Добірка наукової літератури з теми "Rusyn language"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Rusyn language".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Статті в журналах з теми "Rusyn language"

1

Капраль, Михаил. "Русинськый язык у Мадярщинї по 1989 рокови". Rocznik Ruskiej Bursy 15 (30 грудня 2019): 171–82. http://dx.doi.org/10.12797/rrb.15.2019.15.05.

Повний текст джерела
Анотація:
The Rusyn Language in Hungary After 1989 The paper discusses the current situation of the language of Rusyns in Hungary. There are evidences of progressive disappearance of Rusyn dialects in villages of Komloska (Комловшка) and Mucsony (Мучонь); of language assimilation of the younger inhabitants of these places in North-Eastern Hungary in recent decades. The author also describes endeavors of Rusyns’ central and local, state subsidized self-government bodies to stop language assimilation and bring lessons of the Rusyn language to local schools in the two villages, as well as attempts of politicians and linguists to codify their variant of the literary Rusyn language (as Rusyns from the former Yugoslavia, Slovakia, and Poland did).
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Фейса, Михайло П. "Полицентричне стандардизованє русинского язика". Rocznik Ruskiej Bursy 15 (30 грудня 2019): 143–58. http://dx.doi.org/10.12797/rrb.15.2019.15.03.

Повний текст джерела
Анотація:
The Polycentric Standardization of the Rusyn Language Pursuant to the conclusions of the First Rusyn Language Congress held in Bardejovske Kupele (Slovakia) in 1992 Rusyn language planners are advised to follow the so-called Romansh model of the construction of a literary language (the Romansh language is spoken in five standardized idioms in South-Eastern Switzerland). This implies that each country inhabited by Rusyns should codify its own variant of the literary language based on the live local Rusyn language. Thus there emerge four variants of the Rusyn language: the Bačka-Srem variant (in Serbia and Croatia), the Prešov variant (in Slovakia), the Lemko variant (in Poland), and the Trans-Carpathian variant (in Ukraine; used in Romania and Hungary as well). The paper brings attention to the status and perspectives of the four variants of the Rusyn language. The Rusyn language codification process may be viewed as polycentric standardization.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Gustavsson, Sven. "Introduction." Nationalities Papers 27, no. 1 (March 1999): 11–15. http://dx.doi.org/10.1080/009059999109154.

Повний текст джерела
Анотація:
Right at the start, one word in the title of this special topic issue requires clarification: the word “minority.” We will not try to define the term here, but it is only fair to say that some of the groups which are mentioned or discussed are not recognized as minorities or have a rather dubious legal position, as, for example, the Kashubs and Lemkos in Poland or Macedonians in Greece. As to the notion of linguistic minority: it is a term very often used but rarely defined. That it is often used has to do with the fact that most minorities in Europe speak a language or a dialect or variant which discriminates them from the majority. As a matter of fact, the nationalist traditions in Europe seem to take more or less for granted that a minority without a separate language is not a real minority. Language questions have been in the forefront of most nation-building projects or ethnic mobilizations in Europe, and so it has become more or less axiomatic that every nation or ethnic group should have its own language. As an example, the Bosnian language may be cited. The Bosnians—or rather the Bosniaks—insist on naming the language they use Bosnian instead of, as before, Serbo-Croatian or Croato-Serbian. They also insist on their right to standardize their language in their own fashion. Another good example is the Rusyn language, or rather—to be more precise—the Rusyn languages in the Carpathian area. As Rusyns, not Ukrainians, they are now trying to create their own standard language or languages on the basis of their own dialects. The Rusyns in Yugoslavia started this process earlier; consequently, the Rusyn language of Yugoslavia is now to be considered one of the standard Slavic languages.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Pilipenko, Glеb. "New phrasebooks on the Rusyn language." Slavic Almanac, no. 1-2 (2019): 536–40. http://dx.doi.org/10.31168/2073-5731.2019.1-2.8.03.

Повний текст джерела
Анотація:
P. R. Magocsi is the author of new phrasebooks of three variants of the Rusyn language: Transcarpathian Rusyn, Lemko Rusyn and Slovak Rusyn. The books are intended for English-speaking users, the main topics for everyday communication as well as small dictionary and grammatical information are provided.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Khaminov, Dmitry V., Igor Yu Ostapovich, and Yuriy V. Philimonov. "Self-determination of Rusyns: Historical, legal and sociopolitical aspects of implementation." Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta, no. 478 (2022): 251–57. http://dx.doi.org/10.17223/15617793/478/30.

Повний текст джерела
Анотація:
The acquisition of statehood by the Eastern Slavic peoples - Russians, Ukrainians and Belarusians -actualized the issue of self-determination of another related community - Rusyns, who originally lived in Transcarpathia and on the territory of other countries. In the modern Ukrainian state, Rusyns are not classified as a separate (indigenous) people or national minority, they are regarded as part of the Ukrainian ethnos and are under the threat of targeted assimilation. The article aims to substantiate the right of the Rusyn people to be recognized as an ethnic minority, to search for an optimal model of its self-identification, and to determine its equal position in the family of Eastern Slavs, taking into account the political and legal reality. For a comprehensive characterization of the object of research, the authors analyze scientific and normative sources that reveal the historical and political prerequisites for the formation of the Rusyn people's ethnic identity, caused by its isolated and long-term presence in the environment of a foreign-speaking and other-confessional population. Based on general scientific, specific scientific and special research methods, in particular, on the fact of an established original culture, a stable way of life, a well-developed literary Rusyn language, maintained permanent cross-border relationships between communities of foreign countries, the authors infer that there is a sociocultural reality - the Rusyn people. This conclusion is confirmed by examples from foreign legislation that classify Rusyns as an ethnic minority different from Ukrainians and allow the official use of the Rusyn language in places of Rusyns' compact settlement at the level of local communities in several European countries. In addition, attention is focused on international documents on human rights, which reflect the approach that national self-identification is realized as a result of an ethos's own sociopolitical choice rather than on the basis of ideological or other expediency in relation to an ethnos from the outside. Recognition of Rusyns as a national minority in Ukraine is seen in the introduction of this item on the agenda of international relations, including the convening of an international conference on this topic. Self-determination of the Rusyn people can be carried out in the form of intrastate autonomy, by analogy with what happened earlier in Article 81 of the Versailles Treaty of 1919 by decision of the leading powers of the world. Here, according to the authors, the main role belongs to Russia, since apart from it there are no other influential actors in world politics capable of ensuring the rights of the kindred Rusyn people through the involvement of international human rights mechanisms and other opportunities.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Павліч, Міхал. "Сучасна русиньска література по роцї 1989 на Словакії". Rocznik Ruskiej Bursy 15 (30 грудня 2019): 183–204. http://dx.doi.org/10.12797/rrb.15.2019.15.06.

Повний текст джерела
Анотація:
Contemporary Rusyn Literature in Slovakia after 1989 The turbulent history of European nations in the 20th century culminates in 1989, the year of the Velvet Revolution, which has resulted in many positive changes for big as well as for small nations on the continent. In the history of Rusyn literature this period is called the Literature of the Third National Revival as it sees a significant increase in the number of writers, literary works and various publishing activities. The first part of the paper presents the socio-cultural situation of Rusyns in this period and possibilities of publishing literary texts in their language. The second part contains thematic and genre characteristics of the Rusyn literature in Slovakia after 1989. The last part is an interpretation of a poetry collection by Daniela Kapraľová which belongs to the most interesting works in the contemporary Rusyn literature in Slovakia.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Dronov, Mikhail Yu. "Švorc P. Od pluhu do senátorského kresla. Jurko Lažo a jeho doba (1867–1929). Prešov: Universum, 2018. 271 s." Slavic World in the Third Millennium 15, no. 1-2 (2020): 187–92. http://dx.doi.org/10.31168/2412-6446.2020.15.1-2.12.

Повний текст джерела
Анотація:
The review is dedicated to the recent monograph by the Slovak historian Peter Švorc on Jurij Lažo (1867–1929). The book is a meticulously researched biography of the Rusyn national political activist set against the background of the history of the Carpathian Rusyns, Austria-Hungary, and Czechoslovakia. The author pays increased attention to the issues of national and confessional identity of the Rusyn population of the Prešov region and Subcarpathian Rus’. J. Lažo went down in history primarily as a Senator who represented the interests of Rusyn villagers in the Czechoslovak Parliament, and as a fi ghter for the conversion of Greek Catholics to the Orthodox Church. Leger acted as a consistent proponent of the “all-Russian” (all-Eastern Slavic) national-language trend and a critic of the Magyarization and later Slovakization of the Rusyns. All six chapters of the monograph differ in their originality, and are based on documents from various archives in the Slovak Republic, the Czech Republic, and Austria. Despite the remain- ing gaps in the biography of Jurij Lažo, Peter Švorc’s book is a valuable contribution to the historiography of this topic.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Kokaisl, Petr. "Subcarpathian Rusyns in the debates of the Chamber of Deputies of the inter-war Czechoslovak Republic." Kulturní studia 2023, no. 1 (May 1, 2023): 93–114. http://dx.doi.org/10.7160/ks.2023.200104en.

Повний текст джерела
Анотація:
The paper presents a very different view of the Rusyn question in inter-war Czechoslovakia through the eyes of Rusyn representatives from across the spectrum of political parties in the Czechoslovak parliament. Although Subcarpathian Rus and its inhabitants were often idealised in Czechoslovakia for their unspoilt nature and patriarchal character, and Czechoslovak public opinion was very favourable towards the region, some Rusyn politicians certainly did not share this ideal. The Communist deputies in particular criticised all government policies and the persistence of general backwardness, but the question of the region’s autonomy was probably the most prominent among the Czechoslovak deputies representing Subcarpathian Rus. The paper highlights four main issues that emerged most frequently in the parliamentary debates: the quest for autonomy, the solution to the poor economic situation, the situation in education and disputes over the use of the language, and the dual treatment of Rusyns living in Slovakia and in Subcarpathian Rus.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Scherrer, Yves, and Achim Rabus. "Neural morphosyntactic tagging for Rusyn." Natural Language Engineering 25, no. 5 (July 18, 2019): 633–50. http://dx.doi.org/10.1017/s1351324919000287.

Повний текст джерела
Анотація:
AbstractThe paper presents experiments on part-of-speech and full morphological tagging of the Slavic minority language Rusyn. The proposed approach relies on transfer learning and uses only annotated resources from related Slavic languages, namely Russian, Ukrainian, Slovak, Polish, and Czech. It does not require any annotated Rusyn training data, nor parallel data or bilingual dictionaries involving Rusyn. Compared to earlier work, we improve tagging performance by using a neural network tagger and larger training data from the neighboring Slavic languages. We experiment with various data preprocessing and sampling strategies and evaluate the impact of multitask learning strategies and of pretrained word embeddings. Overall, while genre discrepancies between training and test data have a negative impact, we improve full morphological tagging by 9% absolute micro-averaged F1 as compared to previous research.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Dronov, Mikhail. "From the history of the Carpatho-Rusyn Russophilism: letters of Yuliy Stavrovsky to Adolf Dobryansky (1879)." Slavic Almanac, no. 1-2 (2024): 357–72. http://dx.doi.org/10.31168/2073-5731.2024.1-2.20.

Повний текст джерела
Анотація:
As you know, discussions about one’s own identity and literary language do not stop in the Carpatho–Rusyn society – first of all, between Rusynophiles and Ukrainophiles. At the same time, until the beginning of the twentieth century, there were practically no supporters of the Ukrainian national idea among the Carpatho-Rusyns. Russophiles played a significant role. The influential politician Adolf Dobryansky (1817–1901) and the Greek Catholic priest, the talented writer Yuliy Stavrovsky (1850–1899) belong to the pantheon of Carpatho-Rusyn “awakeners” (enlighteners) of 20th century, who considered all the Rusyns of the Habsburg monarchy to be part of a single Russian (East Slavic, not Great Russian or “Rus’-Ukrainian”) people. Published letters stored in the Scientific Research Department of Manuscripts of the Russian State Library (Moscow), date back to 1879, when the issue of appointing Stavrovsky dean of the church in the village Chertezh – estate of Dobryansky was being decided.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Дисертації з теми "Rusyn language"

1

Harasowska, Marta. "Morphophonemic variability, productivity, and change : the case of Rusyn /." Berlin ; New York : Mouton de Gruyter, 1999. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb370831678.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Книги з теми "Rusyn language"

1

Malʹt͡sovsʹka, Marii͡a. Zelena fatamorgana: Novela. Uz͡hhorod: Vyd-vo V. Padi͡aka, 2007.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Boudovskaia, Elena. Approaches to Rusyn 2017. Sapporo: Slavic-Eurasian Research Center, Hokkaidō University, 2022.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

István, Udvari. Obrazchykȳ z istoriï pudkarpatsʹkȳkh rusynuv: XVIII. stolïtii͡e︡ : izhli͡a︡dovani͡a︡ z istoriï kulʹturȳ i i͡a︡zyka. Uz͡h︡horod: Uda-vo V. Padi͡a︡ka, 2000.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Padi͡ak, V. I︠U︡vileĭnyĭ zbirnyk na chestʹ profesora Pavla-Roberta Magochii︠a︡: Do 70-richchi︠a︡ vid dni︠a︡ narodz︠h︡enni︠a︡ naukovt︠s︡i︠a︡ = A jubilee collection : essays in honor of professor Paul Robert Magocsi on his 70th birthday. Uz︠h︡horod: Vydavnyt︠s︡tvo V. Padi︠a︡ka, 2015.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

R, Magocsi Paul, ed. A new Slavic language is born: The Rusyn literary language of Slovakia. Orwell, Vt: Carpatho-Rusyn Research Center, 1996.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Udvari, István. Obrazchyky z istoriï pudkarpatsʹkykh Rusynuv: XVIII stolïtii︠e︡ : yzhli︠a︡dovani︠a︡ z istoriï kulʹtury y i︠a︡zyka. Uz︠h︡horod: Ud-vo V. Padi︠a︡ka, 2000.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

R, Magocsi Paul, and Tolstoĭ Nikita Ilʹich, eds. A new Slavic language is born: The Rusyn literary language of Slovakia. [Boulder]: East European Monographs, 1996.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Lomakina, O. V. Ocherki rusinskoĭ frazeologii. Moskva: Rossiĭskiĭ universitet druzhby narodov, 2021.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Fedynyshynet︠s︡ʹ, Volodymyr. I︠A︡ rusynsʹka planeta: Esseĭ. Uzhhorod: Patent, 1996.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Gerovskiĭ, Georgiĭ. I︠A︡zyk podkarpatskoĭ Rusi. Moskva: [s.n.], 1995.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Частини книг з теми "Rusyn language"

1

Moser, Michael. "Rusyn: A New-Old Language In-between Nations and States." In The Palgrave Handbook of Slavic Languages, Identities and Borders, 124–39. London: Palgrave Macmillan UK, 2016. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-137-34839-5_7.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Orynycz, Petro. "BLEU Skies for Endangered Language Revitalization: Lemko Rusyn and Ukrainian Neural AI Translation Accuracy Soars." In Artificial Intelligence in HCI, 135–49. Cham: Springer Nature Switzerland, 2023. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-35894-4_10.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Boudovskaia, Elena. "Codification of Vojvodina Rusyn." In Languages and Nationalism Instead of Empires, 230–43. London: Routledge, 2023. http://dx.doi.org/10.4324/9781003034025-16.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Matlovič, René, Kvetoslava Matlovičová, and Viera Vlčková. "Language of Rusyns in Slovakia: Controversies, Vagaries, and Rivalry of Codification Discourses." In Handbook of the Changing World Language Map, 1155–70. Cham: Springer International Publishing, 2019. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-02438-3_61.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Matlovič, René, Kvetoslava Matlovičová, and Viera Vlčková. "Language of Rusyns in Slovakia: Controversies, Vagaries, and Rivalry of Codification Discourses." In Handbook of the Changing World Language Map, 1–16. Cham: Springer International Publishing, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-73400-2_61-1.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Matlovič, René, Kvetoslava Matlovičová, and Viera Vlčková. "Language of Rusyns in Slovakia: Controversies, Vagaries, and Rivalry of Codification Discourses." In Handbook of the Changing World Language Map, 1–16. Cham: Springer International Publishing, 2019. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-73400-2_61-2.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

"The People of the “Five Hundred Villages”: Hungarians, Rusyns, Jews, and the Roma in the Transcarpathian Region in Austria–Hungary." In Language Diversity in the Late Habsburg Empire, 160–95. BRILL, 2019. http://dx.doi.org/10.1163/9789004407978_010.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

STAN, RODICA ILEANA. "LITERATURA CA FORMĂ DE REZISTENȚĂ ÎN TIMPUL COMUNISMULUI – PROZA SCURTĂ A LUI ROMULUS RUSAN, CRITICĂ SOCIALĂ IRONICĂ ȘI PARODICĂ. STUDIUL DE CAZ – MODALITATE DE STIMULARE A INTERESULUI PENTRU LECTURĂ ȘI CONTEXTUALIZARE." In Educaţie şi valori în societatea contemporană. Editura Eikon, 2022. http://dx.doi.org/10.56177/epvl.cap16.2022.ro.

Повний текст джерела
Анотація:
LITERATURE AS A FORM OF RESISTANCE DURING COMMUNISM - ROMULUS RUSAN'S SHORT PROSE AS A IRONICAL AND PARODIC FORM OF SOCIAL CRITICISM. CASE STUDY - A WAY OF STIMULATING THE INTEREST FOR LECTURE AND CONTEXTUALIZATION. The grade 12 study of the Romanian language and literature attempts the understanding of some literary and cultural periods through the succession and coexistence of twentieth century cultural currents. The post WWII period includes the study of literature during the communist period, opening the possibility of understanding both the pro-communism activist literature and the anti-totalitarian humanistic and cultural form of it as means of resistance. The option of studying the short prose of Romulus Rusan like "Time-Out" from "Provisory Causes" volume and "The Broom of Flowers" from "Dew and Frost" volume in parallel with other non-literary texts from 1980's official press using case studies method involves inter-disciplinary and trans-disciplinary activities that require the competences of contextualization of writings in their époque and the appropriate use of comprehensiveness and interpretation strategies. All these contribute to stimulating a creative and critical lecture.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Тези доповідей конференцій з теми "Rusyn language"

1

Rabus, Achim, and Yves Scherrer. "Lexicon Induction for Spoken Rusyn – Challenges and Results." In Proceedings of the 6th Workshop on Balto-Slavic Natural Language Processing. Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2017. http://dx.doi.org/10.18653/v1/w17-1405.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Hornackova Klapicova, Edita, and Elena Ciprianova. "RECENT STUDIES IN BILINGUAL AND MULTILINGUAL CHILDREN IN SLOVAKIA." In 10th SWS International Scientific Conferences on ART and HUMANITIES - ISCAH 2023. SGEM WORLD SCIENCE, 2023. http://dx.doi.org/10.35603/sws.iscah.2023/s15.16.

Повний текст джерела
Анотація:
Like the rest of Central Europe, Slovakia has been a multicultural and multilingual society for centuries. Although Slovak is recognized as the official language, there are many other languages spoken in the country. Due to historical reasons, the largest minority communities are Hungarian, Roma, Czech and Rusyn, but the number of bilingual and multilingual speakers varies according to the region, with the highest concentration in Western and Eastern Slovakia. In contemporary Slovakia, bilingualism and multilingualism also results from international migration, globalization or mixed marriages. In this environment children are often exposed to more than one language and experiencing or acquiring another language(s) becomes natural part of their socialization. This paper provides an overview of the linguistic situation and sociolinguistic context of bilingualism and multilingualism as a common phenomenon in the territory of Slovakia and presents the most recent studies in bilingual and multilingual competence in children. Our research focuses mainly on the questions of language differentiation, code-switching, code-mixing, and natural interpreting skills. A few examples of short dialogues are provided to illustrate the features of bilingual communication. The findings are based on the error analysis of spontaneous and elicited production of language and the outcomes of experimental tests carried out in form of a number of individual case studies of children in Slovakia.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Hornackova Klapicova, Edita, and Elena Ciprianova. "RECENT STUDIES IN BILINGUAL AND MULTILINGUAL CHILDREN IN SLOVAKIA." In 10th SWS International Scientific Conferences on ART and HUMANITIES - ISCAH 2023. SGEM WORLD SCIENCE, 2023. http://dx.doi.org/10.35603/sws.iscah.2023/s11.16.

Повний текст джерела
Анотація:
Like the rest of Central Europe, Slovakia has been a multicultural and multilingual society for centuries. Although Slovak is recognized as the official language, there are many other languages spoken in the country. Due to historical reasons, the largest minority communities are Hungarian, Roma, Czech and Rusyn, but the number of bilingual and multilingual speakers varies according to the region, with the highest concentration in Western and Eastern Slovakia. In contemporary Slovakia, bilingualism and multilingualism also results from international migration, globalization or mixed marriages. In this environment children are often exposed to more than one language and experiencing or acquiring another language(s) becomes natural part of their socialization. This paper provides an overview of the linguistic situation and sociolinguistic context of bilingualism and multilingualism as a common phenomenon in the territory of Slovakia and presents the most recent studies in bilingual and multilingual competence in children. Our research focuses mainly on the questions of language differentiation, code-switching, code-mixing, and natural interpreting skills. A few examples of short dialogues are provided to illustrate the features of bilingual communication. The findings are based on the error analysis of spontaneous and elicited production of language and the outcomes of experimental tests carried out in form of a number of individual case studies of children in Slovakia.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Scherrer, Yves, and Achim Rabus. "Multi-source morphosyntactic tagging for spoken Rusyn." In Proceedings of the Fourth Workshop on NLP for Similar Languages, Varieties and Dialects (VarDial). Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2017. http://dx.doi.org/10.18653/v1/w17-1210.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії