Добірка наукової літератури з теми "Translating drama"
Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями
Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Translating drama".
Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.
Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.
Статті в журналах з теми "Translating drama"
Komporaly, Jozefina. "Translating Hungarian Drama for the British and the American Stage." Hungarian Cultural Studies 14 (July 16, 2021): 164–75. http://dx.doi.org/10.5195/ahea.2021.434.
Повний текст джерелаZuber-Skerritt, Ortrun. "Towards a Typology of Literary Translation: Drama Translation Science." Meta 33, no. 4 (September 30, 2002): 485–90. http://dx.doi.org/10.7202/004168ar.
Повний текст джерелаBoehm, Philip. "Some Pitfalls of Translating Drama." Translation Review 112, no. 1 (January 2, 2022): 27–29. http://dx.doi.org/10.1080/07374836.2022.2065850.
Повний текст джерелаBoehm, Philip. "Some Pitfalls of Translating Drama." Translation Review 62, no. 1 (September 2001): 27–29. http://dx.doi.org/10.1080/07374836.2001.10523796.
Повний текст джерелаBorisenko, Yulia Aleksandrovna, and Stanislav Sergeevich Makarov. "TRANSLATING DRAMA: ANALYSIS OF DAVID EDGAR’S PLAY “ TESTING THE ECHO”." Russian Journal of Multilingualism and Education 11, no. 1 (December 15, 2019): 78–86. http://dx.doi.org/10.35634/2500-0748-2019-11-78-86.
Повний текст джерелаCunico, Sonia. "Translating (dis)ordered speech in drama." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 51, no. 1 (October 24, 2005): 1–15. http://dx.doi.org/10.1075/babel.51.1.01cun.
Повний текст джерелаSecovnie, Kelly O. "Translating culture in West African drama." Journal of African Cultural Studies 24, no. 2 (December 2012): 237–47. http://dx.doi.org/10.1080/13696815.2012.731778.
Повний текст джерелаXiaofei, Ren, Feng Qinghua, and Wang Nan. "A translator on the target stage." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 56, no. 4 (December 31, 2010): 363–76. http://dx.doi.org/10.1075/babel.56.4.05xia.
Повний текст джерелаXiang, Yu, and Irina V. Monisova. "Russian symbolist drama and theater in the Chinese scientific context." RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism 24, no. 2 (December 15, 2019): 235–44. http://dx.doi.org/10.22363/2312-9220-2019-24-2-235-244.
Повний текст джерелаBrajerska-Mazur, Agata. "Manipulizm a pierwsze pełne tłumaczenie „Dziadów” na język angielski." Między Oryginałem a Przekładem 25, no. 43 (March 31, 2019): 47–65. http://dx.doi.org/10.12797/moap.25.2019.43.03.
Повний текст джерелаДисертації з теми "Translating drama"
Minier, Márta Magdolna. "Translating Hamlet into Hungarian culture : a case study in rewriting and translocation." Thesis, University of Hull, 2005. http://hydra.hull.ac.uk/resources/hull:5668.
Повний текст джерелаHandall, Monique Elizabeth. "Translating Spanish language plays into English: A focus on the translation and production of Xavier Robles' Rojo amanecer." CSUSB ScholarWorks, 2005. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project/2958.
Повний текст джерелаSorby, Stella Lanxing. "Translating Western musicals into Chinese: texts, networks, consumers." HKBU Institutional Repository, 2014. https://repository.hkbu.edu.hk/etd_oa/113.
Повний текст джерелаBvuma, Mugwambana Joseph. "Nkoka wa vuhundzuluxi eka matsalwa hi ku kongomisa eka tsalwa ra Macbeth : Nkandziyiso wa Xitsonga." Thesis, University of Limpopo, 2012. http://hdl.handle.net/10386/1678.
Повний текст джерелаBvuma, Mugwambana Joseph. "Nkoka wa vuhundzuluxi eka matsalwa hi ku knogomisa eka tsalwa ra Macbeth (Kandziyiso wa Xitsonga." Thesis, University of Limpopo (Turfloop Campus), 2012. http://hdl.handle.net/10386/2361.
Повний текст джерелаWilliams, Katherine J. "Translating Brecht : versions of "Mutter Courage und ihre Kinder" for the British stage." Thesis, St Andrews, 2009. http://hdl.handle.net/10023/761.
