, J. (1942-1943), “La crise religieuse de 207 av. J.-C.”, RHR, 126, 15-41.Crifò, G. (1999), Prodigium e diritto: il caso dell’ermafrodita, Index, 27, 113-120.Champeaux, J. (1996), “Pontifes, haruspices et décemvirs. L´expiation des prodiges de 207”, REL, 74, 67-91.Dasen, V. (2005), “Blessing or portents? Multiple births in ancient Rome”, en K. Mustakallio, J. Hanska, H.-L. Sainio, V. Vuolanto (éds.), Hoping for continuity.Childhood, education and death in Antiquity and the Middle Ages (Acta Instituti Romani Finlandiae XXXIII), Rome, 72-83.Delcourt, M. (1958), Hermaphrodite. Mythes et rites de la bisexualité dans l´antiquité classique, Paris, PUF.Delcourt, M. (1966), Hermaphroditea. Recherches sur l´être double promoteur de la fertilité dans le monde classique (Coll. Latomus 86), Bruxelles, Latomus.Doroszewska, J. (2013), “Between the monstrous and the Divine: Hermaphrodites in Phlegon of Tralles´Mirabilia”, Acta Ant. Hung, 53, 379–392.Freyburger, G. (1977), “La supplication d´actions de grâces dans la religion romaine archaïque”, Latomus, 36, 283-315.Freyburger, G. (1988), “Supplication grecque et supplication romaine”, Latomus, 47, 3, 501-525.Garland, R. (1995), The Eye of the Beholder. Deformity and Disability in the Graeco-Roman World, London, Duckworth.Graumann, L. A. (2013), “Monstrous Births and Retrospective diagnosis: the case of Hermafrodites in Antiquity”, en Chr. Laes, C.F. Goodey, M. Lynn Rose (eds.), Disabilities in Roman antiquity: disparate bodies, a capite ad calcem (Mnemosyne, supplements. History and archaeology of classical antiquity, 356), Leiden-Boston, Brill, 181-210.Guittard, Ch. (2004), “Les prodiges dans le livre XXVII de Tite-Live”, Vita Latina, 170, 56-81.Halkin, L. (1953), La supplication d´action de grâces chez les Romains, Paris, Les Belles Lettres.Lake, A. K. M. (1937), “The Supplicatio and Graecus Ritus”, en R.P. Casey, S. Lake- A.K. Lake (eds.), Quantulacumque: Studies Presented to Kirsopp Lake, London, Christophers, 243-251.Louis, P. (1975), Monstres et monstruosites dans la biologie d’Aristote, en J. Bingen, G. Cambier, G. Nachtergael (éd.), Le monde grec: pensée, litterature, histoire, documents. Hommages à Claire Préaux, Bruxelles, Éditions de l´Université de Bruxelles, 277-284.Mac Bain, B. (1982), Prodigy and expiation: a study in Religion and Politics in Republican Rome (Coll. Latomus 117), Bruxelles, Latomus.Maiuri, A. (2012), “Deformità e difformità nel mondo greco-romano”, en M. Passalacqua, M. De Nonno, A. M. Morelli (a cura di), Venuste noster. Scritti offerti a Leopoldo Gamberale (Spudasmata 147), Zurich, Georg Olms Verlag, 526-547.Maiuri, A. (2013), “Il lessico latino del mostruoso”, en I. Baglioni (a cura di), Monstra. Costruzione e Percezione delle Entità Ibride e Mostruose nel Mediterraneo Antico (Religio Collana di Studi del Museo delle Religioni “Rafaele Pettazzoni”), Roma, Quasar, Vol.II, 167-177.Mazurek, T. (2004), “The decemviri sacris faciundis: supplication and prediction”, en C.F. Konrad (ed.), Augusto augurio. Rerum humanarum et divinarum commentationes in honorem Jerzy Linderski, Stuttgart, Steiner Verlag, 151-168.Mineo, B. (2000), “L´anneé 207 dans le récit livien”, Latomus, 52, 512-540.Monaca, M. (2005), La Sibilla a Roma. I libri sibillini fra religione e politica, Cosenza, Giordano.Montero, S. (1993), “Los harúspices y la moralidad de la mujer romana”, Athenaeum. 81, 647-658.Montero, S. (1994), Diosas y adivinas. Mujer y adivinación en la Roma antigua, Madrid, Trotta.Montero, S. (2008), “La supplicatio expiatoria como factor de cohesión social”, en N. Spineto (a cura di), La religione come fattore di integrazione: modelli di convivenza e di scambio religioso nel mondo antico. Atti del IV Convegno Internazionale del Gruppo di Ricerca Italo-Spagnolo di Storia delle Religioni Università degli Studi di Torino (29-30 sept. 2006), Alessandria, Edizioni dell´Orso.Moussy, C. (1977), “Esquisse de l’histoire de monstrum”, RÉL, 55, 345-369.Péter, O. M. (2001), “Olim in prodigiis nunc in deliciis. Lo status giuridico dei monstra nel diritto romano”, en G. Hamza, F. Benedek (hrsg.), Iura antiqua-Iura moderna. Festschrift für Ferenc Benedek zum 75. Geburtstag, Pecs, Dialóg Campus Kiadó, 207-216.Sandoz, L. Ch. (2008), “La survie des monstres: ethnographie fantastique et handicap à Rome, la force de l´imagination”, Latomus, 68, 21-36.Scheid, J. (1988), “Les livres Sibyllins et les archives des quindecémvirs”, en C. Moatti (ed.), La mémoire perdue. Recherches sur l´administration romaine, Paris, École Française de Rome, 11-26.Schulz, C. E. (2006), Women´s Religious Activity in the Roman Republic, Chapel Hill, University of North Carolina Press.Segarra, D. (2005), “La arboricultura y el orden del mundo: de Vertumnus al ‘Dios’ que planta e injerta”, en R. Olmos, P. Cabrera, S. Montero (eds.), Paraíso cerrado, jardín abierto: el reino vegetal en el imaginario del Mediterráneo, Madrid, Polifemo, 207-232.Segarra, D. (2006), “‘Arboricoltori sacri’. L’operato degli aruspici nella sfera vegetale”, en M. Rocchi, P. Xella, J. A. Zamora (a cura di), Gli operatori cultuali, Atti del II Incontro di studio organizzato dal “Gruppo di contatto per lo studio delle religioni mediterranee” (Roma, 10 - 11 maggio 2005), Verona, Essedue.Trentin, L. (2011), “Deformity in the Roman Imperial Court”, G&R, II S., 58, 195-208.Vallar, S. (2013), “Les hermaphrodites l’approche de la Rome antique”, RIDA, 60, 201-217.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Packer, James, and Luigi Sperti. "I capitelli romani del Museo Archeologico di Verona." American Journal of Archaeology 90, no. 2 (April 1986): 248. http://dx.doi.org/10.2307/505447.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Beltrame, Alessandra. "Alunni stranieri nelle scuole dell'infanzia di Verona." DiPAV - QUADERNI, no. 26 (March 2010): 75–94. http://dx.doi.org/10.3280/dipa2009-026006.

Повний текст джерела
Анотація:
Scopo di questo articolo č analizzare la situazione socio-demografica di un gruppo di 208 alunni stranieri residenti nel Comune di Verona, che frequentano le scuole dell'infanzia statali, comunali e private della cittŕ. Il flusso in ingresso costantemente in aumento, la percentuale sempre maggiore di donne e bambini stranieri, le nuove nascite di minori con passaporto estero avvenute nel nostro Paese ed infine, l'entrata nell'Unione Europea della Romania, che ha determinato una rapida crescita della presenza di cittadini romeni nel territorio italiano, rendono urgente la necessitŕ di effettuare studi che forniscano dati sull'integrazione degli alunni stranieri figli di immigrati, partendo appunto dalla distribuzione dei cittadini stranieri sul territorio, dalla composizione delle loro famiglie, dalla loro capacitŕ reddituale, dal titolo di studio che possiedono, le loro aspettative ed i loro programmi per il futuro.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Gavini, Alberto. "Isis frugifera (e non solo) nell’Italia romana - FEDERICA FONTANA, con un contributo di EMANUELA MURGIA, I CULTI ISIACI NELL’ITALIA SETTENTRIONALE. 1. VERONA, AQUILEIA, TRIESTE (Polymia. Studi di Archeologia 1; Edizioni Université di Trieste2010). Pp. iii + 411, many ills. ISBN 978-88-8303-313-1. EUR. 30." Journal of Roman Archaeology 24 (2011): 615–18. http://dx.doi.org/10.1017/s1047759400003731.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Lepri, Nicoletta. "Per una traduzione italiana delle Medidas del romano di Diego de Sagredo (1526)." Translationes 6, no. 1 (January 1, 2014): 65–77. http://dx.doi.org/10.1515/tran-2015-0005.

