Добірка наукової літератури з теми "Littérature française du 20e siècle"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Littérature française du 20e siècle".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Статті в журналах з теми "Littérature française du 20e siècle":

1

Dimitroulia, Titika. "Les multiples réécritures de la littérature policière française en Grèce." Historical Review/La Revue Historique 14 (April 27, 2018): 71. http://dx.doi.org/10.12681/hr.16275.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Cet article se propose d’étudier, à travers une approche culturelle et sociologique, mais aussi sémiotique, les multiples formes de traduction de la littérature policière française en Grèce, depuis le 19e jusqu’au 21e siècle. Sans aucune ambition d’exhaustivité, il examine la traduction interlinguale et intersémiotique de la littérature policière française, en essayant de reconstituer l’histoire d’un transfert culturel important et de repérer les hybridations auxquelles ce transfert a conduit, comme par exemple la rencontre du genre populaire grec des bandits avec les antihéros de la modernité, tel Fantômas ou Arsène Lupin, apparus en France au début du 20e siècle. Du feuilleton au roman-cinéma et de l’écran a la bande dessinée, l’ histoire de cette rencontre met en évidence la complexité des échanges culturels mais aussi la centralité de la traduction dans la communication littéraire mondiale.
2

Cloonan, William. "La littérature française du 20e siècle lue de l’étranger ed. by Dominique Viart." French Review 86, no. 4 (2013): 838–39. http://dx.doi.org/10.1353/tfr.2013.0395.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Burg, Gaëlle. "Lire la littérature médiévale en classe de français langue étrangère : une utopie ?" Swiss Journal of Educational Research 43, no. 1 (April 14, 2021): 129–38. http://dx.doi.org/10.24452/sjer.43.1.10.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Si le corpus littéraire traditionnellement utilisé dans l’enseignement secondaire et supérieur du FLE emprunte le plus souvent à la littérature des 19e, 20e et 21e siècles, plus rarement aux œuvres du 16e, 17e et 18e siècle, que dire des textes plus anciens, ceux du Moyen Âge ? Les recensions montrent qu’ils sont totalement ignorés. Notre article voudrait défendre l’intérêt d’un enseignement de la littérature médiévale en FLE et soutenir les enseignant·e·s en leur fournissant des pistes d’activités efficaces permettant aux apprenant·e·s de dépasser les difficultés que suppose une lecture littéraire authentique. Pour ce faire, nous inscrivons notre démarche dans le sillage des méthodologies de l’approche globale des textes écrits (Moirand, 1979), et de la lecture interactive (Cicurel, 1991).
4

Δημητρούλια, Τιτίκα. "Ο μεταφραστής Γιώργης Σημηριώτης: στοιχεία κοινωνιογραφίας". Σύγκριση 29 (8 листопада 2020): 16–69. http://dx.doi.org/10.12681/comparison.24653.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Le traducteur Yiorgos Simiriotis: éléments de sociographieNotre recherche se propose de présenter le poète et dramaturge Yiorgos Simiriotis en tant que traducteur prolifique de la littérature française et européenne, dont les traductions continuent à être lues et représentées jusqu’ a nos jours. Etant plus ou moins ignoré par les historiens de la littérature néohellénique, a largement contribué à l’ enracinement de la poésie française du 19e et du début du 20e siècle en Grèce et, par la, à l’enrichissement du champ littéraire néo-hellénique lui-même. Notre approche se situe sans les domaines de l’histoire et de la sociologie de la traduction de tendance bourdieusienne et nous examinons Simiriotis traducteur en tant que sujet historique, surdéfini par son habitus et agissant dans un champ, celui de la littérature, régi par des antagonismes divers.Dans un premier temps, nous allons exposer les résultats de notre recherche archivistique, qui nous a permis de restituer la vie et l’œuvre du traducteur invisible que fut pendant longtemps Simiriotis, malgré la popularité de ses traductions. Puis, nous allons essayer d’expliquer son trajet et aussi la survie de son œuvre, en proposant des données qui puissent servir à la sociographie complète de son itinéraire traduisant dans le futur.
5

Sekeruš, Pavle, and Ivana Živančević Sekeruš. "LA LECTURE FRANÇAISE DE MILUTIN MILANKOVIĆ." Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду 46, no. 3 (January 11, 2022): 193–202. http://dx.doi.org/10.19090/gff.2021.3.193-202.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Il y aurait eu peu de chance que les œuvres de Milutin Milanković, mathématicien, astronome et climatologue qui, pour les non-initiés, portent des titres énigmatiques et parlent des phénomènes thermiques et de la radiation solaire attirent l’attention des littéraires, si parmi elles on n’avait pas trouvé quelques œuvres de vulgarisation scientifique, destinées au grand public. L’une d’elles, intitulée Kroz vasionu i vekove (À travers l’univers et les siècles) de 1928, roman épistolaire de vulgarisation, dévoile assez rapidement la lecture française de l’auteur. L’influence de Bernard Le Bovier de Fontenelle et de son livre Entretiens sur la pluralité des mondes de 1686 paraît évidente. Ni les historiens des sciences, ni les historiens de la littérature n’en disent pas grand-chose. L’analyse comparative de ses deux ouvrages qui, utilisant des procédés semblables, explorent des zones frontalières entre la science et la fiction du XVIIe et du XXe siècle, fait l’objet de ce travail. Nos objectifs dans cet article étaient de replacer les ouvrages présentés dans le contexte scientifique et culturel de l’époque, puis de jeter un regard nouveau sur des textes littéraires à forte teneur scientifique, analyser le phénomène de vulgarisation scientifique et enfin de mettre en évidence les rapports souvent méconnus entre littérature et science.
6

Otten, Anna, Marie-Claire Bancquart, and Pierre Cahné. "Littérature française du XXe siècle." World Literature Today 67, no. 3 (1993): 589. http://dx.doi.org/10.2307/40149390.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Amadieu, Jean-Baptiste. "La littérature française du XIXe siècle à l'index." Revue d'histoire littéraire de la France 104, no. 2 (2004): 395. http://dx.doi.org/10.3917/rhlf.042.0395.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Tabet, Xavier. "Venise dans la littérature française du xxe siècle." Laboratoire italien, no. 15 (December 31, 2014): 239–52. http://dx.doi.org/10.4000/laboratoireitalien.855.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Lamontagne, Léopold. "Les courants idéologiques dans la littérature canadienne-française du XIXe siècle." II. La littérature comme expression de la société 5, no. 1-2 (April 12, 2005): 101–19. http://dx.doi.org/10.7202/055221ar.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Beltran, Alain. "Gueslin André, L'État, l'économie et la société française,19e- 20e siècle." Vingtième Siècle. Revue d'histoire 38, no. 2 (April 1, 1993): 127–28. http://dx.doi.org/10.3917/ving.p1993.38n1.0127.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Дисертації з теми "Littérature française du 20e siècle":

1

Vas-Deyres, Landriot Natacha. "Ces français qui ont écrit demain : société et pouvoir dans la littérature utopique française." Bordeaux 3, 2007. http://www.theses.fr/2007BOR30058.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
En amont et en aval du XXème siècle, de 1894 à 2004, la littérature utopique française, qui va progressivement intégrer le genre de la science-fiction, se révèle comme vectrice et créatrice de l'imaginaire collectif et des représentations littéraires tant sociales que politiques. En dépassant la complexe relation hiérarchique qui s'est créée tout au long du XXème siècle entre la science-fiction française et étatsunienne ou anglo-saxonne, il est désormais possible de montrer les enjeux épistémologiques de cette littérature. D'autre part, le choix d'une lecture socio-critique d'un corpus de romans français, appuyé par le thème transversal "société et pouvoir", a ainsi permis d'établir une histoire des représentations littéraires sociales par le biais de leur propre dynamisme créatif. Ce sont les trois "mouvements" dynamiques créateurs de cette littérature selon Henri Desroches, l'alternance, l'altercation et l'alternative. Le mouvement utopique littéraire de l'alternance vise, à l'extrême fin du XIXème siècle et au début du XXème siècle à changer la société que certains écrivains d'obédience socialiste ou anarchiste jugent obsolète. A contrario, se réalisant pleinement après la Première guerre mondiale, le mouvement de l'altercation, est une dynamique de création critique, satirique. Cependant avec la révolution de Mai 68, les années 70 marquent le retour aux sources de la littérature utopique et de sa vocation d'alternative: sans se départir d'une essentielle veille critique sur la société post-moderne, les écrivains de la littérature utopique et de science-fiction se veulent porteurs d'une capacité d'invention à la place d'une "fin de l'histoire" ou des idéologies
Over a period stretching from 1894 to 2004, French utopian literature - which in that period gradually incorporated science fiction - stands out as a medium and a creator of collective imagination and of literary representations in the social and political fields. If one goes beyond the complex hierarchical relationships that developed throughout the twentieth century between French and US or anglo-saxon science fiction, it is then possible to point out the epistemological stakes in this literature. In so doing, literature yields a new form of knowledge. Furthermore, choosing to read a corpus of French novels on the cross disciplinary theme of “society and power” with a socio-critical approach has made it possible to establish a history of literary social representations through their own creative dynamics. According to Henri Desroches, the three dynamic creative movements of the period under study are: changeover, confrontation and alternative. At the end of the nineteenth century and the beginning of the twentieth century, the aim of the changeover utopian literary movement is to change society which is perceived as obsolete by a number of pro-socialist or pro-anarchist writers. On the contrary, the confrontation movement which finds its full momentum after the first world war is a process of critical and satirical creation. However, , the 1970’s are characterized by a revival of utopian literature in its alternative dimension. Without giving up their critical vigil on post modern society, writers of utopian literature and science fiction assert their potential of invention in the void left by ideologies and the so-called ”fin de l’histoire”
2

Beuvain, Catherine. "L'expérience de l'absolu à travers la musique dans la littérature française." Nice, 1995. http://www.theses.fr/1995NICE2003.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Cette thèse analyse la manière dont la musique classique est vécue et traduite depuis le romantisme, chez plusieurs romanciers et poètes français du XIXe siècle (essentiellement) et du XXe siècle. Eclairés par d'autres approches du fait musical (discours critiques, témoignages de musiciens, références picturales, etc. ), les extraits littéraires révèlent un comportement orienté vers la quête et l'expérience d'un absolu appréhendé dans et par la musique. L'expression de celle-ci, manifestement indicible, étant une gageure, l'accent est mis sur ses circonstances d'apparition et de perception en une interrogation et exploitation constantes des limites : entredeux et silence, personnalité et attitude du musicien, états de conscience privilégiés, seuils spatio-temporels. Comme pour le héros, vivant par la musique dans la mouvance d'au-delà divers (atmosphères fantastiques, voyages et métamorphoses). La maitrise du mystère musical passe pour l’écrivain par l'utilisation du contexte et de l'image : synesthésies et métaphores procèdent aussi, avec le , d'un déplacement ou dépassement. Le informe donc la spécificité musicale, l'expression sonore, sa traduction littéraire et la visée de l'absolu. Corrélativement, la musique met en jeu des valeurs esthétiques et éthiques, apporte des richesses intellectuelles et morales. Elle implique la recherche de l'essentiel : pureté, simplicité, intériorité sont les qualités de < l'âme >, notion typiquement romantique. Par là, la musique fait toucher au sacré, au mystique et a l'absolu. Les oxymores en semblent la traduction privilégiée, suggérant la transcendance par laquelle héros et écrivains peuvent dépasser la finitude des moyens pour appréhender la vérité profonde et exploiter le relatif pour accéder à l'essence. Corpus principal : Alain-Fournier, Balzac, Baudelaire, Bosco, Claudel, M. Desbordes
This thesis analyses the way in which classical music has been lived and translated since romanticism in several french novelists and poets of the two last centuries. Considered in the light of others approaches of music (textual criticism, musicians' opinions, pictorial references, etc), the literary extracts reveal the quest and the experience of an absolute apprehended in and through music. As music is obiously inexpressible, its circumstances of appearence and perception are emphasized through constant interrogation and exploitation of limits : interspace and silence, personality and reactions of the musician, favoured states of consciousness, space and time thresholds. As for the hero, who lives through music in the herafter (fantastic atmospheres, travels and metamorphosises), for the writer, the mastery of the musical mystery is based on contiguity associations and similes : synaesthesias and metaphors are, like the , transfer and surpassing. So, the expresses the peculiarity of music, the sound experience, its literary translation and the moving forward the absolute. Correlatively, music invomves aesthetic and ethical values, brings intellectual and moral riches. It supposes the search of the essentials : purity, simplicity, interiority are the qualities of the , a typically romanticist notion. By this way, music leads to the sacred, to the mystic and to the absolute. The oxymorons seem to be the privilegied translation of them. They suggest the transcendance by which heroes and writers can pass beyond the limits of the ways to reach the deep truth and take advantage of the contingent to have access to the essence
3

Camus, Audrey. "Le pays imaginaire dans la littérature narrative française du XXe siècle." Paris 3, 2006. http://www.theses.fr/2006PA030012.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
De l'Atlantide à la Balkhyrie en passant par Liliput, nous arpentons, dans notre existence de lecteur, bien des terres inconnues dont nulle carte ne fait mention. Tous ces pays imaginaires forment dans notre mémoire un territoire à part, qui subsume la diversité de leurs appartenances culturelles et temporelles, leurs vocations disparates et leurs significations variées. Pourtant, parce qu'il passe les frontières génériques et chronologiques, le Pays Imaginaire tend à échapper à la reconnaissance catégoriale. C'est à cerner aujourd'hui son existence aussi indéniable que problématique que ce travail s'emploie, en analysant les raisons théoriques de sa méconnaissance et les mécanismes de sa lecture, pour comprendre qu'ils procèdent avant tout de sa fondamentale atopie
From Atlantis to Balkhyrie, all the way through Liliput, we survey, in our reader's life, several countries that are not accounted for by any maps. In our memory, all those imaginary lands form a distinct territory that subsumes the diversity of their cultural and temporal idiosyncrasies, as it does for their disparate vocations and their various contextual meanings. However, the imaginary land, because it transcends generic and chronological borders, has a tendency to evade categorial acknowledgement. This work intends to understand its contemporary existence, which is as indeniable as it is problematic, by analysing the theoretic reasons of its misunderstanding as well as the mecanisms that permits its reading, and ultimately proposing that they result from its fundamental atopy
4

Wasmine, Abdelmajid. "Les récits de vie en littérature marocaine contemporaine : Langues française et arabe." Paris 3, 1987. http://www.theses.fr/1987PA030048.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Au debut du siecle actuel, le mouvement colonial au maghreb a eu un echo strident : un bouleversement de la culture et de l'histoire locales provoque par le contact brutal de deux civilisations differentes. Au commencement des annees 50, et a l'avenement des mouvements de liberation, un questionnement de soi renait chez les jeunes ecrivains d'ecriture francaise : ils se penchent sur leur identite personnelle et culturelle, et la reconsiderent par rapport a l'orient arabe, et par rapport a l'occident qui n'est plus un monde exterieur et meconnu. Le recit de cette identite expose les trois dimensions qui la composent : passe, present et futur. De la, la generation des ecrivains de la decolonisation commence par ecrire une litterature personnelle dont l'expression tend vers une laicite symbolique, comme s'ils voulaient faire le chemin inverse a la tradition sociale commune : (se detourner) de l'univers religieux vers un univers symbolique inconnu ; leur venue a la litterature en commencant par ecrire un recit de vie n'est-elle pas aussi la prise d'un second chemin inverse a la tradition litteraire occidentale ou on ecrit souvent une autobiographie en celebration de la fin d'une carriere litteraire personnelle ? le but est de fonder peut-etre une nouvelle decolonisation, culturelle : de la tradition culturelle orientale, et du modele autobiographique occidental. Une jeune litterature, de jeunes auteurs, une histoire litteraire impossible pour l'heure, et une identite symbolique en voie de decolonisation. Telle est la toile de fond face a laquelle se trouve l'auteur de la presente monographie qui traite de la question des recits de vie en langues francaise et arabe en litterature marocaine contemporaine
At the begning of the century colonisation in the maghreb had a strident echo : the brutal contact between two different civilisations gave rise to a complete reversal of culture and local history. At the beginning of the 50's and with the appearance of liberation mouvements young their cultural and personal identity with respect to the orient, and the west which was no longer exterieur and unknown. Through their works they express the three dimensions of this identity : the past, the present and the future. Thus, this generation of early post independence writers started by writing personnal histories whose expression has tended towards a symbolic secularity as if to go against the tide of tradition towards a univers unknown even to them. Is their launching into literature by writing about their lives not also the taking of an opposite direction to western literature in which a biography is a celebration of a personal literary carrer ? the aim is perhaps to create a new cultural independence : independence from the oriental tradition and from the western autobiographical model. A young literature, young writers, a symbolic identity in the process of becoming independent and a history of literature impossible to write for the moment because of its youth : this is the general framework in which the author of this monograph will treat the subject of life histories in french and arab in contemporary moroccan literature
5

Mignard, Annie. "La fiction brève ou fragmentée dans la littérature française depuis les années 1980 : 1980-1995." Paris 8, 2000. http://www.theses.fr/2000PA081677.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
La these prend acte du tournant des annees 1980 constate par la critique (fin des avant-gardes, reflux du structuralisme et de la modernite; retour au recit, au romanesque, au sujet, aux personnages), et se demande si le repositionnement des enjeux que constitue ce "retour au recit" ne passe pas en partie par les fictions breves, dont la floraison a partir de 1980 est egalement constatee. Contre la denomination omnigenre de "nouvelle" vs roman, elle en propose une typologie pragmatique (nouvelle, texte court, novella, recueil, fragmente), ou se degagent le format de la novella. Les recueils oeuvres premieres. Et le jeu du bref et du long dans le fragmente. Elle analyse entre 1980 et 1995 le pouvoir du support (crise de la presse; crise de l'edition), juge de leur valeur et de leur parution. Elle analyse alors leur esthetique et leur inventivite hors avant-garde (formes necessaires souvent empruntees au passe (antiquite, moyenage, ancien japon, 16e, 17e); style, ecriture et manieres de "brevistes" et de "longuistes", rhetorique; poeticite et theatralite). Enfin elle degage l'eclairage qu'elles apportent sur des tendances actuelles de la litterature {irrealisme: reviviscence du passe; "je" et autobiographie ). Cet aggiornamento, constate aussi en peinture, signifie, outre un depassement du nouveau roman qui aurait bloque l'acces au roman-somme, qu'apres le sentiment de fin de l'histoire dans les decennies 1950-70, l'avenir rouvert a la fin de notre siecle rouvre aussi le passe et permet a nouveau la narration. La methode, inductive. Part de l'analyse des oeuvres (le corpus comprend une vingtaine d'auteurs). La these lie la theorie et la pratique. En s'appuyant sur mon experience d'ecrivain d'une part et d'universitaire chargee de cours a paris 7 d'autre part, selon une demarche de "sujet reflechissant" largement pratiquee a l'universite.
6

Macé, Marie-Anne. "Recherches narratives dans la littérature française : 1970-1979." Rennes 2, 1989. http://www.theses.fr/1989REN20001.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
La littérature française des années 70, narcissique et exigeante, impose une révision des formes narratives. Les modalités scripturales émergent dans le récit ; l'activité narrative obéit de préférence à l'égalité entre narrateur et personnage, aux jeux complexes de la focalisation ; les paroles et pensées du héros sont reproduites par la psycho narration, rapportées selon des conventions évolutives et se manifestent par une construction polyphonique. La mise en place du récit s'effectue par le relais du temps, de l'espace, de la mise en intrigue. Le roman se démarque des contraintes à transformation lente par des procédés de rupture; la durée se joue entre les ralentissements, les dilatations ; elle est liée à l'imaginaire alors que le temps de l'histoire demeure discret. L'hypertrophie descriptive bouleverse les frontières textuelles; le sens de l'espace s'appuie sur le pré représenté, se fonde sur la rêverie ; la sémiotique des lieux ouvre sur l'herméneutique, les enjeux idéologiques. La structuration est marquée par la discordance : incertitudes, superposition, évolutions surprenantes de la fiction, répétitions, effets spéculaires et intertextuels. Le personnage perd sa suprématie mais reste désigné, caractérisé; il oscille entre le paraître et l'être corporel; il dévoile l'inconscient; il est maintenu parfois dans un schéma relationnel et porte les signes d'un référant social. Cette période relève d'une aventure esthétique tant pour les écrivains que pour les lecteurs
The French literature of the 1970s is both narcissistic and demanding, compelling a revision of narrative forms. Writing styles emerge from the story; narrative activity showing a preference for equality between narrator and character, focusing on complete viewpoints the words and thoughts of a hero are reproduced though the psycho-narration, according to evolutive conventions and manifesting themselves as polyphonic constructions. The setting for the narrative is created by the shifts in time, pace, and plot. The novel dissociates itself from slow transformation constraints by the expedient of break; duration is acted out between contractions and expansions; it is linked to the imagination while historical time remains discrete. Descriptive hypertrophy overturns textual frontiers; the sense of space rests on the pre-determined, founding itself on musings; the semiotics of space open on to the hermeneutics and ideological gambles. Structure is marked by discord: uncertainty, superimposition, unexpected twists in the story, repetitions, reflexion effects and intertextual references. The character loses his supremacy but remains obvious and clear-cut, oscillating between appearances and physical being; he reveals the unconscious; he is sometimes kept in a relational context, portraying the signs of a social referent. This period remains an aesthetic adventure for writers as well as readers
7

Dirkx, Paul. "Une douce violence : étude des pratiques discursives ayant trait aux "littératures" de Belgique dans trois hebdomadaires : »les lettres françaises », « le figaro littéraire » et « les nouvelles littéraires » (1944-1960)." Paris 8, 1996. http://www.theses.fr/1996PA081196.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
L'étude porte sur les textes publiés dans la presse "littéraire" parisienne de 1944 à 1960 et ayant trait à la Belgique, en priorité aux productions littéraires (francophones et néerlandophones). Ces textes sont considérés comme les produits de pratiques discursives. Il s'agit d'y déceler les principes d'organisation et de hiérarchisation des productions belges par rapport aux productions françaises, ce qui pose la question des usages sociaux de la littérature aussi bien en France qu'en Belgique. La théorie des champs contribue à appréhender adéquatement les pratiques étudiées. Les textes sont autant de prises de position réfractant certains principes propres au champ littéraire et au champ de la presse "littéraire". D'abord, les trois titres étudiés sont situés dans le champ de la presse "littéraire". Ensuite, ils font chacun l’objet d'une analyse des textes généraux sur (un aspect de) la Belgique, puis des (méta)textes issus de rubriques littéraires, tenant compte de la reconnaissance de spécificités (nationales), du programme rédactionnel et des genres. Enfin, les discours de collaborateurs belges sont étudiés dans leurs rapports avec leurs trajectoires respectives et avec les logiques des champs français concernes. L'ensemble du corpus porte la marque du statut domine de la "littérature" belge francophone. Les textes français sont codéterminés par une vision universaliste et humaniste de la culture (française) spécifique au champ intellectuel français. La position de chaque hebdomadaire entraine des divergences d'ordre esthétique et politique. Les collaborateurs belges nient ou évitent d'affirmer une identité propre
This study concerns all the texts published in the parisian "literary" press from 1944 to 1960 and relating to belgium, focusing on french-written and dutch-written literary productions. By considering them products of discursive practices, the study aims to detect the principles of organization and classification of belgian productions in relation to french productions, which leads one to question the social use of literature in both france and belgium. The theory of fields contributes to ap- prehend in an appropriate way the practices under study. The analyzed texts are "prises de position" mediating certain principles peculiar to the literary field and to the field of "literary" press. First, the three weeklies are located in the latter. Then, each forms the subject of an analysis focusing on general texts on (an aspect of) belgium, then on (meta)texts taken from literary columns, taking into account the recognition of (national) specificities, the editorial programme and the genders. Finally, the discourses of belgian contributors are studied with respect to their trajectories and to the logics of the french fields involved. The entire corpus is marked by the dominated status of the belgian francophone "literature". The french texts are codetermined by a universalist and humanist vision on (french) culture, peculiar to french fields. Each weekly's position brings about aesthetical and political divergences. The belgian contributors deny or avoid bringing out an own identity
8

Delfour, Julie. "Les souterrains séjours : des rats et des hommes dans la littérautre française du 20e siècle." Toulouse 2, 2000. http://www.theses.fr/2000TOU20035.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Le rat n'est pas un animal ordinaire. Il l'est d'autant moins lorsque l'homme se mele de poser son regard sur lui. Et d'y poser par consequent ce que ce regard a de necessairement humain. Angoisses, phobies, fantasmes d'hommes viennent recomposer une image qui n'a plus rien de naturel : image artificielle au sens premier du terme. Un rat << reconstitue >>, depouille de sa forme initiale et faconne aux dimensions humaines, eclaire de lumiere obscure, lance dans les couloirs de nos labyrinthes interieurs, nous obligeant bientot a deterrer l'animal tapi en nous ; cette invisible, agacante, envahissante part d'ombre. . .
9

Yuan, Yuan. "Réception et création : les littératures féminines française et chinoise au XXe siècle." Besançon, 2010. http://www.theses.fr/2010BESA1015.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Cette étude a pour objet de montrer, mesurer et qualifier la relation entre les littératures féminines chinoise et française du XXe siècle. Le champ d’étude est circonscrit aux écrivaines les plus représentatives de chaque époque dans chacun des deux pays et à leurs oeuvres qui témoignent d’une prise de conscience féminine. Les récits de Chinoises des années 1920-1940 comme ceux des Françaises d’alors proposent une pensée féministe intense, même s’il n’existe pas de communication directe au sein de ces deux littératures féminines et que l’influence de la littérature française sur la première génération des écrivaines chinoises contemporaines passe par des écrivains masculins. La théorie littéraire féminine française qui se forme pendant les années 1970, devient le pivot théorique et le modèle pratique pour l’essor de l’écriture féminine des années 1990 en Chine, qui poursuit ainsi la continuité avec la littérature féminine chinoise des années 1920-1940. L’adoption de la méthode comparée contribue à montrer que la littérature féminine chinoise contemporaine est « le fruit » de la combinaison du propre développement de la littérature féminine chinoise, de l’influence des théories féministes et de la littérature occidentale, surtout française
This study aims at probing, measuring and describing the relationship between the Chinese and French female literature of the twentieth century. It concentrates particularly on the most representative female writers from both countries and their works that reflect female consciousness. The Chinese female writing in the 1920s-1940s shows strong feminist thought, similar to French female writing of the period. However, there was no direct communication between these two female literatures and the influence of French literature on the first generation of contemporary Chinese female writers came from males writers. The French feminist literary theory formed during the 1970s has become the theoretical pivot and practical model for the Chinese female writing in the 1990s, yet continually influenced by Chinese female writing in the 1920s-1940s. The use of the comparative method helps to show that Chinese contemporary female literature is “the fruit” of the combination of the development of Chinese female literature herself, the influences of western feminist theories and western literature, especially French literature
10

Alsahoui, Maan. "La question de l'autre chez J. M. G. Le Clézio." Paris 10, 2010. http://www.theses.fr/2010PA100014.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Cette thèse engage une réflexion sur le mythe personnel de J. M. G. Le Clézio qui se construit à partir des rapports qu'entretiennent l'autobiographie de l'auteur avec la généalogie de l'Autre. Notre objectif est de mettre en évidence les façons dont se présentent les figures de l'Autre dans l'œuvre, ainsi que dans les relations complexes et constituvent de l'écrivain avec ses ancêtres. Pour ce faire, nous avons interrogé la quête qu'effectuent les personnages à la recherche d'une nouvelle forme de sacré, mettant en cause leur identité et transformant leur personnalité. La rencontre avec l'Autre devient aussi une aventure fondatrice pour l'écrivain qui revient à ses origines réelles et imaginaires afin d'échapper à un modèle européen qu'il conteste. Dans ce mouvement de projection sur l'Autre non occidental, nous étudions la relation conflictuelle qu'entretiennent l'écrivain et ses personnages avec leur milieu d'origine et examiné comment s'opposent deux modes de vies incompatibles. Nous arrivons ainsi à ce qui soutient comme un clé de voûte l'argumentation du texte leclézien : l'opposition entre le primitivisme et la modernité occidentale. Cette distinction entre sacré et profane, qui marque la thématique de l'œuvre et la divise en deux périodes, trouve un écho dans le rapport du sujet avec l'Autre féminin. Notre propos sur ce point s'organise autour du thème du passaga alchimique de l'autre côté, qui s'opère à travers la figure féminine. L'analyse des représentations de la femme dans l'ensemble de l'œuvre de Le Clézio nous permettra de mettre en évidence l'importance accrue de la figure féminine dans l'apaisement qui marque l'écriture des œuvres de la deuxième période
This thesis engage the reflection on the personal myth of JMG Le Clézio, built on the relations between the autobiography of the author and the genealogy of the Other. Our goal is to highlight how vome the figures of the Other in the novel, and the complx relationships of the writer with his ancestors. To do this, wa engaged a research on the search done by the characters in order to find a new form of religiosity, questioning their identity and transforming their personalities. In this movement of projection on the Other non-Western, we study the conflict between writer and his characters with their original environment. This is a cornestone argument in Le Clézio's novel : the opposition between primitive and Western modernity. This distinction between sacred and profane, wich marks the theme of the work and divided it into two perdiods, is echoed in the report of the subject with the other femal. Our remarks on this point revolves around the theme of the passage on the other side, which takes place through the indigenous femal figure. The analysis of representations of women throughout the work of Le Clézio, will highlight the increasing importance of the female figure in the healing that marks the writing of the novels of the second period

Книги з теми "Littérature française du 20e siècle":

1

Jouanny, Sylvie. La littérature française du 20e siècle. Paris: A. Colin, 1999.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Viart, Dominique. La littérature française du 20e siècle lue de l'étranger. Villeneuve-d'Ascq: Presses universitaires du Septentrion, 2011.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Mitterand, Henri. Littérature: Textes et documents. Paris: Nathan, 1988.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Nepveu, Pierre. L' écologie du réel : mort et naissance de la littérature québécoise contemporaine: Essais. Montréal: Boréal, 1988.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Tessier, Jules. Américanité et francité: Essais critiques sur les littératures d'expression française en Amérique du Nord. Ottawa: Le Nordir, 2001.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Roumette, Julien. Les irréguliers, un autre après-guerre: Gary, Guilloux, Malaquais ... Toulouse: Presses universitaires du Mirail, 2014.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Lucie, Hotte, Psenak Stefan 1969-, and Bélanger Louis 1957-, eds. La littérature franco-ontarienne: Voies nouvelles, nouvelles voix. Ottawa: Le Nordir, 2002.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Valin, Danièle. Bibliographie des traductions françaises de la littérature italienne du 20e siècle (1900-2000). [Paris]: Presses de la Sorbonne nouvelle, 2001.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Grisé, Yolande. Ontarois, on l'est encore! Ottawa: Le Nordir, 2002.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Grisé, Yolande. "Ontarois, on l'est encore !". Ottawa: Le Nordir, 2002.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Частини книг з теми "Littérature française du 20e siècle":

1

Gundersen, Karin. "Le 20e siècle français en Scandinavie." In La littérature française du 20e siècle lue de l'étranger, 77–80. Presses universitaires du Septentrion, 2011. http://dx.doi.org/10.4000/books.septentrion.13803.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Hunkeler, Thomas. "La littérature française du 20e siècle en Suisse." In La littérature française du 20e siècle lue de l'étranger, 109–18. Presses universitaires du Septentrion, 2011. http://dx.doi.org/10.4000/books.septentrion.13809.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Rubino, Gianfranco. "La littérature française du 20e siècle en Italie." In La littérature française du 20e siècle lue de l'étranger, 195–211. Presses universitaires du Septentrion, 2011. http://dx.doi.org/10.4000/books.septentrion.13825.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Kyloušek, Petr. "La littérature française en République Tchèque." In La littérature française du 20e siècle lue de l'étranger, 213–26. Presses universitaires du Septentrion, 2011. http://dx.doi.org/10.4000/books.septentrion.13827.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Aron, Paul. "L’enseignement de la littérature française en Belgique francophone." In La littérature française du 20e siècle lue de l'étranger, 97–108. Presses universitaires du Septentrion, 2011. http://dx.doi.org/10.4000/books.septentrion.13808.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Prince, Gerald. "La littérature française du vingtième siècle aux États-Unis." In La littérature française du 20e siècle lue de l'étranger, 151–57. Presses universitaires du Septentrion, 2011. http://dx.doi.org/10.4000/books.septentrion.13818.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Amossy, Ruth. "Étudier la littérature française du 20e et du 21e siècle en Israël : thèmes et approches." In La littérature française du 20e siècle lue de l'étranger, 227–36. Presses universitaires du Septentrion, 2011. http://dx.doi.org/10.4000/books.septentrion.13829.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Sheringham, Michael. "La littérature française dans l’université anglophone : La Grande-Bretagne." In La littérature française du 20e siècle lue de l'étranger, 141–49. Presses universitaires du Septentrion, 2011. http://dx.doi.org/10.4000/books.septentrion.13816.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Jing, Zhu. "Un aperçu de la littérature française en Chine au 20e siècle." In La littérature française du 20e siècle lue de l'étranger, 251–71. Presses universitaires du Septentrion, 2011. http://dx.doi.org/10.4000/books.septentrion.13834.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Huglo, Marie-Pascale. "La littérature française du 20e siècle lue du Québec : interdisciplinarité, contemporanéité, décloisonnement." In La littérature française du 20e siècle lue de l'étranger, 119–31. Presses universitaires du Septentrion, 2011. http://dx.doi.org/10.4000/books.septentrion.13811.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

До бібліографії