Повний текст джерелаFletcher, Narelle, University of Western Sydney, of Performance Fine Arts and Design Faculty, and School of Design. "The Role of the translator in theatre." THESIS_FPFAD_SD_Fletcher_N.xml, 1997. http://handle.uws.edu.au:8081/1959.7/757.
Повний текст джерелаMaster of Arts (Hons)(Performance)
Wang, Hing Suen Teresa. "An ethnohistoric investigation of the operation and function of translation in the dissemination of Chinese Xiqu in the US : a study of three encounters." HKBU Institutional Repository, 2020. https://repository.hkbu.edu.hk/etd_oa/884.
Повний текст джерелаRead, Andrew. "Translating and adapting fictional speech : the case of Philip Pullman's 'Northern Lights'." Thesis, University of Manchester, 2013. https://www.research.manchester.ac.uk/portal/en/theses/translating-and-adapting-fictional-speech-the-case-of-philip-pullmans-northern-lights(3dff0298-ca8a-4795-9bed-cc0c3a69cabc).html.
Повний текст джерелаFletcher, Narelle Genet Jean Dorst Tankred. "The role of the translator in theatre /." View thesis, 1999. http://library.uws.edu.au/adt-NUWS/public/adt-NUWS20030910.105959/index.html.
Повний текст джерелаКниги з теми "Translating drama"
Henderson, R. A. (Ruth Anne) and Armellino Elisa, eds. The drama of discourse. Torino: Trauben, 2010.
Знайти повний текст джерелаSabine, Coelsch-Foisner, and Klein Holger Michael 1938-, eds. Drama translation and theatre practice. Frankfurt am Main: P. Lang, 2005.
Знайти повний текст джерелаGrigorova, Li͡udmila. Drama na paradoksa: Oskar Uaĭld v bŭlgarski kulturen kontekst. Sofii͡a: Univ. izd-vo "Sv. Kliment Okhridski", 1993.
Знайти повний текст джерелаRiera, Jorge Braga. Classical Spanish drama in Restoration English (1660-1700). Amsterdam: John Benjamins Pub. Co., 2009.
Знайти повний текст джерелаRiera, Jorge Braga. Classical Spanish drama in Restoration English (1660-1700). Amsterdam: John Benjamins Pub. Company, 2009.
Знайти повний текст джерелаRiera, Jorge Braga. Classical Spanish drama in Restoration English (1660-1700). Amsterdam: John Benjamins Pub. Co., 2009.
Знайти повний текст джерелаRiera, Jorge Braga. Classical Spanish drama in Restoration English (1660-1700). Amsterdam: John Benjamins Pub. Company, 2009.
Знайти повний текст джерелаTransposing drama: Studies in representation. Basingstoke: Macmillan Education, 1990.
Знайти повний текст джерелаDeng chang de yi zhe: Ying Ruocheng xi ju fan yi xi tong yan jiu. Beijing: Zhongguo she hui ke xue chu ban she, 2008.
Знайти повний текст джерелаAlba, Pilar Martino. La traducción en las artes escénicas. Madrid: Editorial Dykinson, 2012.
Знайти повний текст джерелаЧастини книг з теми "Translating drama"
Glaap, Albert-Reiner. "Translating, Adapting, Rewriting: Three Facets of Christopher Hampton’s Work as a Playwright." In Drama on Drama, 215–30. London: Palgrave Macmillan UK, 1988. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-25443-9_14.
Повний текст джерелаO’Thomas, Mark. "Translating Austerity: Theatrical Responses to the Financial Crisis." In Twenty-First Century Drama, 129–48. London: Palgrave Macmillan UK, 2016. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-48403-1_7.
Повний текст джерелаBowman, Martin, and Bill Findlay. "Chapter 4. Translating Register in Michel Tremblay’s Québécois Drama." In Frae Ither Tongues, edited by Bill Findlay, 66–84. Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters, 2004. http://dx.doi.org/10.21832/9781853597015-005.
Повний текст джерелаAaltonen, Sirkku. "Drama translation." In Handbook of Translation Studies, 105–10. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2010. http://dx.doi.org/10.1075/hts.1.dra1.
Повний текст джерелаJones, Richard. "World Drama in Translation." In Teaching Literature in Translation, 196–204. London: Routledge, 2022. http://dx.doi.org/10.4324/9781003105220-25.
Повний текст джерелаLeppihalme, Ritva. "Foreignizing strategies in drama translation." In Translation in Context, 153. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2000. http://dx.doi.org/10.1075/btl.39.18lep.
Повний текст джерелаBeacham, Richard. "Translation Forum." In Greek and Roman Drama: Translation and Performance, 168–82. Stuttgart: J.B. Metzler, 2002. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-476-02908-9_10.
Повний текст джерелаMateo, Marta. "Translation strategies and the reception of drama performances." In Benjamins Translation Library, 99. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1997. http://dx.doi.org/10.1075/btl.20.11mat.
Повний текст джерелаCorbett, John. "3. Speaking the World: Drama in Scots Translation." In Voices in Translation, edited by Gunilla Anderman, 32–45. Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters, 2007. http://dx.doi.org/10.21832/9781853599842-006.
Повний текст джерелаMahmoodi-Bakhtiari, Behrooz. "Translation of Persian Drama into English." In The Routledge Handbook of Persian Literary Translation, 160–77. London: Routledge, 2022. http://dx.doi.org/10.4324/9781003052197-12.
Повний текст джерелаТези доповідей конференцій з теми "Translating drama"
Malek, Maciej. "К вопросу о видах драматургического перевода". У Пражская Русистика 2020 – Prague Russian Studies 2020. Charles University, Faculty of Education, 2020. http://dx.doi.org/10.14712/9788076032088.12.
Повний текст джерелаPotapenko, Nataliia. "BASIC APPROACHES TO DRAMA TRANSLATION." In SPECIALIZED AND MULTIDISCIPLINARY SCIENTIFIC RESEARCHES. European Scientific Platform, 2020. http://dx.doi.org/10.36074/11.12.2020.v6.01.
Повний текст джерелаGao, Fen, Fan Yang, and Lin Wang. "Four-Phases Hypothesis of Drama Culture Translation: A Case of Academic Translation Project on Silk Road: The Study of Drama Culture." In 6th Annual International Conference on Social Science and Contemporary Humanity Development (SSCHD 2020). Paris, France: Atlantis Press, 2021. http://dx.doi.org/10.2991/assehr.k.210121.019.
Повний текст джерелаPetrova, Marina G., and Anastasiya S. Martynova. "THE INTEGRATIVE APPROACH IN ENGLISH TEACHING ON THE BASE OF DRAMA IN THE MULTIPROFILE TV STUDIO." In FUNCTIONAL ASPECTS OF INTERCULTURAL COMMUNICATION. TRANSLATION AND INTERPRETING ISSUES. Peoples' Friendship University of Russia, 2019. http://dx.doi.org/10.22363/2712-7974-2019-6-199-208.
Повний текст джерелаMangwegape, Bridget. "EXPLORING SELECTED SETSWANA DRAMA TEXTS AS THE PRINCIPLE OF UBUNTU/BOTHO IN EDUCATIONAL CONTEXT." In International Conference on Education and New Developments. inScience Press, 2022. http://dx.doi.org/10.36315/2022v1end004.
Повний текст джерелаInderawati, Rita. "The Utilization of Technological Tools for Virtual Drama Performance in Post-Pandemic Era." In Proceedings of the 10th UNNES Virtual International Conference on English Language Teaching, Literature, and Translation, ELTLT 2021, 14-15 August 2021, Semarang, Indonesia. EAI, 2022. http://dx.doi.org/10.4108/eai.14-8-2021.2317640.
Повний текст джерелаElkilany, Elsayed Abdelwahed. "Arabic Language Topics in Al Arab Qatari Newspaper: A Study in Journalistic Treatment Patterns." In Qatar University Annual Research Forum & Exhibition. Qatar University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.29117/quarfe.2020.0252.
Повний текст джерела"SPECIFICS OF DRAMA TRANSLATION: A CASE OF «GORE OT UMA» BY A.S. GRIBOEDOV NEWLY TRANSLATED BY B. HULICK." In ACTUAL PROBLEMS OF LINGUISTICS AND LITERARY STUDIES. TSU Press, 2021. http://dx.doi.org/10.17223/978-5-907442-02-3-2021-128.
Повний текст джерела