Повний текст джерела
Анотація:
Abstract Le Medidas del romano, ‗Misure dell'edificio romano‘, sono un manuale per riprodurre proporzioni, ordini, modanature degli edifici antichi: il primo trattato architettonico scritto e pubblicato fuori d'Italia, nel 1526, da Diego de Sagredo (Burgos, 1490-Toledo, 1528 ca.). Basate sul Vitruvio latino di Giocondo da Verona, sulla volgarizzazione del Ciseriano, sul De re aedificatoria di Alberti, propongono il classicismo rinascimentale italiano come risorsa decorativa, non concettuale. Fra tante traduzioni, nessuna comparve in Italia, dove si rifuggí tale atteggiamento culturale, presto generalizzato in Europa, reintrodotto di fatto in Italia dagli artisti stranieri e valutabile oggi come effettivo fenomeno storico di ―globalizzazione.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Gagiu, Adrian. "The first recorded occurrence of Hirudo verbana Carena, 1820 (Hirudinea: Arhynchobdellida: Hirudinidae) in Romania." Travaux du Muséum National d'Histoire Naturelle "Grigore Antipa" 53, no. 1 (December 1, 2010): 7–11. http://dx.doi.org/10.2478/v10191-010-0001-z.

Повний текст джерела
Анотація:
The first recorded occurrence of Hirudo verbana Carena, 1820 (Hirudinea: Arhynchobdellida: Hirudinidae) in Romania In 2005, a Hirudo verbana specimen was observed in Stracoş Valley, within the Tăşad Reserve (Bihor county, north-western Romania). Since the coloration pattern of this once forgotten species matches its genetic differentiation, the identification of the specimen as belonging to the southeastern European H. verbana appears plausible. The species was previously cited in southern, central and eastern Europe, but not in Romania. Therefore, the present observation might be its first recognized occurrence in the country. As recently pointed out, H. verbana is one of the three species commonly known as the European medicinal leech and the most abundant as such. Most international and national conservation legislation containing only H. medicinalis (including IUCN, CITES, Berne Convention) needs completion, according to the new taxonomy.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Esteban, César, and Antonio Espinosa Ruiz. "El equinoccio en el ritual ibérico. El santuario de La Malladeta (La Vila Joiosa, Alicante)." Archivo Español de Arqueología 91 (June 1, 2018): 265. http://dx.doi.org/10.3989/aespa.091.018.013.

Повний текст джерела
Анотація:
Presentamos un estudio arqueoastronómico del yacimiento arqueológico de La Malladeta (La Vila Joiosa, Alicante), santuario ibérico y posteriormente romano altoimperial que se utilizó entre los siglos IV a. C. y I d. C. situado en la cima de un promontorio costero. El seguimiento fotográfico de los ortos solares desde la cima del santuario en fechas singulares de la trayectoria anual del Sol indican que el islote de Benidorm pudo haberse utilizado como marcador preciso de los equinoccios o, más probablemente, del día mitad entre solsticios. En esta última fecha, la salida del Sol se produce de forma muy llamativa sobre la ladera sur del islote. Varios de los pocos muros que quedan en la cima del promontorio, correspondientes a la zona nuclear del santuario, donde se llevaron a cabo rituales con fuego, se encuentran alineados hacia el islote. Por otra parte, el orto solar en el solsticio de verano se observa justo en el extremo de la ladera sur del Morro de Toix y cerca de la mole del Peñón de Ifach, lo que podría haberse utilizado como marcador de dicho momento del año. Resulta sugerente que la línea trazada entre La Malladeta y el orto del solsticio de verano coincide con el talud norte del cerro donde estuvo la ciudad íbera de Álon, de donde partían sus vías principales de comunicación y donde estuvo, con toda probabilidad, el foro en época altoimperial romana.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Esteban, César, and José Ángel Ocharan Ibarra. "Estudio arqueoastronómico de dos santuarios ibéricos en abrigos rocosos: Cueva del Rey Moro (Ayora, Valencia) y Cueva Negra (Fortuna, Murcia)." Lucentum, no. 37 (December 8, 2018): 93. http://dx.doi.org/10.14198/lvcentvm2018.37.05.

Повний текст джерела
Анотація:
Presentamos un estudio arqueoastronómico de dos santuarios rupestres situados en abrigos rocosos, Cueva del Rey Moro y Cueva Negra. Cueva del Rey Moro es un santuario ibérico asociado al poblado de Castellar de Meca. Aunque descartamos resultados anteriores que proponían la orientación del núcleo del santuario hacia el ocaso del solsticio de verano, encontramos dos posibles marcadores de ocaso solar en el día mitad entre solsticios (fecha cercana al equinoccio) y en el solsticio de verano en sendos cerros del horizonte occidental. Cueva Negra fue un importante lugar de culto en época romana como atestiguan los tituli picti encontrados en su interior, aunque también se evidencia su uso cultual durante época ibérica. Nuestro estudio indica la existencia de un marcador muy preciso del día mitad entre solsticios sobre la ladera de la Sierra de Abanilla, aunque sin duda, el resultado más interesante es que el orto solar sobre la cumbre puntiaguda de dicha sierra, el pico Zulum, se produce, en la actualidad, el 27 de marzo, justamente la fecha del calendario juliano que se recoge en varias inscripciones de los tituli picti, y que podría corresponder con la festividad de la lavatio de la Magna Mater. Este espectacular orto pudo haberse utilizado como marcador de la fecha de la celebración principal del santuario romano si las inscripciones (al menos aquellas que muestran dicha fecha) hubieran sido realizadas durante el siglo III d.C., pues en ese siglo las fechas de los calendarios juliano y gregoriano actual coincidieron. Este resultado es consistente con los valores bajos de la horquilla de datación paleográfica propuesta para las inscripciones.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Mateș, Dana, Violeta Claudia Calotă, Cătălin Alexandru Staicu, Lavinia Călugărenu, Mădălina Ipate, Michaela Mărgineanu, Marina Ruxandra Oțelea, et al. "ORCHESTRA project in Romania - a prospective occupational cohort to study the impact of COVID-19 pandemic on healthcare workers." Romanian Journal of Occupational Medicine 72, no. 1 (October 26, 2021): 54–58. http://dx.doi.org/10.2478/rjom-2021-0008.

Повний текст джерела
Анотація:
Abstract ORCHESTRA is a three-year international research project funded by the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme, led by the University of Verona and involving 26 partners (extending to a wider network of 37 partners) from 15 countries. Romania is partner in ORCHESTRA project and is represented by The National Institute of Public Health. The challenge for the Romanian team is to enroll a prospective cohort of more than 1 000 health care workers and to follow-up, for at least 12 months, the impact of the pandemic at three main levels: mental health, long term consequences of COVID-19 and variation of the immune response in vaccinated. Secondary objectives are: the variation of risk perception during the pandemic, the preventive measures at workplace and how these evolved during the pandemic, vaccination acceptance and reasons of refusal. This paper aims to present a brief overview of the study design in Romania and the cohort description at baseline.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Дисертації з теми "Verona romana"

1

Pagan, Monica <1989&gt. "Scultura funeraria romana dei Musei Archeologico e Lapidario di Verona." Doctoral thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2022. http://hdl.handle.net/10579/22072.

Повний текст джерела
Анотація:
La scultura funeraria è una fonte d'informazione volta non solo a delineare le relazioni sociali tra singoli cittadini o la visibilità di una famiglia, ma anche a comprendere il desiderio di questi gruppi di promuovere e mantenere la memoria e il prestigio dei loro membri anche dopo la morte. Questa ricerca ha cercato di definire la produzione scultorea funeraria della Verona romana analizzando un campione di materiale conservato nei Musei Archeologici e Lapidari di Verona. I monumenti presi in considerazione sono stati selezionati in base alla presenza di decorazione figurativa e sono stati analizzati attraverso gli aspetti formali e iconografici del monumento, arricchendo e consolidando le informazioni ottenute sia dai dati dedotti dall'apparato epigrafico sia dal confronto con contesti provinciali noti. A livello iconografico, la scultura funeraria veronese adotta i principali modelli diffusi nella capitale e trasmessi nella regione cisalpina. Si distingue per la sobrietà della decorazione utilizzata per i monumenti funerari; tuttavia, questa sobrietà non diminuisce la qualità delle botteghe locali, che dimostrano una conoscenza dei modelli urbani e, a volte, una capacità di rielaborazione locale molto sfaccettata e consapevole. La semplicità della decorazione veronese trova il suo valore specifico nei riferimenti allegorici dei motivi scelti, a volte generici, a volte specificamente voluti dal cliente. Anche quando è particolarmente schematica, la figurazione è eseguita con attenzione ai dettagli e omogeneità compositiva, inserendosi perfettamente negli altri elementi costitutivi del monumento. Non mancano anche opere di maggiore monumentalità e di migliore qualità, il che conferma l'abilità dei laboratori locali.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

GRASSI, ELISA MARIA. "L'artigianato metallurgico nella Cisalpina romana: i casi di Milano e Verona. Aspetti insediativi e tecnologici." Doctoral thesis, Università Cattolica del Sacro Cuore, 2009. http://hdl.handle.net/10280/848.

Повний текст джерела
Анотація:
Analisi di due siti di lavorazione metallurgica in altrettanti centri urbani della Cisalpina romana, Milano e Verona, contestualizzandoli nel complesso delle conoscenze già acquisite relative alle attività di lavorazione dei metalli nelle due città, a loro volta inserite nella più vasta problematica delle città dell’Italia Settentrionale.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

GRASSI, ELISA MARIA. "L'artigianato metallurgico nella Cisalpina romana: i casi di Milano e Verona. Aspetti insediativi e tecnologici." Doctoral thesis, Università Cattolica del Sacro Cuore, 2009. http://hdl.handle.net/10280/848.

Повний текст джерела
Анотація:
Analisi di due siti di lavorazione metallurgica in altrettanti centri urbani della Cisalpina romana, Milano e Verona, contestualizzandoli nel complesso delle conoscenze già acquisite relative alle attività di lavorazione dei metalli nelle due città, a loro volta inserite nella più vasta problematica delle città dell’Italia Settentrionale.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Pagan, Monica <1989&gt. "Sculture romane del Museo Archeologico di Verona." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2014. http://hdl.handle.net/10579/4799.

Повний текст джерела
Анотація:
Il presente studio si prefigge di analizzare sei sculture, inedite o scarsamente documentate, conservate nel Museo del Teatro Romano di Verona. Si tratta di rilievi e sculture a tutto tondo di fattura romana giunti all’istituto da scavi di emergenza o mediante acquisizione da collezioni antiquarie veronesi, in merito alle quali si offrirà una breve premessa nella parte introduttiva. Il fulcro del lavoro verterà sulla realizzazione di un breve catalogo organizzato in singole schede corrispettive delle diverse opere. Lo scopo sarà fornire un’interpretazione valida dello stile, dell’iconografia e della cronologia della scultura inserendola, quando possibile, nel contesto originario di appartenenza. La parte terminale dello studio raccoglierà le tavole del materiale studiato e i relativi confronti. Il lavoro verrà impostato in previsione di un suo eventuale inserimento in una futura pubblicazione concernente l’intero patrimonio archeologico figurativo del sopracitato museo.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Bigerel, Jérémy Dereu Mireille. "Jules Verne : le Roman du savoir Valeurs et fonctionnements de l'écriture savante dans les romans de Jules Verne (1828-1905) /." Nancy : Université Nancy 2, 2005. http://cyberdoc.univ-nancy2.fr/htdocs/docs_ouvert/doc224/2005NAN21007.pdf.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Liguori, Simone <1988&gt. "Un nucleo inedito di tombe romane a Verona. La necropoli dell'ex Cinema Capitol." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2013. http://hdl.handle.net/10579/3296.

Повний текст джерела
Анотація:
Lo studio riguarda un gruppo di tombe romane individuate nel sito dell'ex Cinema Capitol a Verona. Le sepolture, la maggior parte delle quali ad incinerazione, coprono un arco cronologico che va dalla fine del I secolo d.C. al III secolo d.C. I corredi rinvenuti denotano un livello qualitativo medio-basso, indicando dunque un utilizzo dell'area funeraria da parte di un ceto sociale subalterno.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Bigerel, Jérémy. "Jules Verne : le Roman du savoir : valeurs et fonctionnements de l'écriture savante dans les romans de Jules Verne (1828-1905)." Nancy 2, 2005. http://docnum.univ-lorraine.fr/public/NANCY2/doc224/2005NAN21007.pdf.

Повний текст джерела
Анотація:
Les oeuvres de Jules Verne frappent par la présence d'une grande place accordée au savoir. De nombreuses pages y offrent au lecteur des connaissances nouvelles sur le monde : géographie, ethnologie, histoire, sciences techniques, tous ces domaines entrent dans la fiction pour proposer de vrais romans du savoir. Inscrit dans son temps où l'expansion de la culture et les progrès de la science le passionnaient, l'écrivain a mis en place, avec les Voyages extraordinaires, une réflexion sur le savoir, sa place dans le récit et dans la société. Avec un souci de variété, il a proposé une série d'ouvrages littéraires où la vulgarisation est visible à chaque moment : dans des passages longs ou des bribes, dans les descriptions ou les dialogues. Ces éléments culturels ou scientifiques intègrent le roman à des places judicieusement choisies. Il n'est pas au choix des personnages qui ne soient influencés par cette vocation. Verne, sans être théoricien, réfléchit au rapport entre savoir et science, savoir et fiction, savoir et société. Toute cette réflexion épistémologique propre au XIXème siècle est ici étudiée pour qu'apparaisse la vision romantique de Verne sur son temps
Knowledge occupies a large portion in Verne's (1828-1905) works. In his books, the reader gets acquainted with new learning about the world around him : geography, ethnology, history, techniques, all these scholarly fields imprint themselves in the fictional work in order to create the "Knowledge's novels". As an actor of a time when culture's booming and science's progress had many followers the writer reflected on knowledge and the role it plays in narration within the Voyages extraordinaires. Never using the same tools, he offered several books where popularization was always present whether it was in long paragraphs or in short sentences, during dialogs or descriptions. Those scientific or cultural data take part at carefully chosen places. Even the characters are under the influence of this main purpose. Jules Verne, who was not interested in theory, thought in his cycle about the links between knowledge and science, between knowledge and fiction, between knowledge and society. This thesis deals with all this epistemological meditation, which is inherent to the nineteenth century, and shows precisely what was the writer's romantic look on his own times
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Murgia, Emanuela. "Culti romani e non-romani nella fase di romanizzazione dell'Italia nord-orientale: resistenze e sopravvivenze, strutture, rituali e funzioni." Doctoral thesis, Università degli studi di Trieste, 2012. http://hdl.handle.net/10077/7401.

Повний текст джерела
Анотація:
2010/2011
Rispetto alle premesse di una ricerca, nata con l’obiettivo di indagare i processi di interazione tra cultualità indigena e religio romana nell’Italia nord-orientale, nelle possibili forme di “resistenza”, “sopravvivenza”, “integrazione”, i risultati sono, in un certo senso, controcorrente rispetto alle più recenti riflessioni sulle forme del sacro in fase di romanizzazione. La possibilità di comprendere le modalità attraverso le quali la romanizzazione modificò l’esistente comporta, inevitabilmente, una conoscenza della religiosità preesistente peraltro non riconducibile ad una sola facies etnico-culturale. Gli esempi in tal senso sono numerosi: dal caso macroscopico del frazionamento delle tribù celtiche e liguri nell’Italia nord-occidentale, a quello più difficilmente percepibile del comprensorio territoriale dove fu dedotta Aquileia, che al momento della calata dei Galli Transalpini, nel 186 a.C., si presentava quasi come una zona “cuscinetto”, tra Veneti ed Istri. La restituzione di un sistema religioso “di sostrato” unitario si è confermato, quindi, gravida di rischi di genericità. Un’attenta analisi dei contesti e dell’evoluzione storica dei diversi centri nel venetorum angolus ha rivelato con immediatezza quanto questa presunta unitarietà sia, nella realtà dei fatti, apparente: il “sostrato” etnico di Verona, in cui confluiscono elementi veneti, cenomani e retici, non è certo quello di Altino, così come il ruolo assunto da Padova nei confronti di Roma non è in alcun modo assimilabile a quello di Este, che continuò a essere percepita come “veneticità”. In questo senso, quindi, concludere che “nell’ambito della Gallia Cisalpina la zona veneta è quella in cui sono maggiormente attestati culti non romani, conseguenza del fatto che la penetrazione romana avvenne in modo pacifico e non a seguito di una conquista”, ovvero in virtù di una corroborata amicitia, non permetterebbe di cogliere criticità e complessità dei fenomeni cultuali in fase di romanizzazione. L’aver contestualizzato l’evidenza documentaria riferibile al sacro in senso geografico, etnografico e poleografico si è rivelato, dunque, ineludibile. Questo approccio ha permesso di constatare, per esempio, come le modalità di trasformazione dei culti a Padova ed Este siano state, per così dire, antitetiche benché entrambe nell’ottica di una innovazione. Il principale santuario extraurbano di competenza patavina, S. Pietro Montagnon, fu abbandonato proprio nel corso del III secolo a.C., quando, secondo la storiografia moderna, fu avviata la romanizzazione del comparto veneto. Più in generale, da Padova non proviene alcuna testimonianza epigrafica relativa a teonimi indigeni in forma latinizzata. Si tratta di un elemento di estremo rilievo della cosidetta Selbstromanisierung. Ad Este, invece, la romanizzazione non comportò un abbandono generalizzato dei luoghi di culto. Il santuario di Reitia, per esempio, mantenne il suo primato e se ci fu un adeguamento al modello romano, questo fu soprattutto in termini architettonico-monumentali. Per entrambe i centri veneti, quindi, un’adesione al nuovo ma con evidenti sfumature. Un’analisi di questo tipo, volta cioè a ricondurre le fonti disponibili ad un contesto comune, ha dovuto tenere conto, fin dal suo avvio, di un condizionamento, ovvero che l’evidenza documentaria disponibile corrisponde quasi esclusivamente alla fase di romanizzazione compiuta. Per questo motivo, comprendere “dove-quando-come si verificano i meccanismi di trasformazione; dove-quando-come si sovrappongono, o si impongono, alla tradizione locale; dove-quanto-come si integrano le diverse componenti” ha imposto inevitabilmente una prospettiva “romana”. In considerazione del valore politico della religione romana, la continuità di un determinato culto indigeno non è stata interpretata secondo parametri di “persistenza”, ”resistenza” o “mediazione”, ma piuttosto di “ufficialità” o “non ufficialità”. Laddove si è potuta cogliere, la dimensione ufficiale di un culto epicorico è emersa nelle fonti attestanti l’intervento più o meno diretto di una magistratura civica, o si è dedotta dalla presenza di santuari organizzati di natura pubblica o, ancora, da riferimenti al calendario locale che, come noto, era definito annualmente dai magistrati iurisdicenti con una notevole autonomia rispetto alle regole dell’Urbe e in sintonia con le caratteristiche specifiche del corpo civico di riferimento. Un caso significativo è quello dell’aedes Belini a Iulium Carnicum restaurata nella seconda metà del I secolo a.C. con il consenso dell’autorità vicana e grazie al contributo finanziario di un collegium. Un culto, quindi, pienamente romanizzato nella forma benché celtico sia Belenus: più che di una religiosità epicoria, la sua presenza si rivela espressione della celticità stessa della comunità carnica. Un esempio altrettanto interessante è quello del santuario altinate in località Fornace: alla divinità di tradizione venetica Altnoi sarebbe subentrato nel I secolo a.C., nel segno di una continuità funzionale, ovvero di divinità poliadica, Iuppiter Altinatis. Se la dimensione “pubblica” costituisce l’osservatorio privilegiato per l’analisi dei culti in fase di romanizzazione, ciò non toglie che anche la permanenza di una religiosità indigena o, al contrario, l’adattamento ai culti romani nello spazio personale in alcuni casi è stato considerato quale indicatore dei fenomeni di acculturazione. Un esempio efficace è quello dei noti dischi bronzei “di schietta cultura veneta”, raffiguranti la cosiddetta dea clavigera o figure maschili/militari per i quali si è pensato ad un programmatico “recupero di culti di sostrato”. Una delle questioni più interessanti affrontate in questo studio è stata quella della cosiddetta interpretatio, ovvero del rapporto tra divinità “importate” e personalità divine preesistenti. Ciò che sembra accomunare la maggior parte degli studi sulle forme di cultualità in Italia settentrionale, è la ricerca sistematica di radici “celtiche”, ma anche “venetiche”, “retiche”, “etrusche”, a divinità tipicamente italiche, quali Minerva, Fortuna, Neptunus, Hercules, che si sarebbero sovrapposte, per analogia di funzioni, a numi locali. L’analisi della documentazione epigrafica, tuttavia, ha dimostrato che spesso la tipologia delle offerte e i formulari votivi sono coerenti con quelli di tradizione italica e che la presenza di onomastica indigena, spesso considerata indicativa di una persistenza di cultualità di sostrato, sembra allinearsi con quella riscontrata anche in altri tituli sacri compresi quelli alla triade capitolina. La persistenza di teonimi non-romani, come Reitia, Leituria, Temavus, è stata spesso valutata spia di “resistenza” da parte degli indigeni alla nuova religio o, di contro, “tolleranza” dei Romani. I dati emersi da questa ricerca hanno consentito di integrare questo quadro rendendolo, per quanto possibile, meno schematico. Un esempio per tutti: a Brixia il dio locale Bergimus, associato al Genius Coloniae Civicae Augustae, sembra assumere una dimensione poliadica assurgendo a punto di riferimento per la componente cenomane del centro ormai romanizzato. In altri contesti, infine, la presenza di culti non romani, considerati in genere sinonimo di tenace resistenza alla romanizzazione è risultata, piuttosto, frutto di una devozione successiva, il più delle volte con specifico valore politico. Di questo processo fa parte anche il fenomeno di “reviviscenza delle divinità celtiche o, più in generale, indigene” che ebbe “la connotazione di un’opposizione di tipo politico all’accentramento di potere effettuato a Roma, a cui le aree periferiche, almeno a partire dall’età antonina, si ribellarono facendo leva sulla riappropriazione di una cultura religiosa autoctona, quando non addirittura della nuova religione cristiana”. Molta documentazione della piena età imperiale andrebbe riconsiderata in ragione di questi aspetti. Da ultimo si è cercato di valutare il peso delle élites romane nella gestione dei sacra. Questo fenomeno era già noto per i centri coloniari, come ad esempio ad Aquileia, Ariminum, Cremona, Piacenza, Luna, dove l’intervento delle aristocrazie romane è particolarmente evidente nella scelta di motivi allusivi alla difesa dal “barbaro” attraverso la diffusione dell’Apollo Liceo. Anche a Patavium l’introduzione del culto di Iuno, connotato in senso “trionfale”, è sembrato ascrivibile ai più alti livelli di committenza, se l’ipotesi di un coinvolgimento di M. Aemilius Lepidus coglie nel segno. Un ruolo non secondario, a Patavium e non solo, riveste l’intervento augusteo, che introduce, nella grande risistemazione del pantheon, il culto dei Lares e quello a Concordia.
XXIV Ciclo
1979
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Laycock, Joseph Peter. "The church and the seer: Veronica Lueken, the Bayside movement, and the Roman Catholic hierarchy." Thesis, Boston University, 2012. https://hdl.handle.net/2144/31581.

Повний текст джерела
Анотація:
Thesis (Ph.D.)--Boston University
PLEASE NOTE: Boston University Libraries did not receive an Authorization To Manage form for this thesis or dissertation. It is therefore not openly accessible, though it may be available by request. If you are the author or principal advisor of this work and would like to request open access for it, please contact us at open-help@bu.edu. Thank you.
The traditionalist Marian movement known as "the Baysiders" began in 1968, when Veronica Lueken, a Catholic housewife from Bayside, Queens, first claimed she was receiving messages from heaven. Thousands flocked to her church to see "the seer of Bayside." Lueken's messages from Mary and other heavenly beings were apocalyptic and described a conspiracy within the Vatican. Church authorities censured Lueken's movement and eventually obtained an injunction banning her vigils from Bayside. However, she continued to appeal to traditionalist Catholics and gave regular prophecies until her death in 1995. Her "Bayside Prophecies" spread across the United States and throughout the world. Though this movement peaked in the 1980s, Baysiders continue to promote Lueken's prophecies today. This dissertation argues that the Bayside movement is best understood relationally-as the result of a dialectic between Lueken, her followers, and Church authorities. Opposition from officials of the Diocese of Greater Brooklyn alienated Lueken from Church authorities, pushing her deeper into her new role as a Marian seer. Similarly, diocesan officials used increasingly confrontational measures to censure Lueken and publicly distance themselves from her movement. This dialectical process led Lueken and her followers to form a new understanding of themselves and their relationship to the Catholic Church, becoming a sectarian movement. The dialectical model employed in this dissertation combines sociological models of charisma and sectarian movements with the reflexive considerations raised by lived religion historiography, which interrogate the assumptions and categorical frameworks of the historian. Religion scholars often frame divergent groups such as the Baysiders by using categories such as "new religious movement" or "folk piety" in ways that quarantine them from the larger religious landscape. This dissertation argues that by emphasizing the dialectic between divergent movements and established religious and secular institutions, it is possible to incorporate such movements into a larger narrative of religious history without entrenching their status as deviant or "other."
2031-01-01
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Zvonareva, Alina. "Giacomino da Verona e altri testi veronesi nel MS. Colombino 7-1-52: edizione e commento linguistico." Doctoral thesis, Università degli studi di Padova, 2012. http://hdl.handle.net/11577/3422544.

Повний текст джерела
Анотація:
The present dissertation examines the Seville Colombina Manuscript 7-1-52 (henceforth S) according to a philological-linguistic approach. The codex was copied in Northern Italy in the late-14th / early-15th century; it transmits eleven religious texts in Venetian and in Tuscan. These works include sermons in verse (De Jerusalem celesti, De Babilonia infernali, Dell’amore di Gesù, Del Giudizio Universale, Della caducità della vita umana; the author of the former two is Giacomino da Verona, while the other texts are anonymous), doxological prayers (Lodi della Vergine, Preghiera alla Vergine e alla santissima Trinità), the Leggenda di santa Margherita (a Northern Italian hagiographical text), a Tuscan poem on Christ's passion, Enselmino da Montebelluna's Lamentatio beate Virginis (a text belonging to the Virgin’s Lament tradition) and a short prayer to St. John the Baptist. Until now, the manuscript has drawn scholarly attention only as a witness of early Northern Italian vernacular works, always with the purpose of a critical edition. So far, the codex has never been systematically examined from a historical-linguistic perspective, apart from a few early-20th-century attempts, with questionable results; nevertheless, the linguistic features of at least some of its sections deserve to be studied because of several noteworthy phenomena. My analysis is limited to cc. 1r-41v., which contain the first seven works mentioned above. This section contains a smaller collection, which is detectable thanks to thematic, codicological, palaeographic and linguistic features. My dissertation analyses the linguistic features of cc. 1r-41v and offers an interpretative edition. The linguistic study of S is correlated to ecdotic issues concerning the manuscript tradition of its single texts. In particular, I focus on the relationship between S and another witness: the seven texts copied in MS Seville Colombina 7-1-52 cc. 1r-41v are present also in MS Venice Marciana 4744 (it. Zanetti XIII) cc. 50r-111r (henceforth V). Compared to S, V is both chronologically and linguistically closer to the archetype and to the original text: V dates back to early-14th-century Verona; in addition to the above-mentioned compilation of didactic-moralizing and devotional texts in verse, it hands down some other texts that are important for the study of old Veronese. The works of my corpus are arranged in the same order in both codices, suggesting that the compilation must have already existed in the archetype; a series of mistakes with the subjunctive confirms that both witnesses had the same archetype. The comparison with V is very useful for studying S for many reasons, mostly historical-linguistic and critical-textual ones. As for the former ones, the material present in V helps interpreting several phonomorphological phenomena present in S. V has been taken into account also while working on the interpretative edition of S. Within the collection of seven works, the first two texts stand out as the only ones whose author's name is known (Giacomino da Verona) and as the only ones with other witnesses besides V, i.e. MS Udine Biblioteca Arcivescovile Qt. XIII. I. 26 cc. 40r-50v (henceforth U) and MS Oxford Bodleian Canonici It. 48 cc. 1r-5v, transmitting only the first work, with lacunae (henceforth O). My dissertation takes into account also the readings found in those two manuscripts: U and O have been systematically consulted while setting up the interpretative edition of S (as far as the texts they transmit are concerned) and its accompanying glossary. As for the linguistic note, there is no comparison with U and O in order not to weight readability down. The dissertation is divided into two parts; the first one focuses on the codex, while the second one focuses on a few texts transmitted by S. The Introduction presents in short the text transmitted by S, paying particular attention to the above-defined Veronese corpus and its manuscript tradition. I point out the most interesting features of S and the concerning bibliography; then I define the issues to be studied and the structure of my work. The first part of the dissertation includes the description of S, the linguistic note, the editorial criteria, the interpretative edition of cc. 1r-41v, the notes to the text and the glossary. The description of the manuscript includes information about palaeographic-codicological aspects, and also some considerations upon the principles organizing the whole compilation. The linguistic note systematically confronts the linguistic features present in two different copies (S and V) of the same works. The comparison with a markedly Veronese codex (V) highlights the polymorphism and the hybridism of S. Such hybridism doesn't depend on the author's will, but on an accumulation of innovations dating back to different levels of the manuscript tradition. The linguistic data show some aspects of the circulation of the text. S is a rather late witness, almost a century distant from the original texts it transmits: the copyist displays little familiarity with the language of the original text (late-13th-century / early-14th-century Veronese), so that the codex displays many forms probably ascribable to its antecedents. Therefore, S lets us postulate that the text was repeatedly copied in different [urban] areas of Northern Italy. It is possible to identify different layers among the heterogeneous linguistic features of S: the Veronese ancestor, some rather late Venetian intermediaries (possibly, more than one Venetian copyist took part to the copying process; the intermediaries were copied between Venice and Padova approximately in the second half or at the end of the 14th century; the areas of Belluno and Treviso can be quite safely excluded), an Emilian (possibly Bolognese) layer, a Tuscan-like gloss. The very fact that the text was copied in different towns turns the specific dialect of a specific Northern Italian town (Verona) into a Venetian vernacular purified from many markedly local features (a sort of “illustrious Venetian”); nonetheless, such language displays some remarkable Venetian and Paduan linguistic phenomena. In the meantime, S suggests that at some point the language of the texts took a step towards a more generically Northern Italian vernacular, with some possibly Emilian deposits. The Tuscan-like elements present in the codex don't seem due to a Florentine hand (in a further circulation of the manuscript) but rather to the Tuscanization added to the text by the Venetian and Emilian copies according to a general late-14th-century tendency. The linguistic note describes systematically all the linguistic aspects of S, paying particular attention to the most characteristic features of each scripta recorded in S. The notes to the text mostly comment my amendments, other editorial choices and also some plausible corrections that haven't been inserted into the final edited text. The glossary is selective; it records only words that have disappeared in modern Italian or have a different spelling or a different meaning. Many entries do not just record forms but also include a short discussion about etymological and lexical issues or about linguistic and ecdotic choices that are just hinted at in the notes to the text. In the case of uncommon words or rare phonomorphological forms there are references to other texts displaying occurrences of the same word or form. Whenever deemed relevant, I quoted the corresponding wording in the other codices (V, O and U) so that it is possible to compare the variants (sometimes in meaning but mostly formal) of S with the rest of the manuscript tradition. In the second part of the dissertation I offer a critical edition of the four texts lacking a modern edition, i.e. Dell’amore di Gesù, Del Giudizio universale, Lodi della Vergine, Preghiere. These works were edited only once by Adolfo Mussafia at the end of the 19th century: his edition is praiseworthy (especially considering when it was done) but there are transcription and interpretation mistakes; furthermore, his edition is based only on V. My edition collates V (base manuscript) with S. The linguistic form of the edited text usually refers to the form found in V. The apparatus is positive and it records both approved and rejected forms. The critical text is accompanied by the editorial criteria, by a metrical note describing the isosyllabic peculiarities found in the texts, by editorial notes explaining my choices and reporting dubious or ambiguous ecdotic elements, and by a glossary recording remarkable forms that have been included in the edited text; in the case of entries that are present also in the glossary of S (the first part of the dissertation) I refer to the corresponding entries for fuller information. The final bibliography includes only titles that were actually quoted in the dissertation. The list is divided in two parts: in the first one there is a short-format bibliography listing frequently quoted studies or studies that are quoted in distant sections of the dissertation; in the second one there is a full-format bibliography listing studies quoted only once or repeatedly but at very short distance (in the same paragraph).
La presente tesi ha come oggetto il ms. 7-1-52 della biblioteca Colombina di Siviglia (d’ora in avanti S), esaminato secondo un approccio filologico-linguistico. Si tratta di un codice trascritto in Italia settentrionale a fine Trecento – inizio Quattrocento, che tramanda undici testi di contenuto religioso in veneto e toscano. Tra i componimenti ci sono dei sermoni in versi (De Jerusalem celesti, De Babilonia infernali, Dell’amore di Gesù, Del Giudizio Universale, Della caducità della vita umana; l’autore dei primi due testi è Giacomino da Verona, gli altri sono anonimi), delle preghiere di carattere dossologico (Lodi della Vergine, Preghiera alla Vergine e alla santissima Trinità), la Leggenda di santa Margherita (un testo agiografico settentrionale), un poemetto sulla passione di Cristo in toscano, la Lamentatio beate Virginis di Enselmino da Montebelluna (un testo appartenente alla tradizione dei ‘pianti della Vergine’), una breve preghiera a Giovanni Battista. Il ms. in questione ha attirato finora l’attenzione degli studiosi solo in quanto testimone di alcuni di questi componimenti settentrionali delle origini - quindi sempre solo per scopi di edizione critica. Il codice finora non è mai stato sistematicamente esaminato dal punto di vista storico-linguistico (a parte qualche tentativo intrapreso all’inizio del secolo scorso, con risultati molto discutibili), eppure la veste linguistica di almeno alcune sue sezioni merita di essere studiata in quanto presenta una serie di fenomeni notevoli. L’analisi proposta in questa tesi si limita alle cc. 1r-41v. del ms., le quali contengono i primi sette componimenti citati sopra. Questa sezione della silloge racchiude un’altra raccolta più piccola, individuabile sulla base del contenuto, dei dati codicologici e paleografici e della lingua. Nella tesi è proposta un’analisi dei tratti linguistici che presentano le cc. 1r-41v, nonché l’edizione interpretativa di questa parte del codice. Lo studio della lingua di S viene messo in relazione con l’aspetto ecdotico, ovvero la tradizione manoscritta dei singoli testi tramandati. Un dato importante è costituito dai rapporti di S con un altro testimone: i sette testi trascritti alle cc. 1r-41v del ms. colombino 7-1-52 sono tràditi anche dalle cc. 50r-111r del ms. 4744 (it. Zanetti XIII) della biblioteca Marciana di Venezia (d’ora in avanti V). La redazione del codice marciano è più vicina all’archetipo e all’originale sia dal punto di vista cronologico sia da quello linguistico: V è databile agli inizi del Trecento e di provenienza veronese; il codice tramanda, oltre alla summenzionata raccolta di componimenti didattico-moraleggianti e devozionali in versi, alcuni altri testi importanti per lo studio del veronese antico. I componimenti del corpus si leggono nello stesso ordine in entrambi i codici, il che dimostra che la raccolta doveva esistere già nell'archetipo a cui risalgono S e V; una serie di errori congiuntivi confermano [il soggetto è “una serie” !] l’esistenza di un archetipo comune dei ai [dativo di vantaggio, mi pare più elegante e diffuso nel linguaggio filologico] due testimoni. Per lo studio del codice S il confronto con la redazione di V risulta utile sotto vari aspetti, soprattutto storico-linguistici e critico-testuali [aspetti è plurale, quindi ho messo anche gli aggettivi al plurale]. Relativamente al primo aspetto, il materiale fornito da V aiuta a interpretare una serie di fenomeni fono-morfologici registrati in S. Si è tenuto conto delle lezioni del codice V anche nell’allestimento dell’edizione interpretativa della redazione di S. All’interno della raccolta di sette componimenti si distinguono i primi due testi, gli unici di cui si conosca il nome dell’autore, Giacomino da Verona, e di cui ci siano pervenuti, oltre a V e S, altri due testimoni: il ms. Qt. XIII. I. 26 della biblioteca Arcivescovile di Udine (cc. 40r-50v) e il ms. Canoniciano Italiano 48 della biblioteca Bodleiana di Oxford (cc. 1r-5v, dove è trascritto solo il primo dei due componimenti, con lacune). Nella preparazione della tesi si è tenuto conto anche del materiale di questi due mss.: U e O sono stati sistematicamente consultati per l’allestimento dell’edizione interpretativa di S (relativamente ai testi che U e O tramandano), nonché per il glossario che accompagna tale edizione. Invece nella nota linguistica si è ritenuto di non estendere il confronto anche ai codici di Udine e Oxford, per evitare di appesantire l’esposizione. La tesi è divisa in due parti, la prima delle quali è focalizzata sul codice, mentre nella seconda l’attenzione si sposta su alcuni dei testi di cui S è testimone. Nell’introduzione alla tesi vengono sinteticamente presentati i testi trascritti in S – con particolare attenzione al corpus ‘veronese’ definito sopra – e la loro tradizione manoscritta; vengono indicati gli aspetti di interesse che presenta il ms. S e gli studi esistenti sull’argomento; vengono definite le problematiche studiate nella tesi e la struttura del lavoro stesso. La prima parte della tesi comprende la descrizione del ms. S, la nota linguistica, i criteri di edizione, l’edizione interpretativa delle cc. 1r-41v di S, le note al testo e il glossario. La descrizione del manoscritto contiene informazioni sugli aspetti paleografico-codicologici, nonché alcune considerazioni sui principi organizzativi di tutta la silloge. La nota linguistica è pensata come un confronto sistematico tra i fenomeni linguistici riscontrati in due redazioni degli stessi componimenti, quella di S e quella di V. Il confronto con un codice marcatamente veronese (V) fa trasparire meglio il polimorfismo e l’ibridismo che presenta il testimone S. Tale ibridismo non è dovuto alle intenzioni dell’autore, ma all’accumularsi di innovazioni risalenti a diversi livelli della tradizione manoscritta. I dati linguistici mettono in luce alcuni aspetti della diffusione del testo: essendo un testimone piuttosto tardo, distante quasi un secolo dagli originali dei testi che tramanda, trascritto da un amanuense che dimostra di avere poca dimestichezza con la lingua dell’originale (il veronese di fine Duecento – inizio Trecento) e contenente numerose forme che risalgono verosimilmente ai suoi antecedenti, S permette di postulare dei passaggi del testo, nel corso della trafila di copie, attraverso diverse aree municipali dell’Italia settentrionale. Nel quadro variopinto dei fenomeni linguistici che presenta il ms. si individuano più strati: l’ascendente veronese, qualche intermediario veneto abbastanza tardo (verosimilmente al processo di copia ha partecipato più di un amanuense veneto, le copie intermedie sono databili approssimativamente alla seconda metà - fine del Trecento e localizzabili tra Venezia e Padova; la zona bellunese-trevigiana è esclusa con un buon margine di sicurezza), uno strato emiliano (probabilmente bolognese), la patina toscaneggiante. Come risultato, in seguito a diverse copiature in città diverse si osserva il passaggio da un dialetto specifico di una città del nord (Verona) a un volgare veneto depurato da molti tratti specificamente locali (una specie di ‘veneto illustre’); tale volgare presenta tuttavia alcuni significativi fenomeni linguistici veneziani e padovani. Allo stesso tempo, la testimonianza di S suggerisce che in un determinato momento la lingua dei testi abbia fatto un passo nella direzione di un volgare ancora più genericamente settentrionale, ma con alcune incrostazioni verosimilmente emiliane. Gli elementi toscaneggianti che si riscontrano nel codice sembrano dovuti, piuttosto che a una mano fiorentina (per ulteriore passaggio del ms.), alla toscanizzazione che avranno portato con se le copiature di area veneta e emiliana, secondo un processo ormai avanzato a fine Trecento. La nota linguistica presenta una descrizione sistematica della lingua di S in tutti i suoi aspetti, con particolare attenzione ai fenomeni più caratteristici di ciascuna delle scriptae di cui S conserva tracce. Le note al testo commentano prevalentemente i nostri emendamenti e altre scelte editoriali che abbiamo adottato, nonché alcune correzioni di cui segnaliamo la plausibilità, senza tuttavia metterle a testo. Il glossario è selettivo e registra esclusivamente voci antiche nella lingua moderna scomparse o presenti con grafia o significato diversi. In molti casi i singoli lemmi non si limitano alla registrazione delle forme, ma comprendono una breve discussione che a volte precisa gli aspetti etimologici e lessicali, altre volte motiva alcune scelte ecdotiche di carattere linguistico soltanto accennate nelle note al testo; nel caso di vocaboli o esiti fonomorfologici poco comuni si indicano altri testi che presentano occorrenze di tale lessema o esito. Si riportano, laddove ciò è stato ritenuto utile, anche le corrispettive lezioni degli altri tre codici (V, O e U), per rendere possibile il confronto delle varianti – di sostanza, ma soprattutto formali – di S con quelle del resto della tradizione. Nella seconda parte della tesi proponiamo un’edizione critica dei quattro testi che non hanno un’edizione moderna: Dell’amore di Gesù, Del Giudizio universale, Lodi della Vergine, Preghiere. Questi componimenti erano stati editi solo una volta, a metà Ottocento, da Adolfo Mussafia: la sua edizione è pregevole (soprattutto considerata la sua altezza cronologica), ma non priva di errori di trascrizione e di interpretazione; inoltre, questa edizione era stata allestita sulla base del solo codice V. L’edizione proposta nella tesi collaziona V (ms. base) con S. La veste linguistica del testo critico di norma fa riferimento alla versione fornita dal codice V. L’apparato è positivo e registra sia le lezioni accolte nel testo sia quelle rifiutate. Il testo critico è corredato dai criteri di edizione, da una nota metrica che descrive le particolarità dell’anisosillabismo rilevate nei testi che si editano, da note editoriali che spiegano le scelte effettuate e segnalano elementi dubbi o ambigui dal punto di vista ecdotico, e infine dal glossario che registra le forme accolte nel testo critico che si è ritenuto utile segnalare al lettore; nel caso delle voci presenti anche nel glossario relativo al codice S (la prima parte della tesi) si rinvia al rispettivo lemma di tale glossario per informazioni più complete. La bibliografia finale comprende esclusivamente i titoli citati nella tesi. La lista è divisa in due parti: abbiamo elencato prima la bibliografia citata in forma abbreviata, ovvero gli studi citati frequentemente o comunque più volte e in sezioni testuali distanti tra di loro; abbiamo fornito anche la lista della bibliografia citata in forma piena, che fa riferimento ai contributi citati una volta sola oppure più volte a brevissima distanza (all’interno dello stesso paragrafo).
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Книги з теми "Verona romana"

1

Verona romana. Sommacampagna, Verona: Cierre edizioni, 2015.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Brigo, Roberto. Verona romana: Segni urbanistici. Verona [Italy]: [s.n.], 1991.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Grassi, Elisa Maria. L'artigianato metallurgico nella Cisalpina romana: I casi di Milano e Verona. Roma: Scienze e Lettere, 2016.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Brugnoli, Pierpaolo. Le pietre di Verona: La città romana, scaligera e veneziana = The stones of Verona : the Roman, Scaliger and Venetian city. Verona: Cierre, 1997.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Calcagni, Annamaria Conforti. Le mura di Verona: La città e le sue difese, dalla fondazione romana all'unità d'Italia. Caselle di Sommacampagna, (VR): Cierre, 1999.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Paesaggi di pianura: trasformazioni del popolamento tra età romana e Medioevo: Insediamenti, società e ambiente nella pianura tra Mantova e Verona. Borgo San Lorenzo (Firenze): All'insegna del giglio, 2010.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Dimore, ville, palazzi veronesi: Conoscere Verona attraverso le prestigiose dimore, i palazzi pubblici e privati, le ville, i ponti storici, i monumenti, i progettisti e i committenti di tutte le epoche, dalla Verona romana ai nostri giorni. Caselle di Sommacampagna (Verona): Cierre grafica, 2017.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Stella, Busana Maria, Basso Patrizia, Tricomi Anna Rosa, and Pesavento Mattioli Stefania, eds. La lana nella Cisalpina romana: Economia e società : studi in onore di Stefania Pesavento Mattioli : atti del Convegno, Padova-Verona, 18-20 maggio 2011. Padova: Padova University Press, 2012.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Patrizia, Basso, and Buchi Ezio, eds. Est enim ille flos Italiae--: Vita economica e sociale nella Cisalpina romana : atti delle giornate di studi in onore di Ezio Buchi, Verona 30 novembre-1 dicembre 2006. Verona: QuiEdit, 2008.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Patrizia, Basso, and Buchi Ezio, eds. Est enim ille flos Italiae--: Vita economica e sociale nella Cisalpina romana : atti delle giornate di studi in onore di Ezio Buchi, Verona 30 novembre-1 dicembre 2006. Verona: QuiEdit, 2008.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Частини книг з теми "Verona romana"

1

Petoletti, Marco, and Angelo Piacentini. "The Veronica of Boniface of Verona." In The European Fortune of the Roman Veronica in the Middle Ages, 250–59. Turnhout: Brepols Publishers, 2018. http://dx.doi.org/10.1484/m.convisup-eb.5.131056.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Bruun, Christer. "1. Greek or Latin? The owner’s choice of names for vernae in Rome." In Roman Slavery and Roman Material Culture, 19–42. Toronto: University of Toronto Press, 2012. http://dx.doi.org/10.3138/9781442660991-003.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Weinberger, Steven H., and Natalie Lefkowitz. "Uncovering French syllable structure with Verlan." In Theoretical Analyses in Romance Linguistics, 37. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1991. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.74.05wei.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Walker, Douglas C. "Is the ‘Word’ Still a Phonological Unit in French? Evidence from Verlan." In Historical Romance Linguistics, 163. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2006. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.274.10wal.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Lang, Uwe Michael. "Origins of the Liturgical Veneration of the Roman Veronica." In The European Fortune of the Roman Veronica in the Middle Ages, 144–45. Turnhout: Brepols Publishers, 2018. http://dx.doi.org/10.1484/m.convisup-eb.5.131049.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Rist, Rebecca. "Innocent iii and the Roman Veronica: Papal pr or Eucharistic Icon?" In The European Fortune of the Roman Veronica in the Middle Ages, 114–25. Turnhout: Brepols Publishers, 2018. http://dx.doi.org/10.1484/m.convisup-eb.5.131046.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Drossbach, Gisela. "The Roman Hospital of Santo Spirito in Sassia and the Cult of the Vera Icon." In The European Fortune of the Roman Veronica in the Middle Ages, 158–67. Turnhout: Brepols Publishers, 2018. http://dx.doi.org/10.1484/m.convisup-eb.5.131050.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Zardoni, Raffaella, Emanuela Bossi, and Amanda Murphy. "The Iconography of the Roman Veronica. From the Repertoires of Karl Pearson to Veronica Route." In The European Fortune of the Roman Veronica in the Middle Ages, 286–301. Turnhout: Brepols Publishers, 2018. http://dx.doi.org/10.1484/m.convisup-eb.5.131059.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Milanese, Guido. "Quaesivi vultum tuum. Liturgy, figura, and Christ’s Presence." In The European Fortune of the Roman Veronica in the Middle Ages, 126–35. Turnhout: Brepols Publishers, 2018. http://dx.doi.org/10.1484/m.convisup-eb.5.131047.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Windeatt, Barry. "‘Vera Icon’? The Variable Veronica of Medieval England." In The European Fortune of the Roman Veronica in the Middle Ages, 58–71. Turnhout: Brepols Publishers, 2018. http://dx.doi.org/10.1484/m.convisup-eb.5.131042.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Тези доповідей конференцій з теми "Verona romana"

1

Mantovani, Valentina, and Roby Stuani. "Terra sigillata decorata a matrice di media età imperiale da Verona: nuovi dati sulle produzioni Nord-Italiche." In 31st Congress of the Rei Cretariae Romanae Fautores, Cluj-Napoca, Romania. Archaeopress Archaeology, 2020. http://dx.doi.org/10.32028/9781789697483-17.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Scalzeri, Marina, and Elisa Zentilini. "La ceramica a pareti sottili dalla necropoli di Gazzo Veronese (Verona). Note preliminari dale indagini 2014/2015." In 31st Congress of the Rei Cretariae Romanae Fautores, Cluj-Napoca, Romania. Archaeopress Archaeology, 2020. http://dx.doi.org/10.32028/9781789697483-18.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Farina, Angelo, Antonella Bevilacqua, Lamberto Tronchin, and Nicoletta Dal Ronco. "Digitally acoustic reconstruciton of the Roman theatre of Verona at its orginal shape." In 2021 Immersive and 3D Audio: from Architecture to Automotive (I3DA). IEEE, 2021. http://dx.doi.org/10.1109/i3da48870.2021.9610965.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Rainoldi, Valeria. "Welfare policy in Verona: from Sant’Antonio hospital to New hospital complex." In International Conference Virtual City and Territory. Roma: Centre de Política de Sòl i Valoracions, 2014. http://dx.doi.org/10.5821/ctv.7989.

Повний текст джерела
Анотація:
The history of the Veronese hospitals constitutes one of the most important and interesting chapters of the urban events. St. Zeno in his sermon on the avarice, already praised the Veronese inhabitants for their great availability toward suffering and sick people, to the point that almost every monastery and parishes became a reception centre for pilgrims, distressed and sick people. Population growth implied to improve the health initiatives. The events happened in Verona at the beginning of the twentieth century are a precious proof of the contribution which doctors and wise administrators offered to the Veronese health care system. It is a history intimately related to the munificent charity thanks to which the local protagonists sustained the birth and the development of the hospital complex (bequest of Alessandri, Cressotti Zorzi, Failoni, Roveda, only for quoting some of them). The hospital administration, together with doctors and inhabitants faced with burning and active debates, the transfer of the civil hospital from its seat, situated in the thin urban fabric of the city centre, to a suburb area: Borgo Trento. Borgo Trento is the hospital which the Veronese feel like their own hospital, characterized by a system of pavilions, long tree-lined avenue and luxuriant gardens. A new hospital complex, Borgo Roma Policlinico, was born in the 1970s in the south suburb of the city, offering great town planning and charitable opportunities. The integration of the two hospitals and the constitution of the Azienda Ospedaliera Integrata Verona are most recent history (2010), but seems follow the steps of the union between the Alessandri Children’s Hospital and the Sant’Antonio Civil Hospital, as a prosecution of the troubled hospital history of fusions, transfers and divisions.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Bud, Ioana. "Translation and categorial status of proper names in the novel The Carpathian Castle by Jules Verne." In International Conference on Onomastics “Name and Naming”. Editura Mega, 2022. http://dx.doi.org/10.30816/iconn5/2019/72.

Повний текст джерела
Анотація:
This paper aims at being a linguistic and discursive approach to the translation of proper names, having as support the novel The Carpathian Castle by Jules Verne. The analysis will look at the techniques used in the translation of the proper names in the aforementioned novel, focusing on the bilingual and multicultural assimilation between Romanian and Hungarian. On the one hand, this assimilation determines the phonetic changes which occur as a result of the translation of proper names and draws attention to the uncertain categorial status of proper names, given the fact that they may be considered to function as appellatives. On the other hand, based on the assimilation between Romanian and Hungarian, the paper will examine the choices made by the author upon translating proper names, especially toponyms, from Romanian into Hungarian and German (see, for instance, Klausenburg and Kolosvar for Cluj(-Napoca), Hermanstadt for Sibiu etc.). Last but not least, the study analyses the references established by proper names, as well as the idea of class/nickname and the metonymic use of proper names by means of translation.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Ben Amor, Syrine. "Pour une lecture croisée des représentations de l'onde dans Bruges-la-Morte de Georges Rodenbach." In XXV Coloquio AFUE. Palabras e imaginarios del agua. Valencia: Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/xxvcoloquioafue.2016.3068.

Повний текст джерела
Анотація:
« Et cette eau elle-même, malgré tant de reflets : coins de ciel bleu, tuiles des toits, neige des cygnes voguant, verdure des peupliers du bord, s’unifie en chemins de silence incolores. » Georges Rodenbach L’eau constitue l’une des thématiques axiales de l’œuvre de Georges Rodenbach. Thématique commune à sa production scripturale dans son étendue, l’eau irrigue l’imaginaire poétique de l’écrivain. Pourquoi Bruges-la-Morte ? Bruges-la-Morte est le roman d’un veuf éploré qui a choisi Bruges, ville d’eau et de canaux, non pour y vivre mais pour y mourir, pour y dissoudre sa peine. Et, c’est à Bruges, la Venise Flamande, que Hugues Viane s’acharne à chercher le visage de sa femme « sur d’autres visages ». Précisons que l’élément aquatique se présente comme la véritable substance aussi bien du paysage que du travail analogique entrepris dans le roman. Récurrentes et labiles sont les particularités des images poétique et poétisante de l’eau. Plus intéressante nous semble le traitement des représentations de l’eau. Sujette à la modulation, à une distribution-redistribution sans cesse renouvelée, les images et les métaphores de l’onde fusent dans le roman. On se propose de faire découvrir comment la thématique de l’onde fait l’objet d’une configuration paradoxale. Elle est le réceptacle de la vie et de la mort (comme espace paradoxal, l’eau se présente comme la matérialisation d’un état de présence-absence). Nous analyserons comment l’eau, l’œil, le miroir et la photographie deviennent interchangeables. Ces mêmes surfaces, aux propriétés réfléchissantes et enchâssantes font l’objet de maintes associations analogiques. Nous verrons comment l’eau rodenbachienne est tantôt lascive et foncièrement féminine, tantôt inquiétante et violente. La dernière partie de la présentation constitue une réflexion métalinguistique portant sur le rapport eau / mots. L’eau comme espace de l’imaginaire et le roman comme espace de l’illusion.DOI: http://dx.doi.org/10.4995/XXVColloqueAFUE.2016.3068
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Codau, Loredana. "ART NOUVEAU EXPRESSIONS IN THE ROMANIAN FINE ARTS ALLEGORIES BY ARTIST NICOLAE VERMONT (FROM THE BUCHAREST PINACOTHEQUE COLLECTION)." In 5th SGEM International Multidisciplinary Scientific Conferences on SOCIAL SCIENCES and ARTS SGEM2018. STEF92 Technology, 2018. http://dx.doi.org/10.5593/sgemsocial2018h/61/s14.041.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Ivanic, Ivana, Laura Spariosu, and Rodica Ursulescumilicic. "ONLINE TRANSLATION DICTIONARIES: EXAMPLE OF THE ROMANIAN-SERBIAN AND THE SERBIAN-ROMANIAN ONLINE TRANSLATION DICTIONARY." In eLSE 2013. Carol I National Defence University Publishing House, 2013. http://dx.doi.org/10.12753/2066-026x-13-032.

Повний текст джерела
Анотація:
The aim of this paper is to highlight the use of online dictionaries for translation work. It is the intention of the authors to explore, at the example of the Romanian-Serbian and the Serbian-Romanian online dictionary, to what extent such dictionaries can be helpful, and to point, at a certain corpus of words, the performance and the quality of the translation. Bearing all that in mind, the corpus of 150 words devided into three categories will be tested: "easy" words - that are used in everyday speech (total of 50), " medium-heavy" words, which are not as represented in everyday speech (total of 50) and "hard" words from various areas of professional terminology - economics, law, philology, informatics, medicine, agriculture etc. (total of 50). Each word will be, using the two dictionaries, translated from the Romanian into the Serbian language and vice versa - from the Serbian into the Romanian language, and the attention will be placed on the "recognition" and "identification" of the lexeme i.e. whether a certain word is going to be or not transleted into both languages, whether the translations are identical or not, whether dictionaries "offer" the same number of synonyms and alternatives, and if and when that translation is missing. The research results will be presented statistically, and the success rate for each of the abovementioned items will be calculated. The online dictionaries are very popular. This is good tool, as a supplement, for elearning and thesaurus for learners.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Mollica, Sonia. "Tradition and semantics: the case of Aeolian architecture." In HERITAGE2022 International Conference on Vernacular Heritage: Culture, People and Sustainability. Valencia: Universitat Politècnica de València, 2022. http://dx.doi.org/10.4995/heritage2022.2022.14070.

Повний текст джерела
Анотація:
Vernacular architecture is identified as a structure based on specific local needs, on the presence of building materials present in the place and on the extemporaneousness of the architecture, built according to structural dogmas based on the local construction tradition. This is confirmed by the etymology of the word ‘vernacular’, from the Latin “vernaculus”, meaning "indigenous, domestic", or from “verna”, that is "native slave". In the present, vernacular architecture takes on new meanings, often used as an identifier for popular architecture - as also stated by Allen Noble in "Traditional Buildings: A global Survey of Structural Forms and Cultural Functions" of 2007 - or rather structures belonging to common people but «That can be built by skilled professionals, using local and traditional designs and materials», which is also supported by the Oxford English Dictionary. It is in this context that the vernacular Aeolian architecture fits, which significantly and identically characterize the entire territory of the Aeolian Islands, awarded the title of World Heritage Site by UNESCO. Aeolian architecture is inextricably linked to the history of the invasions of different peoples that have taken place in this area, such as the Greek-Roman, Islamic and finally Campania influences, due to their modifications both from an urbanistic and compositional point of view. But today how is it possible to encourage the dissemination and knowledge of these architectures which are so identifying for the Sicilian territory? Cataloging and semantics are configured as fundamental actions for the analysis and use of the architectural heritage, broken down into its deepest formal and compositional characteristics, identifiable in Aeolian architecture through the identification of semantics with a peculiar nomenclature. This article therefore investigates the aspects of semantics applied to traditional language and the compositional characteristics of Aeolian architecture, treated as an indissoluble link of knowledge and analysis of the building, through possible uses of digital applications.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Maruggi, Maria. "L'eau comme élément symbolique dans La Chartreuse de Parme de Stendhal, Les Années de Virginia Woolf et dans Le Guépard de Tomasi di Lampedusa." In XXV Coloquio AFUE. Palabras e imaginarios del agua. Valencia: Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/xxvcoloquioafue.2016.3132.

Повний текст джерела
Анотація:
Dans La Chartreuse de Parme de Stendhal, Les Années de Virginia Woolf et dans Le Guépard de Tomasi di Lampedusa, l'eau est présente en tant qu'élément symbolique et se charge de significations profondes. Dans La Chartreuse de Parme l'eau renvoie à la nostalgie de la patrie idéalisée, l'Italie. En particulier le souvenir de la vue du lac de Côme, avant que l'écrivain quitte l'Italie en 1821, revient dans le texte à plusieurs reprises. Ce lac est « sublime » aux yeux de Fabrice, pour qui « rien d'aussi beau ne peut se voir au monde ». L'eau, dans La Chartreuse, se manifeste ainsi sous forme de larmes ; les personnages pleurent sans cesse, exprimant les sentiments les plus profonds de leur âme, voire la joie ou le malheur. Comme l’a montré Gaston Bachelard, l'eau, peut assumer un double caractère, maternel et de rêverie. L’œuvre de Stendhal en est la parfaite illustration. Dans Les Années, les personnages, en regardant l'eau, semblent revivre les mêmes expériences intérieures que l'écrivaine avait vécues et décrites dans son journal intime. De l'eau émergent les images du passé de Rose. Il s'agit d'un passé désormais enseveli mais douloureux. Ainsi, l'eau fascine les personnages qui s’arrêtent et contemplent, comme hypnotisés, cet élément naturel. Dans Le Guépard, l'eau se charge de fonctions symboliques mais elle est ainsi présente au niveau du style. Lorsque le prince Salina meurt dans sa chambre d’hôtel située au bord de la mer, la description intérieure de sa mort se fait par des images aquatiques : « Ce n'était plus un fleuve qui déferlait de lui, mais un océan, en tempête, hérissé d'écume et de grosses vagues déchaînées... ». À travers une lecture comparée, nous verrons comment Stendhal, Tomasi di Lampedusa et Virginia Woolf, ont représenté dans leurs romans la nostalgie, la profondeur de l’âme ainsi que le binôme vie-mort à travers l'eau. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/XXVColloqueAFUE.2016.3132
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії