Добірка наукової літератури з теми "Niveau de français"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Niveau de français".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Статті в журналах з теми "Niveau de français":

1

Lamy-Joswiak, Anne-Cécile. "Édito. Méthode de français et cahier d'activités, niveau C1." Journal for Foreign Languages 11, no. 1 (December 30, 2019): 379–83. http://dx.doi.org/10.4312/vestnik.11.379-383.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Édito, méthode de français pour étudiants adultes et grands adolescents, enrichit sa collection d'un ouvrage couvrant le niveau C1 et destiné à des apprenant.e.s ayant acquis le niveau B2 du CECRL. C'est d'ailleurs par ce niveau que les éditions Didier avait choisi en 2006 de commencer cette collection, soit à l'inverse de l'offre éditoriale générale qui propose toujours en premier lieu des niveaux débutants. Les utilisateur.rice.s n'attendant généralement pas de « suite » à un niveau « si » haut (B2), le pari d'Édito a réussi à inscrire ses méthodes de niveaux avancé et intermédiaire dans le paysage éditorial du FLE, si bien que la publication des niveaux débutants a suivi tout récemment.
2

Sadi, Nabil. "Représentations autour du niveau de langue : le cas du français à l’université." Voix Plurielles 10, no. 1 (May 6, 2013): 93–104. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v10i1.794.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Cet article a pour objectif d'étudier le français parlé par les étudiants algériens. Il vise, à travers deux volets, à étudier le niveau de ces étudiants en langue française, tel qu’il est décrit par les enseignants, et sur ce qui le caractérise tant à l’oral qu’à l’écrit, ainsi que les procédés de dénomination utilisés par les enseignants pour qualifier le français des étudiants de l’université de Bejaia. Il s’agit de décrire les différents termes employés pour nommer ce français parlé, déterminer les différentes formes sous lesquelles apparaissent ces divers qualifiants et faire ressortir les facteurs qui régissent le choix de ces termes. Avant de répondre à ces questions, nous mettrons l’accent essentiellement sur le français dans l’Algérie d’aujourd’hui en retraçant son cheminement depuis l’occupation française jusqu’après l’indépendance. Nous ne manquerons pas de décrire l’aventure de cette langue dans un environnement plurilingue et d’évoquer son statut ainsi que ses domaines d’usage, sans trop insister sur ce qui caractérise la situation sociolinguistique de l’Algérie.
3

Gécseg, Zsuzsanna, Aradi Csenge, Huber Máté, and Dóra Székesi. "Enseignement monocentrique face à une réalité pluricentrique ? Étudiants africains au département de français d’une université hongroise." SHS Web of Conferences 191 (2024): 02005. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202419102005.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Cette contribution vise à examiner les expériences vécues par les étudiants africains et leurs enseignants au Département d’études françaises de l’Université de Szeged (Hongrie), dans une perspective de linguistique anthropologique. Originaires d’Afrique du Nord ou d’Afrique subsaharienne, ces étudiants africains s’expriment en français plus aisément que la plupart de leurs camarades hongrois, mais les variétés du français qu’ils parlent sont différentes du français standard de France métropolitaine, employé par les enseignants. Cette situation soulève le problème du contraste entre une vue monocentrique et une vue pluricentrique (cf. Muhr 2004, 2012, 2016, Pöll 2005, Queffélec 2007) des différentes variétés du français. En Hongrie, comme en France, l’enseignement du français est officiellement fondé sur une vue monocentrique : les étudiants doivent acquérir des compétences linguistiques reflétant le français standard de France, surtout dans le domaine de la grammaire et du vocabulaire, et dans une moindre mesure au niveau de la prononciation. D’un autre côté, les enseignants du Département d’études françaises de l’Université de Szeged doivent faire face à la présence d’une multitude de variétés non standard utilisées par les étudiants africains. Les investigations qui font l’objet de cette étude se fondent sur un ensemble d’interviews semi-structurées réalisées auprès des étudiants africains et de leurs enseignants. Notre objectif est d’étudier la perception des étudiants et des enseignants concernant les différences culturelles et linguistiques entre les étudiants africains et les enseignants, ainsi que les difficultés de communication et les difficultés éducatives auxquelles ils sont confrontés. Nous nous interrogeons également sur les attitudes des participants vis-àvis des variations du français en général. Les données obtenues lors des interviews permettent de constater que les enseignants tolèrent et acceptent les variétés non-standard du français au niveau phonique. Par contre, ils adoptent une attitude plutôt normative dans l’évaluation de la production écrite, dans lequel cas le standard continue à être le jalon essentiel de la compétence linguistique. Bien que cela reflète une vue fondamentalement monocentrique, avec le français standard de France métropolitaine au centre, il faut toutefois souligner que les enseignants au sein du département sont généralement devenus beaucoup plus ouverts envers les façons de parler plus ou moins éloignées du standard parisien durant ces cinq dernières années, ce qui peut indiquer un changement positif vers une attitude pluricentrique. En plus, ils ont une connaissance plus approfondie de la diversité de la langue française qu’avant. En ce qui concerne les étudiants africains, les interviews ont dévoilé deux caractéristiques principales : d’une part, les étudiants subsahariens et maghrébins affrontent des défis différents dans leurs études, ce qui peut en partie s’expliquer par des différences culturelles. D’autre part, les étudiants sondés semblent être conscients du normativisme qui domine l’enseignement du français à tous les niveaux d’éducation. Alors qu’ils reconnaissent l’importance d’avoir une connaissance solide du français standard pour se débrouiller sur les plans académique et professionnel, ils n’hésitent pas à ajouter que, dans le contexte quotidien, leur variété régionale est également importante et que le concept de « langue française » ne devrait pas être limité à une seule variété supérieure. Ces opinions renforcent les tendances reportées dans les sondages internationaux, qui, comme nous venons de voir, soulignent l’écart qui se trouve entre les régulations officielles et la réalité du quotidien
4

CHOI, Yoonhee. "L'enseignement/apprentissage de l'écriture d'un résumé en français: centré sur un cours de rédaction française au niveau universitaire." Societe d'Etudes Franco-Coreennes 101 (April 30, 2023): 265–87. http://dx.doi.org/10.18812/refc.2023.101.265.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Cette étude a pour but de proposer un modèle d'enseignement/apprentissage de l'écriture d'un résumé en français qui se varie selon le niveau des lecteurs en se concentrant sur le processus de rédaction. Ce modèle est basé sur l'analyse de cas en cours de rédaction française au niveau universitaire. Dans ce cours, les apprenants ont été invités à rédiger le résumé d'un texte d'environ 800 mots, dont le résultat devait être un texte d'environ 80 mots de niveau du français(A2) du suneung. Pour répondre au niveau des lecteurs, nos apprenants doivent non seulement considérer le niveau des élèves du secondaire, mais doivent également tenir compte du caractère du texte. D'autre part, pour produire un résumé centré sur le processus, les apprenants doivent faire appel à une variété de vocabulaire et de formules grammaticales limitées. Enfin, cette étude vise à inspirer la motivation d'apprendre et la créativité des apprenants en leur permettant d'être autonomes dans le choix des sujets du matériel de lecture et des raisonnements fondés sur les « schémas » liés à la lecture des matériaux.
5

CHOI, Yoonhee. "L'enseignement/apprentissage de l'écriture d'un résumé en français: centré sur un cours de rédaction française au niveau universitaire." Societe d'Etudes Franco-Coreennes 101 (April 30, 2023): 265–87. http://dx.doi.org/10.18812/refc.2023.101.265.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Cette étude a pour but de proposer un modèle d'enseignement/apprentissage de l'écriture d'un résumé en français qui se varie selon le niveau des lecteurs en se concentrant sur le processus de rédaction. Ce modèle est basé sur l'analyse de cas en cours de rédaction française au niveau universitaire. Dans ce cours, les apprenants ont été invités à rédiger le résumé d'un texte d'environ 800 mots, dont le résultat devait être un texte d'environ 80 mots de niveau du français(A2) du suneung. Pour répondre au niveau des lecteurs, nos apprenants doivent non seulement considérer le niveau des élèves du secondaire, mais doivent également tenir compte du caractère du texte. D'autre part, pour produire un résumé centré sur le processus, les apprenants doivent faire appel à une variété de vocabulaire et de formules grammaticales limitées. Enfin, cette étude vise à inspirer la motivation d'apprendre et la créativité des apprenants en leur permettant d'être autonomes dans le choix des sujets du matériel de lecture et des raisonnements fondés sur les « schémas » liés à la lecture des matériaux.
6

Vitez, Primož. "Accent d'intensité et action intonative en français moderne." Linguistica 37, no. 1 (December 1, 1997): 71–80. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.37.1.71-80.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Cet article se donne pour objectif d'exposer une réflexion critique sur la nature, le fonctionnement et les interactions possibles de deux faits prosodiques en français: l'accent d'intensité et l'intonation de la phrase. Les effets de l'accentuation par intensité se rangent au niveau syntagmatique de la chaîne parlée (done au niveau du mot phonétique). Le fonctionnement de l'intonation, en français, affecte globalement la phrase toute entière, mais les composantes élémentaires de ses formes globales touchen à la structuration syntaxique, formant ainsi des unités intonatives qui «couvrent» les mêmes éléments que l'accent linguistique. 11 s'agit done d'examiner les rapports qu'il pourrait y avoir entre la réalisation des formes intonatives et les fonctions de l'accent linguistique, etant donné que les deux faits prosodiques, à l'intérieur de la chaîne parlée française, se partagent un même champ d'opération.
7

Lamy-Joswiak, Anne-Cécile. "Tendances, méthode de français et cahier d'activités, niveau C1/C2." Journal for Foreign Languages 11, no. 1 (December 30, 2019): 385–90. http://dx.doi.org/10.4312/vestnik.11.385-390.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
CLE International, maison d'édition spécialisée dans le français langue étrangère (FLE), publie enfin, depuis la parution du CECR (Cadre européen commun de référence pour les langues) en 2000 et sa large diffusion en 2001, sa première méthode d'apprentissage du FLE de niveau C1/C2, destinée aux adultes et grands adolescents. En effet, les seuls ouvrages conçus par CLE jusqu'à ce jour (et depuis 2007) pour ce niveau d'utilisateur expérimenté de la langue, proposaient des activités de préparation au DALF ou permettant d'acquérir les compétences correspondant à ce niveau défini par le CECR, ou encore des outils complémentaires pour perfectionner la grammaire, le vocabulaire ou la communication dans la collection Progressive du français, destinée aux grands adolescents et adultes. Ainsi, la maison vient combler le vide de sa ligne éditoriale et entre en concurrence avec Hachette FLE et Didier, qui avaient respectivement publié leurs premières méthodes de niveaux C1/C2 en 2010 (Alter Ego 5) et 2018 (Édito C1).
8

LULENGE WUTA, Par Jean-Norbert. "Difficulte De Prononciation De Certains Mots Français Par Les Etudiants De L’isp/Pelende." International Journal of Scientific Research and Management (IJSRM) 11, no. 10 (October 11, 2023): 2895–904. http://dx.doi.org/10.18535/ijsrm/v11i10.el01.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
12 mots de la langue française ont été retenus et classes en trois tableaux différents suivant leur rapprochement formel et leur environnement immédiat et soumis à la prononciation de 200 étudiants de l'Institut Supérieur Pédagogique de Pelende afin de nous rendre compte si à ce niveau des études, les étudiants éprouvent encore des Difficultés dans la prononciation de mots français. Malgré tout ce temps d'apprentissage, l'enquête menée et les résultats obtenus nous renseignent que ces étudiants, même à ce niveau, continuent à éprouver d'énormes difficultés dans la réalisation de certains mots français à l'instar de 12 mots que nous avons choisi. Ces défauts de prononciation sont dus à l'identité graphique, à l'assimilation, aux phonèmes naseaux, au zézaiement et à la prononciation remarquable de certains phonèmes vocaliques et consonantiques.
9

Rocque, Jules. "Les couples mixtes et l’éducation en milieu francophone minoritaire de l’Ouest canadien." Cahiers franco-canadiens de l'Ouest 27, no. 1 (June 22, 2015): 105–47. http://dx.doi.org/10.7202/1031243ar.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
L’article porte sur les résultats d’une étude des couples mixtes et l’éducation en milieu francophone minoritaire de l’Ouest canadien. Il y a eu trois cueillettes de données: 1) un sondage et des rencontres avec des directeurs d’école; 2) des entretiens avec des parents de couples mixtes, dont les enfants fréquentent l’école de langue française; et 3) une analyse des sites Internet des conseils scolaires de langue française. Nous voulions connaître le niveau de satisfaction des parents et des directeurs ainsi que les défis du système d’éducation. Nous constatons que les réussites sont nombreuses: l’accueil, la qualité de l’enseignement, le sens d’appartenance et la fierté d’apprendre la langue et la culture françaises. Parmi les défis à relever, les acteurs parlent de la communication école-foyer (uniquement en français), d’une participation limitée des parents ne parlant pas le français à la vie scolaire et peu de sens d’appartenance à la communauté. Les sites Internet ont de plus en plus de renseignements en anglais destinés aux couples mixtes. Nous terminons en formulant quelques recommandations en vue d’améliorer ce partenariat école-foyer.
10

Pillot-Loiseau, Claire, and Han Xie. "Transfert rythmique du chinois mandarin au français dans l’apprentissage du Français Langue Étrangère : acoustique et perception." SHS Web of Conferences 46 (2018): 09001. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20184609001.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Cette étude concerne le transfert rythmique du chinois mandarin au français dans le cadre de l’apprentissage du Français Langue Étrangère. Le rythme de phrases françaises produites par dix apprenants sinophones de niveau de français intermédiaire-avancé, est comparé avec celui de leurs productions en chinois mandarin et celui en français produit par des natives. Acoustiquement, les mesures quantitatives du rythme mettent en lumière la différence significative entre les patterns rythmiques du chinois mandarin et du français produit par les sujets sinophones. Les valeurs des mesures rythmiques appliquées au français langue étrangère sont plus proches de celles appliquées au français natif, ce qui est en contradiction avec les résultats de l’étude perceptive selon lesquels le transfert rythmique du chinois mandarin au français peut être identifié par huit locuteurs natifs du français. La disparité entre acoustique et perception met en doute l’emploi de ces mesures dans cette étude sur le transfert rythmique.

Дисертації з теми "Niveau de français":

1

Ingeland, Elisabeth. "La taille du vocabulaire chez des apprenants de français de niveau universitaire : Combien de mots français connaissent des étudiants de différents niveaux ?" Thesis, Stockholms universitet, Romanska och klassiska institutionen, 2018. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-166838.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
This is a study of vocabulary size that examines the numbers of French words that students on different university levels know. It also compares how the vocabulary size differs depending on the students’ levels of acquisition. The method we use is the Vocabulary Size Test “TTV”, (Test de la Taille du Vocabulaire) that measures the number of French words on different levels of frequency, where the maximum number of words to obtain is 10 000. We have created two groups on different levels of acquisition at the University of Stockholm: group 1 consists of first semester students, and group 2 of a mixture of students from third and fourth semester of French. In the results, we can see that group 2 has obtained a significantly higher number of words on the test than group 1, namely 8 224 verses 6 831. Further we have found that not all students follow the predicted pattern when it comes to word frequency, which predicts that the largest amount of words is to be found in the highest frequency word span. We discuss advantages and inconveniences of different vocabulary size tests, and explain the importance of word frequency in this type of study.
2

Aujsatid, Wanee. "Evaluation de productions écrites en français d'étudiants thai͏̈landais de niveau universitaire." Besançon, 2003. http://www.theses.fr/2003BESA1030.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Cette these a pour but d'etudier et d'expliciter la mise en pratique par les enseignants d'une evaluation de productions ecrites en français d'etudiants thai͏̈landais de niveau universitaire. La recherche a ete conduite aupres d'enseignants et d'etudiants de français de deux universites. Trois outils de recherche leur ont ete adresses : pour les etudiants (production d'un texte argumentatif, enquete par questionnaire et entretien sur leurs activites ecrites en cours/en dehors du cours, attitudes a l'egard de l'evaluation faite par leurs professeurs) ; pour les enseignants (evaluation de copies d'etudiants, enquete par questionnaire et entretien sur leurs formation et experience en enseignement et en evaluation des ecrits, conception du savoir-ecrire, attitudes vis-a-vis des difficultes des etudiants en matiere d'expression ecrite en français, caracteristiques de leurs pratiques evaluatives). Les resultats obtenus contribuent a une reflexion sur divers aspects en evaluation des productions ecrites (aspect multidimensionne de l'ecrit, criteres d'evaluation)
The objectives of this thesis are to study and to explicate the evaluation by teachers of french written productions of thai university students. Our comparative case study concerns french teachers and students of two universities. Three investigation instruments were used for each group of subjects : for the students (writing of an argumentative text, questionnaire and interview about their writing activities inside and outside the classroom, attitudes towards their teachers'evaluation) ; for the teachers (evaluation of students'texts, questionnaire and interview about their formation and experience in teaching and evaluation of french written productions, conception of writing skills, attitudes towards students'difficulties in french written expression, characteristics of their evaluation methods). The results of this research contribute to an reflection on diverse aspects in evaluation of french written productions (multidimensional aspect of wrting, evaluation criteria)
3

Guerroud, Yassine. "Trois essais sur l'éco-innovation au niveau de l'entreprise : le cas français." Electronic Thesis or Diss., Université Côte d'Azur, 2021. http://www.theses.fr/2021COAZ0015.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
L'idée longtemps soutenue dans la littérature était que le contexte réglementaire environnemental jouait un rôle négatif sur l'activité économique des entreprises et leur prospérité. À partir des années 1990, cette vision a commencé à changer avec l'idée que le conflit entre les performances économique et environnementale devrait être approché différemment. Plus concrètement, les décisions politiques et les efforts des chercheurs ont amorcé une nouvelle approche selon laquelle ni le cadre réglementaire ni la réduction de la pollution ne devaient se traduire en une pénalisation de l'activité économique. Selon ce contexte, les entreprises doivent introduire des innovations environnementales ou des éco-innovations qui, comme leur nom l'indique, sont des innovations avec des externalités négatives réduites sur l'environnement. L'objet de cette thèse s'inscrit dans ce contexte, et a pour objectif d'apporter des éléments d'analyse nouveaux à la littérature, d'approfondir l'analyse existante sur la question de l'éco-innovation au niveau de l'entreprise, et de mettre en lumière le contexte de la France.Le premier chapitre de cette thèse représente une revue théorique et conceptuelle de la littérature sur l'éco-innovation. Elle est fondée sur plusieurs contributions dans le domaine, et a pour objectif de souligner l'impact de l'éco-innovation sur la performance de l'entreprise ainsi que les conséquences liées à son activité. Cette revue propose de structurer les effets de l'adoption de l'éco-innovation en les scindant en deux groupes : les effets internes et les effets externes. D'abord, les effets internes sont principalement liés à l'emploi et la capacité de l'entreprise à en créer, ou à avoir un impact qualitatif par accroissement des qualifications. Ensuite, les effets externes concernent les relations que les entreprises développent entre elles sous la pression de la réglementation environnementale, via la modification de la chaine de valeur, par exemple. Le but de ce chapitre est d'expliquer ces mécanismes en soulignant également d’autres aspects en rapport avec l’éco-innovation.Le deuxième chapitre présente un cadre théorique et une étude empirique sur les déterminants de l'éco-innovation sur des données françaises. La littérature sur la question n'est pas très abondante, en particulier concernant la France, et la prise en compte des éco-innovations organisationnelles et de marketing est souvent ignorée. L'étude à travers ce chapitre vise à éclairer ces zones d'ombre. Les résultats montrent une grande importance de la réputation de l'entreprise pour l'introduction des quatre types d'éco-innovation, une importance de la réduction des coûts ainsi que l'implémentation de bonnesDépôt légal de la thèseDonnées complémentairespratiques environnementales pour l'éco-organisation, et l'importance des aides gouvernementales et subventions ainsi que les contrats avec les clients pour l'éco-innovation de marketing.Le troisième chapitre analyse la question de l'impact de l'éco-innovation sur la croissance de l'entreprise, en prenant en considération deux indicateurs de croissance : emploi et chiffre d'affaires, analysés sur données françaises. L’étude empirique vise à mesurer l'impact de l'introduction des différents types d'éco-innovation sur les deux indicateurs de croissance retenus. Suivant la littérature récente, des régressions par quantiles sont effectuées étant donné que la croissance des entreprises n'est ni homogène ni linéaire. Les résultats montrent une relation positive et significative entre l'éco-innovation et la croissance du chiffre d'affaires du dernier quantile. Ces résultats ne sont pas vérifiés quant à la croissance de l'emploi. D'autres variables, principalement l'activité de brevetage, la recherche et développement et l'appartenance à un groupe d'entreprises. se révèlent être importantes pour la croissance des entreprises de l'échantillon, et ce quel que soit l'indicateur de croissance
The idea supported in the literature for a long time was that the regulatory framework had a negative impact on the activity of firms, as well as on their prosperity. Starting from the 1990s, this vision started to change progressively and was substituted by a new approach in which the conflict between economic and ecological performance should be approached differently. More concretely, political decisions and researchers' endeavours triggered this new approach according to which neither the regulatory framework nor the reduction of pollution should involve any economic activity harming. According to this context, firms should introduce environmental innovations or eco-innovations which are, as their name suggests, innovations with less environmental negative externalities. The content of this thesis sticks with this context and aims to bring in new elements to the debate, to deepen the extant analysis related to the questions of the introduction of eco-innovation at the firm level, as well as by highlighting the French context.The first chapter of this thesis presents a theoretical and conceptual literature review on eco-innovation. This review is based on a bench of contributions in the field and aims to underline the impact of eco-innovation on firm performance, as well as the different consequences related to its activity. This review suggests that the effects of the introduction of eco-innovation can be decomposed into two separate categories: the internal effects and the external effects. First, internal effects are mainly related to employment and to the ability of firms to create more jobs, also including qualitative substitution effects based on improved qualifications. Second, external effects are related to changes in relationships across firms while complying with the environmental regulation through the transformation of the supply chain. The objective of this chapter is to develop and explain these mechanisms alongside other aspects related to eco-innovation.The second chapter includes a theoretical and an empirical analysis on the determinants of eco-innovation based on French data. Literature on the question is generally quite scarce, particularly regarding France, and almost inexistent concerning eco-organisational and eco-marketing innovations.The analysis along this chapter aims to emphasise these points, in a context marked by an increasing adoption of eco-organisational and eco-marketing innovations by firms. Results reveal a great importance of firm's reputation ahead of the introduction of all types of eco-innovation (product, process, organisation, and marketing), the importance of cost savings as well as the implementation of good environmental practices for the introduction of eco-organisational innovation, and the role of existing governmental aids and the contracts with customers for the introduction of eco-marketing innovation.Finally, the third chapter deals with the question of the impact of eco-innovation on firm growth, considering two growth indicators: employment and turnover, and analysing French data. After the presentation of a literature review, the empirical analysis is developed to analyse the impact of the introduction of eco-innovation (with no distinction in types), on both growth indicators previously explained. Following the very recent literature, multiple quantile regressions are performed given the non-linearity and the heterogeneity of firms' growth. Findings reveal a positive and significant relationship between eco-innovation and turnover growth of the top decile (10%) of the sample. Meanwhile, these results are not confirmed regarding eco-innovation and employment growth. Finally, other variables, namely patenting activity, research and development, and group ownership, are found to be important for firms' growth of the sample whatever the growth indicator used
4

Dubreuil, Arnaud. "Le niveau de négociation dans les rapports collectifs de travail en droit français." Paris 2, 1992. http://www.theses.fr/1992PA020024.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Le droit de la negociation collective est domine par l'opposition entre la negociation centralisee et la negociation decentralisee. La recherche etudie l'origine politique et juridique de la substitution de la negociation professionnelle centralisee a la negociation d'entreprise decentralisee et plus contractuelle. En ecartant le recours a une interpretation modernisee du code civil (rouast-saleilles-demogue) au profit d'une regime legal inspire par les catholiques sociaux et les economistes (jay-boissard-duthoit), la negociation collective est devenue en france du tripartisme, domine par l'etat (1936-1946-1950). Il est donc particulierement difficile de combiner les deux modeles de negociation comme la legislation tente de la faire depuis 1971. La succession de textes legislatifs (1982-1986-1987) et les querelles doctrines ou politiques prouvent que le droit francais reste instable et les solutions precaires. La negociation collective revele de trop nombreux regimes legaux, ce qui favorise meme le retour pour la negociation d'entreprise, de l'emploi du droit civil. La multiplicite des regimes et des niveaux engendre complexite, incoherence, contraduction et insecurite juridique. Cette situation contribue a entretenir la "crise du droit du travail"
Recent changes in the french social law conducted toi a dispute about the value and futurs of the usual centralised bargaining structure. The research studies why the french social law emphazised centralisation and how it tries and manages now to associate the centralised and decentralised models of social negotiation and collective bargaining. The research contests the usual explanation of the implementation of a specific legal gramework for collective agreement because of the limits of civil law. It points out that the sat of social laws (1936-1946-1950) originated a state-oriented and state dominated system of social regulations instead of genuine collective bargaining. Constant changes of the legal system (1982-1986-1987) show that adjustements are still difficult, as far as companies need mors flexibility thay develop new practices and decentralisation is at its maximum, often by using back again civil law instead of social law if it is more convenient; the system characterizes itself now by the maximum of inconsistency and complexity. As a final result, employers, unions and governement have to face, through the crisis of the legal framework of collective bargaining, the so-called crisis of social law
5

Le, Ninan Claude. "Les temps du passé en français : analyse théorique et propositions didactiques pour leur enseignement au niveau secondaire en Thailande." Besançon, 1988. http://www.theses.fr/1988BESA1020.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
L'analyse théorique des temps du passé fait appel à une méthodologie susceptible d'applications didactiques. Le terrain retenu pour ces dernières est l'enseignement secondaire en Thaïlande. L'imparfait, le passé composé et le passé simple sont analysés dans le cadre de textes poly-verbes classés en deux catégories : textes mono-temps, textes poly-temps. L'emploi des temps est expliqué par la nature des relations chronologiques qui lient les évènements dénotés par les verbes. Les relations causales jouent un rôle particulièrement important dans l'établissement de celles-ci. Un système de représentation topologique bidimensionnel permet de visualiser l'ensemble des relations chronologiques d'un texte et de mettre en évidence certains phénomènes : relations d'inclusion, de précédence disconnectée, relations temporelles floues. Les propositions didactiques s'appuient sur les résultats de l'analyse théorique, ce qui nécessite de la part des apprenants une connaissance des relations chronologiques, qui sont d'abord présentées dans leur langue maternelle. Par ailleurs, certaines erreurs d'apprenants peuvent être interprétées comme étant d'origine interlinguale. Pour ces deux raisons, un chapitre est consacré à l'expression du temps et de l'aspect en thaï. Les propositions didactiques utilisent partiellement des textes de la méthode d'enseignement la plus utilisée en Thaïlande : "la France en direct", dans une version adaptée localement.
6

Boughdad, Saadia. "Approche d'une pédagogie de l'enseignement du français, au niveau supérieur au Maroc, suivant des besoins et des objectifs spécifiques." Paris 3, 1994. http://www.theses.fr/1994PA030171.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Au maroc, l'arabisation des disciplines scientifiques a touche le primaire et le secondaire de sorte que la premiere promotion de bacheliers arabises est sortie en 1990. Au superieur, l'enseignement de ces disciplines continus a etre donne en francais. Pour permettre a l'apprenant arabise de suivre l'enseignement apres le baccalaureat, les institutions marocaines, dont l'ecole nationale d'agriculture de meknes, ont mis en place, en 1989, des cellules d'enseignement du francais fonctionnel. L'analyse du contenu des programmes fait ressortir des besoins en langue cible a l'oral comme a l'ecrit, ceux-ci different selon les matieres. Ils font l'objet de differents modules en francais fonctionnel donne a 4 niveaux differents. L'evaluation de cet apprentissage au moyen des scores obtenus par les apprenants fait ressortir une acquisition des competences ciblees ainsi qu'une insertion du francais fonctionnel au programme de l'etablissement. Le public cible a obtenu un baccalaureat scientifique et subi une selection par concours il provient de differentees regions du marco et ou de l'etranger selon un quota. Il est age de 18 a 30 ans. Il appartient a differentes categories socioprofession nelles. L'influence de l'appartenance socioprofessionnelle s'estompe au fil des annees
In morrocco the arabisation of scientifique disciplines affect the primary and the secondary. But in the university this discipline are continued to be teaching in french language. To allow to student to continued his studies in university the morroccan institutions which ecole nationale d'agriculture de meknes are install in 1989 a fonctionnal french teaching. And this study try to assess the contribution of this teaching in relation to the needs of this students in this establishment
7

Nakamura, Atsuko. "Étude d'un contenu langagier et culturel de français langue étrangère à l'intention d'apprenants japonais débutants de niveau universitaire." Paris 3, 1994. http://www.theses.fr/1994PA030131.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Les etudiants japonais sont peu armes linguistiquement et culturellement pour mener a bien une pratique langagiere en france. Leur faible competence de communication provient notamment de leurs carences lexicales, qui se repercutent sur leurs competence aussi bien linguistique que culturelle. Manuels locaux qui ne leur fournissent pas les outils communicatifs et a celui d une methode universaliste comme. Le nouveau sans frontieres 1 ( tres utilisee par le public japonais qui ne repondent pas a leurs besoins. En tenant compte de l importance du lexique pour la competence generale et des carences lexicales des etudiants japonais, nous proposons un contenu methodologique qui privilegie les mots pour la description linguistique et culturelle et pour un apprentissage des rudiments indispensable a la communication
Linguistic and cultural means are hardly available to the japanese students learning french in japan if they want to practice their french in france. They are not able to communicate properly because they lack basic vocabulary, a lack which has consequence on their competence, both linguistic and cultural. This competence is directly linked with the contents of their locally made language books which do not provide them with sufficient communicative tools, and with those of a universal method like le nouveau sans frontieres 1 (widely used by japanese beginners), which does not answer their needs either. Taking into account the part held by lexis in the general competence and the vocabulary deficiencies of japanese students, we suggest a methodological content which insists on words for the linguistic and cultural description and for a learning of basic communicative tools
8

Nasr, Véra. "Quelle place pour la traduction dans l'enseignement/apprentissage du FLE au niveau avancé en milieu exolingue ? , le cas du Liban." Paris 3, 2001. http://www.theses.fr/2001PA030137.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
La présente recherche engage la réflexion sur le recours à la langue maternelle dans l'enseignement/apprentissage d'une langue étangère, en voulant réhabiliter l'activité où ce recours est le plus systématique : la traduction. Mais il faudra prendre garde à ne pas faire l'amalgame dangereux entre la position défendue dans cette thèse et celle qui prévalait sous le règne de la méthodologie traditionnelle de l'enseignement des langues. C'est une traduction "nouvelle" que nous prônons. . . Une traduction créative. . . Une traduction-(re)création. . . Pour preuve, au mot-à-mot servile et stérile succédera la réexpression spontanée du sens du message. Au dictionnaire bilingue viendront s'ajouter les sourves de documentation les plus diverses, allant du monolingue à tout ce qui a été écrit -ou dit- sur le sujet à traduire. .
This research aims at reflecting upon the use of one's mother tongue in the learning process of a foreign language, by rehabilitating the one activity which allows a systematic use of mother tongue, translation. However, it's important not to mix up the believes that we entertain in this thesis with assumptions that were those of the traditional methodology of language teaching. We're proposing here a "new" translation, a creative one, a translation as a (re)-creation. . . No more word for word rendering, no more hindering or useless exercices. Only a spontaneous expression of the meaning. The use of bilingual dictionaries is no more enough : a wide panel of documents contributes to the understanding and to the writing processes. .
9

Wilkinson, Jane. "L'anxiété langagière chez les locuteurs d'anglais de niveau universitaire selon le programme d'apprentissage du français langue seconde préalablement suivi." Master's thesis, Université Laval, 2011. http://hdl.handle.net/20.500.11794/22440.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Husseynova, Tarana. "L' enseignement du français langue étrangère au niveau débutant en Azerbaïdjan vise-t-il l'acquisition de la compétence langagière ?" Université Marc Bloch (Strasbourg) (1971-2008), 2007. http://www.theses.fr/2007STR20009.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Dans le but de savoir si le français langue étrangère est enseigné en Azerbaïdjan en vue d’acquisition de la compétence langagière qui constitue aujourd’hui l’objectif de l’enseignement/apprentissage des langues étrangères nous avons effectué une recherche en analysant : - les instructions officielles : le programme pour l’enseignement du français oral et écrit ; - les manuels utilisés dans les filières traditionnelle et exploratoire : le Manuel de français et Campus 1 ; - l’enseignement du français en classe de langue : observation et analyse des cours de français dans les filières traditionnelle et exploratoire
In order to understand whether French as a foreign language is taught in Azerbaijan in view of acquisition of language competence, which constitutes nowadays an objective of foreign language teaching, we carried through a research by analysing : - official instructions: the schedule for oral and written skills teaching of French ; - manuals used in traditional and exploratory groups of learners: Manuel de français and Campus 1 ; - teaching of French in a language class: observation and analysis of French courses in traditional and exploratory groups of learners

Книги з теми "Niveau de français":

1

(Organization), BoTree, ed. Le français: Niveau intermédiaire. [Scarborough, ON?]: BoTree, 2000.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Colette, Nault, and Formation linguistique Canada, eds. Le français pour nous niveau A. [Ottawa]: Formation Linguistique Canada = Language Training Canada, 1991.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Cauvas, Mado. Conjugaison, niveau CM1. Paris: Magnard, 1989.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Lavenne, Christian. Studio 60: Méthode de français : niveau 1. Paris: Didier, 2001.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

McConnell, G. Robert. Le français pratique: Cours allégé de français langue seconde : niveau 2. Toronto: Aquila Communications, 1986.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

McConnell, G. Robert. Le français pratique: Cours allégé de français langue seconde. Niveau 1. Toronto: Aquila Communications, 1985.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Biclet, Armelle. Zéro faute: Niveau 2. Paris: Scodel, 1988.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

F, Baker Lucia, ed. Montage: Deuxième niveau. 2nd ed. New York: McGraw-Hill, 1992.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Bena, Jonas Makamina. Pour un nouvel enseignement du français au niveau secondaire. Paris: Editions L'Harmattan, 2013.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Black, Catherine. Découverte et communication: Français oral pour le niveau intermédiaire. Toronto: Canadian Scholars' Press, 2002.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Частини книг з теми "Niveau de français":

1

"Chapitre 42 Niveau énonciatif." In Grande Grammaire Historique du Français (GGHF), 1702–38. De Gruyter Mouton, 2020. http://dx.doi.org/10.1515/9783110348194-049.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

"Chapitre 43 Niveau informationnel." In Grande Grammaire Historique du Français (GGHF), 1739–77. De Gruyter Mouton, 2020. http://dx.doi.org/10.1515/9783110348194-050.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Haegel, Florence. "Chapitre 13. Niveau culturel et expression xénophobe." In Les cultures politiques des Français, 305–22. Presses de Sciences Po, 2000. http://dx.doi.org/10.3917/scpo.brech.2000.01.0305.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

DESOULIERES, Alain. "Histoires de traductions littéraires et d’adaptations de la littérature classique à l’audio-visuel." In Médier entre langues, cultures et identités : enjeux, outils, stratégies, 109–22. Editions des archives contemporaines, 2022. http://dx.doi.org/10.17184/eac.5507.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Cette étude intitulée Histoires de traductions littéraires et d’adaptations de la littérature classique à l’audio-visuel, est un compte rendu d’une expérience en didactique de la traduction littéraire et cinématographique en milieu universitaire nord indien, cours/séminaire assuré en français mais avec de fréquentes références à l’anglais et à la culture nord-indienne ; et c’est donc une réflexion sur la notion de médiation culturelle dans ce contexte ; expérience conduite en parallèle à un cours (également en français) sur la traduction et le sous-titrage assuré par une collègue indienne pour la même promotion d’étudiants. Outre une problématique générale de l’histoire de la traduction et de l’adaptation audiovisuelle, on définit des notions nouvelles pour un public étudiant non francophone mais possédant un niveau suffisant en anglais et en français pour participer en français ; on précise les objectifs et les moyens de cette expérience pédagogique du point de vue de la traductologie comme de la didactique de la traduction littéraire; nous relatons ensuite l’expérience d’analyse critique d’adaptation de la littérature française au grand et au petit écran, plus particulièrement à travers des adaptations cinématographiques des nouvelles de Maupassant en français en anglais et en hindi. Expérience conçue comme un exercice critique formateur.
5

Boré-Eveno, Valérie. "Les répercussions de l’élévation du niveau des mers sur les relations internationales." In Annuaire français de relations internationales, 721–37. Éditions Panthéon-Assas, 2022. http://dx.doi.org/10.3917/epas.ferna.2022.01.0721.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Glukhova, Yulia. "Documents authentiques dans l’enseignement du FLE pour débutants." In Quelles compétences en langues, littératures et cultures étrangères ?, 31–40. Editions des archives contemporaines, 2021. http://dx.doi.org/10.17184/eac.3879.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Le principal objectif de cet article est de circonscrire la place des documents authentiques en classe de Français Langue Étrangère (FLE) et de répondre à la question de savoir si l’utilisation de ce type de support est possible au niveau débutant. L’article s’intéresse également aux questions concernant le choix d’un document authentique à exploiter en classe de langue ainsi qu’aux difficultés spécifiques posées par l’utilisation de ce type de support au niveau débutant. Enfin, on partage l’opinion de plusieurs chercheurs selon laquelle les documents authentiques sont des outils didactiques qui aident à l’apprentissage d’une langue étrangère.
7

Artemeva, I. N. "Le Kit numérique du français." In Quelles compétences en langues, littératures et cultures étrangères ?, 13–20. Editions des archives contemporaines, 2021. http://dx.doi.org/10.17184/eac.3877.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Les TICEs, l’enseignement à distance, les MOOC changent considérablement le paysage d’enseignement de toutes les disciplines, y compris celui des langues. À l’Institut bancaire international (St-Pétersbourg, Russie), la création d’un Kit numérique du français commence en 2005 où on élabore la première version d’un Kit en français L2 sur la plate-forme interactive « Virtual University Educational Complex of St. Petersburg » (VUOKSA) qui est remplacée en 2007 par la plate-forme MOODLE 2.0 et en 2017 par la dernière version de MOODLE 3.0. Le Kit comprend le programme d’enseignement rédigé selon le standart d’enseignement d’état 3 ++, le manuel numérique, les travaux pratiques, les recueils de textes, les tests, les exerciciers, les liens WEB, la pédagogie du projet, les recommandations didactiques, le glossaire. Le cursus de français comprend 244 heures réparties sur quatre semestres. Son objectif pour les débutants est d’atteindre le Niveau Seuil (B1) d’après le CECRL. Le Kit contient 92 thèmes axés sur les méthodes françaises et russes utilisées en présentiel. 15 ans d’utilisation du KIT donnent lieu à un bilan et permettent de tracer des perspectives. Le travail se fait en autonomie et permet d’économiser le temps en présentiel pour la communication et la compréhension orales. L’ordinateur complète le cours donné, assure l’entraînement en autonomie des étudiants, leur propose des itinéraires individuels, mais il ne peut pas remplacer le professeur. Le Kit assure une évaluation des savoir-faire plus objective. Par ailleurs, il est destiné actuellement plutôt à l’acquisition de savoirs que de savoir-faire. Ce qui ouvre des perspectives de perfectionnement: il serait pertinent d’y introduire davantage de supports audio et vidéo et des tâches plus créatives.
8

Duquesne, Pierre. "Annuaire français de relations internationales." In Annuaire français de relations internationales, 531–48. Éditions Panthéon-Assas, 2024. http://dx.doi.org/10.3917/epas.ferna.2024.01.0531.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Depuis 1945, la France tient une position singulière dans les débats sur l’architecture financière internationale. Elle porte, toutes tendances politiques confondues, l’idée d’une « régulation de la mondialisation », pour en combattre les abus (blanchiment, paradis fiscaux, défaillances des marchés financiers…) ou pour permettre le financement des pays en développement (aide publique, dette, droits de tirage spéciaux…), également confrontés aux défis climatiques. Cette vision, régulièrement formulée au plus haut niveau (celui du président de la République, de Charles de Gaulle à Emmanuel Macron), conduit la France à défendre les institutions économiques internationales (voire à en proposer la création de nouvelles), y compris parfois contre les États-Unis d’Amérique. Les évolutions géopolitiques des dernières années n’ont pas (encore ?) remis en cause cette fonction que s’est assignée la France.
9

CÔTÉ, Marie-Hélène, Isabelle RACINE, and Sylvain DETEY. "Etude perceptive de la prononciation du français au Canada : normes endogène et exogène pour différents groupes d’auditeurs." In L’expansion de la norme endogène du français en francophonie, 75–92. Editions des archives contemporaines, 2023. http://dx.doi.org/10.17184/eac.7130.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Dans ce travail, nous nous intéressons à la question des normes de prononciation endogène et exogène au Canada francophone. Le français du Canada a été largement étudié, tant du point de vue des usages, que de la norme et des représentations et attitudes. Ces travaux, qui s’appuient notamment sur des études de perception, montrent qu’une norme de prononciation québécoise est bien établie dans l’imaginaire des locuteurs, mais que l’insécurité linguistique ressentie n’a pas pour autant disparu. Ces études restent toutefois limitées tant dans les combinaisons de variétés comparées que dans la diversité des auditeurs. En outre, la question de la norme est généralement abordée en demandant aux auditeurs d’évaluer si le français perçu est « correct ». Ce travail présente une étude de perception innovante sur ces différents aspects. Ainsi, 119 auditeurs francophones issus de Paris et de quatre régions du Canada (Ville de Québec, ouest du Québec, est du Québec, Ontario) ont évalué les productions d’une phrase lue, réalisée par six locuteurs issus de trois localités : Ville de Québec, souvent perçue comme la norme au Canada, Hearst, en Ontario, et Paris. Les questions tentaient notamment de préciser à quelle réalité renvoie la notion de français « standard », à deux niveaux différents. Pour les auditeurs canadiens, les résultats suggèrent la co-existence de deux standard, un exogène au niveau international et un endogène au niveau local. Les différents groupes d’auditeurs se distinguent cependant par les variétés qu’ils associent à chacun des standard. La norme internationale n’inclut que les variétés jugées « supérieures » à la sienne, soit Paris seulement pour les auditeurs de Québec et de l’ouest du Québec, détenteurs de la norme endogène, mais Paris et Québec pour les représentants de variétés plus éloignées (Ontario, est du Québec). La norme endogène, elle, correspond à Québec pour les tous les auditeurs québécois, mais inclut également Hearst pour les Ontariens. Le rôle respectif des dimensions diatopiques et diaphasiques dans l’interprétation de cette différence reste cependant à préciser.
10

MULO FARENKIA, Bernard. ""Le charisme de ça" ; "C’est la magie seulement"." In L’expansion de la norme endogène du français en francophonie, 57–74. Editions des archives contemporaines, 2023. http://dx.doi.org/10.17184/eac.7119.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Les pratiques du français en contexte camerounais se caractérisent par des structures reflétant l’environnement sociolinguistique et socioculturel et mettant en scène la créativité des locuteurs. Cette créativité se manifeste au niveau socio-pragmatique, entre autres, dans la réalisation des actes de langage (menace, compliment, reproche, salutation, injure, désaccord), les stratégies d’adresse et marqueurs discursifs. La présente étude propose une analyse de la créativité phraséologique à fonction pragmatique, en scrutant tout particulièrement quelques unités phraséologiques exprimant le compliment. L’analyse s’inscrit dans le cadre de l’étude des phraséologismes pragmatiques, des actes de langage stéréotypés et du français langue pluricentrique. À partir d’un corpus de données orales et médiées, l’étude examine des créations phraséologiques camerounaises à valeur appréciative et montre comment celles-ci participent à l’originalité du discours laudatif en français au Cameroun.

Тези доповідей конференцій з теми "Niveau de français":

1

Ghedhahem, Zeineb. "Cap sur le premier MOOC FOFLE en Afrique francophone pour se (re)mettre à flot." In XXV Coloquio AFUE. Palabras e imaginarios del agua. Valencia: Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/xxvcoloquioafue.2016.3049.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Les technologies offrent des possibilités de rendre l'enseignement et l’apprentissage plus efficaces et plus appropriés et nul ne peut nier les potentiels bénéfices de la révolution numérique dans l'enseignement des langues Une nouvelle forme d’enseignement des langues à distance attire de plus en plus d’apprenants : les MOOCs (Massive Open Online Course) en français, CLOMs (Cours en Ligne Ouverts et Massifs). Sans contrainte de niveau d’études, ni d’assiduité, le MOOC permet d’offrir un apprentissage en ligne et à distance avec un suivi pédagogique spécifique et des ressources pédagogiques (vidéos, documents, devoirs…) accessibles à tout moment. Le MOOC FOFLE (Formation Ouverte en Français Langue Etrangère) est un projet pilote, international et interdisciplinaire, dédié à l'apprentissage en ligne du français. Il a été expérimenté en Tunisie : avant d'être déployé à destination des autres pays francophones présentant la même problématique. Notre objectif au cours de cette rencontre est de présenter les caractéristiques principales de ce dispositif ainsi que le premier bilan effectué.DOI: http://dx.doi.org/10.4995/XXVColloqueAFUE.2016.3049
2

Louet, Charles-Antoine. "Les montants engagés au niveau Français et le contrôle du dispositif par les pouvoirs publics." In Méthodologie : estimation du coût du démantèlement. Les Ulis, France: EDP Sciences, 2015. http://dx.doi.org/10.1051/jtsfen/2015met11.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Hutin, Mathilde, Caihong Weng, Martine Adda-Decker, Ioana Vasilescu, and Lori Lamel. "Disfluences et erreurs d’alignement au niveau du phonème : le cas des consonnes de liaison en français." In XXXIVe Journées d'Études sur la Parole -- JEP 2022. ISCA: ISCA, 2022. http://dx.doi.org/10.21437/jep.2022-48.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Fino, Verdiana De, Lionel Fontan, Julien Pinquier, Corentin Barcat, Isabelle Ferrané, and Sylvain Detey. "Mesures automatiques de parole non-native : exploration pilote d’un corpus d’apprenants japonais de français et différenciation de niveaux." In XXXIVe Journées d'Études sur la Parole -- JEP 2022. ISCA: ISCA, 2022. http://dx.doi.org/10.21437/jep.2022-73.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Bordron, Jean-François. "Écologie et monde de la vie." In Actes du congrès de l’Association Française de Sémiotique. Limoges: Université de Limoges, 2024. http://dx.doi.org/10.25965/as.8504.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Dans cette contribution nous présentons les différents niveaux d’objectivation les plus souvent convoqués dans les discussions concernant l’écologie et les sciences de la nature. Ce parcours nous mène au monde de la vie c’est-à-dire au domaine du sens issu plus particulièrement de la perception et des sentiments qui l’accompagnent.
6

Vargas, Emiliano. "Médiatisation et métamorphose dans la culture musicale. Des jams de jazz aux jams de black music à Buenos Aires." In Actes du congrès de l’Association Française de Sémiotique. Limoges: Université de Limoges, 2024. http://dx.doi.org/10.25965/as.8450.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
L'article décrit les caractéristiques du processus de métamorphose de l'identité de la jam session en tant que forme de vie dans la sémiosphère en se basant sur l'étude d'un circuit de jam de black music situé dans la ville de Buenos Aires. L'article rend compte des changements dans la dynamique de la médiatization dus à la transition numérique et de certaines de ses conséquences au niveau culturel. L'hypothèse suggère que les possibilités d'interaction offertes par la transition numérique affectent les affordances musicales qui constituent le type de performance des formes de vie étudiées. L'analyse se déroule en deux phases. Dans un premier temps, elle aborde la médiatisation des playlists numériques et leurs effets sur le type de performances proposées par les jams sessions étudiées. Le second moment analyse les transformations médiatiques des profils Instagram pendant la pandémie dans une perspective synchronique.
7

Schultz, Alexandre Rizek, Jose de Camargo, and Juan Manuel Bermudez Sirvent. "MILL PULSE® SISTEMA NIVEL 2 - RUSSULA – CELSA FRANÇA." In 25° Seminário de Automação e TI. São Paulo: Editora Blucher, 2023. http://dx.doi.org/10.5151/2594-5335-39751.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

ESSAFI, Mokhtar, and Éric BARGET. "Les programmes d’activité physique en entreprise : la nécessité d’une approche pluridisciplinaire." In Les journées de l'interdisciplinarité 2023. Limoges: Université de Limoges, 2024. http://dx.doi.org/10.25965/lji.785.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Depuis l’introduction du modèle taylorien de l’Organisation scientifique du travail (OST) à la fin du 19e siècle, le paysage social des entreprises françaises a connu des mutations profondes. Animé par une ambition de déterminer l’organisation de travail la plus efficace, le « one best way », Taylor a poursuit son objectif en augmentant la productivité tout en rationalisant le travail (Zarifian, 2011). En retour, cette nouvelle organisation du travail a fortement contribué à la baisse significative du niveau d’activité physique quotidien et à une progression alarmante des comportements sédentaires. De plus, les progrès technologiques et l'avènement de l'ère numérique ont favorisé des conditions de travail de plus en plus exigeantes qui privent les individus d’une dépense physique essentielle au maintien d’une bonne santé physique et mentale. C'est dans ce contexte que les programmes d'activité physique au travail ont émergé, offrant une solution concrète pour contrer les méfaits de la sédentarité et de l’inactivité physique. Cependant, certains obstacles freinent cette dynamique. Cet article vise à réaliser une étude approfondie des enseignements sur les programmes d'activité physique au travail en adoptant une approche pluridisciplinaire.
9

Cascajo Jiménez, Rocío, Aldara Tadeo Martín, and Andrés Monzón de Cáceres. "Efectos de la crisis económica en el gasto en transporte de las familias españolas: diferencias según regiones y niveles de ingreso." In CIT2016. Congreso de Ingeniería del Transporte. Valencia: Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/cit2016.2016.3470.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
La crisis económica y financiera que comenzó en el año 2007 y en la que aún estamos inmersos ha provocado numerosos cambios socioeconómicos en España. El aumento de la tasa de paro y la reducción de la renta disponible por hogar están provocando que los hogares españoles reduzcan sus gastos medios anuales. El objetivo de la ponencia es investigar cómo la crisis económica y financiera ha afectado a los hogares españoles y de qué manera esto está afectando a la forma en la que los españoles se desplazan. Para ello se analizarán los gastos de los hogares en los años 2007 (justo al inicio de la crisis) y 2012, a nivel nacional y en 6 Comunidades Autónomas. Se considerarán los gastos en general, centrándonos en los gastos dedicados al transporte. Los datos provienen de la encuesta de presupuestos familiares que se realiza anualmente a una muestra de hogares españoles. La investigación se enmarca en el proyecto CIME, La Crise et ses Impacts sur la Mobilité en Espagne. Mesures, analyses et enseignements pour le cas français, financiado por el gobierno francés y desarrollado por un equipo franco-español. Los principales resultados que surgen son que, en general, los hogares españoles reducen sus gastos en transporte personal (compra y uso de coche) entre 2007 y 2012, mientras que en el caso del gasto en servicios de transporte público, los resultados son más dependientes del nivel de renta de los hogares y de la región analizada.DOI: http://dx.doi.org/10.4995/CIT2016.2016.3470
10

Catros, S., M. Fenelon, A. Rui, K. Ross, D. Marcio, B. Angel, M. D. S. Luis, et al. "Création d’un site internet Européen de formation au sevrage tabagique." In 66ème Congrès de la SFCO. Les Ulis, France: EDP Sciences, 2020. http://dx.doi.org/10.1051/sfco/20206603002.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Introduction : Actuellement 208 millions de personnes consomment du tabac en Europe dont 12 millions en France. 650 000 décès sont attribuables au tabac en Europe et environ 60 000 décès par an sont imputables à cette consommation en France, ce qui en fait la première cause de décès évitable. Tous les acteurs de santé devraient être mobilisés pour lutter contre ce fléau. Le chirurgien dentiste doit se sentir concerné car il s’agit d’un enjeu général de santé publique mais aussi spécifique de santé bucco-dentaire. En effet le tabac est l’étiologie principale de certaines maladies graves de la muqueuse buccale : carcinomes épidermoïdes, leucoplasies, carcinome verruqueux (1). Le tabac est aussi un cofacteur favorisant les maladies parodontales (2). Enfin la consommation de tabac perturbe la cicatrisation après les actes de Chirurgie Orale et c’est une contre indication relative aux interventions chirurgie implantaire. Malgré ce constat, les chirurgiens dentistes restent peu impliqués dans l’accompagnement du sevrage tabagique (3). Les raisons sont probablement liées à un manque de formation et de connaissances qui limitent la mise en oeuvre du sevrage tabagique auprès de leurs patients. Pour pallier ce manque, un projet européen a été mis en place grâce à un financement du programme ERASMUS + (4). L’objectif de ce projet est de former les professionnels de santé européens au sevrage tabagique grâce à plusieurs outils. Matériels et Méthodes : Le principal outil de formation sera un site internet diffusé en langue Anglaise, Française, Italienne, Portugaise, et Espagnole. Ce site permettra de fournir un outil d’e-learning afin de promouvoir l’implication des professionnels de santé et notamment des chirurgiens dentistes dans le sevrage tabagique. Par ailleurs, un livre téléchargeable reprenant le contenu du site internet sera également diffusé. Enfin, plusieurs actions de diffusion de l’information seront menées tout au long du projet au travers de communications lors de congrès scientifiques et d’articles dans des revues professionnelles. Résultats : Le site et le livre électronique sont accessibles gratuitement à partir du lien : http://smokingcessationtraining.com/ en/home/ en langue anglaise. La version française sera publiée en ligne dans le premier semestre 2018. Le site a été réalisé sous la coordination de Rui Albuquerque (Birmingham Dental Hospital UK) avec la collaboration de Ross Keat (Birmingham Dental Hospital UK), Jean-Christophe Fricain et Sylvain Catros (Université de Bordeaux, France), Marcio Diniz Freitas (Universidade de Santiago de Compostela Espagne), Luis Monteiro (Universitaério de Ciências da Sauéde Portugal), Giovanni Lodi (Universita di Milano, Italy). Conclusions : Ce projet devrait permettre d’augmenter le niveau de compétence des utilisateurs et un certificat sera délivré à ceux qui complèteront l’évaluation en ligne. Ce projet devrait permettre d’avoir un impact éducatif en formant les chirurgiens dentistes, un impact sur la santé des patients et un impact économique en réduisant les couts sociétaux induits par le tabagisme.

Звіти організацій з теми "Niveau de français":

1

Le Béchec, Mariannig, Aline Bouchard, Philippe Charrier, Claire Denecker, Gabriel Gallezot, and Stéphanie Rennes. State of open science practices in france (SOSP-FR). Ministère de l'enseignement supérieur et de la recherche, January 2022. http://dx.doi.org/10.52949/5.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
L’enquête State of Open Science Practices in France (SOSP-FR) a été conduite entre juin 2020 et septembre 2020. Elle a pour but d’interroger les pratiques des outils numé- riques et autour des données de la recherche dans les communautés scientifiques françaises. Le questionnaire se compose de 38 questions réparties en 9 thématiques. Les questions portent sur des pratiques déjà établies et des pratiques ou usages émer- gents comme l’open peer review ou les articles de données dits data paper. Le nombre de répondants est de 1089, permettant d’interroger une répartition disciplinaire, genrée et statutaire assez représentative de l’état de l’emploi dans l’enseignement supérieur et de recherche en France. Dans l’enquête, le focus sur le contexte de travail des répondants, qualifié de solitaire ou collectif, met en exergue des différences dans les pratiques, notamment d’archivage des données de recherche et dans les usages, particulièrement d’accès à l’information, aux infrastructures de recherche ou aux outils numériques institutionnels. Les réseaux sociaux des chercheurs semblent influencer les pratiques et les usages liés à la science ouverte en France. En distinguant les usages et les pratiques selon deux perspectives, l’une où la science ouverte est associée à une dimension humaine incluant une ouverture au plus grand nombre des résultats de recherche et l’autre où la dimension technique, incluant l’usage d’un environnement numérique libre et gratuit, est celle qui prévaut, les résultats aboutissent à des distinctions disciplinaires mais également statuaires, générationnelles et au niveau du contexte de travail. Les résultats sont équivalents quant à l’arrivée de nouveaux logiciels et langages de programmation, comme nous avons pu le constater avec R, Excel et Python. L’acculturation aux enjeux de la science ouverte passe par des collectifs, plus accessibles dans des environnements de recherche que dans le couple recherche-enseignement.

До бібліографії