Добірка наукової літератури з теми "Libro di testo digitale"
Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями
Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Libro di testo digitale".
Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.
Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.
Статті в журналах з теми "Libro di testo digitale"
Nardi, Andrea. "PROGETTARE UN LIBRO DI TESTO DIGITALE TRA CRITICITÀ E OPPORTUNITÀ." Media Education 9, no. 2 (May 4, 2020): 252–74. http://dx.doi.org/10.36253/me-8813.
Повний текст джерелаDondi, Cristina, and Matilde Malaspina. "L'ecosistema digitale del CERL per lo studio del libro antico a stampa: dal progetto 15cBOOKTRADE a oggi." DigItalia 17, no. 1 (June 2022): 134–56. http://dx.doi.org/10.36181/digitalia-00044.
Повний текст джерелаCiotti, Fabio, and Alberto Baldi. "Macchine per leggere: promuovere la lettura con il distant reading." ENTHYMEMA, no. 30 (January 2, 2023): 173–92. http://dx.doi.org/10.54103/2037-2426/19557.
Повний текст джерелаTavosanis, Mirko. "INTEGRAZIONE DI TESTO E IMMAGINE NELLA COMUNICAZIONE DIGITALE." Italiano LinguaDue 14, no. 2 (January 17, 2023): 47–62. http://dx.doi.org/10.54103/2037-3597/19648.
Повний текст джерелаAmezcua, José. "Studi sul "Palmerín de Olivia". T. 1: El libro del famoso e muy esforçado cavallero Palmerín de Olivia. Testo critico a cura di Giuseppe di Stefano. Istituto di Letteratura Spagnola e Ispano-Americana, Università di Pisa, 1966; 879 pp." Nueva Revista de Filología Hispánica (NRFH) 20, no. 2 (July 1, 2007): 419–21. http://dx.doi.org/10.24201/nrfh.v20i2.3287.
Повний текст джерелаCanevacci, Mássimo. "Aria de pixel: riprodutibilità aurática digitale." Psicologia & Sociedade 22, no. 1 (April 2010): 169–79. http://dx.doi.org/10.1590/s0102-71822010000100020.
Повний текст джерелаWesoły, Marian. "New Approaches to the Book Alpha Meizon of Aristotle’s Metaphysics and to its Unique Neoplatonic Commentary by Asclepius of Tralles." Peitho. Examina Antiqua, no. 1(4) (June 3, 2014): 307–10. http://dx.doi.org/10.14746/pea.2013.1.18.
Повний текст джерелаZago, Giovanni. "Congetture per il testo del quinto libro di Marziale." Hermes 143, no. 2 (2015): 250–56. http://dx.doi.org/10.25162/hermes-2015-0019.
Повний текст джерелаViel, Riccardo. "Lessicografia e critica del testo:." Textual Cultures 12, no. 2 (August 29, 2019): 18–32. http://dx.doi.org/10.14434/textual.v12i2.27686.
Повний текст джерелаBELMAR, ANTONIO GARCA, and JOS RAMN BERTOMEU SNCHEZ. "ATOMS IN FRENCH CHEMISTRY TEXTBOOKS DURING THE FIRST HALF OF THE NINETEENTH CENTURY:." Nuncius 19, no. 1 (2004): 77–119. http://dx.doi.org/10.1163/182539104x00034.
Повний текст джерелаДисертації з теми "Libro di testo digitale"
Rota, Giacomo. "Tutti per uno, uno per tutti: il libro di testo strumento polifonico nella scuola primaria?" Doctoral thesis, Università degli studi di Bergamo, 2019. http://hdl.handle.net/10446/128746.
Повний текст джерелаEvery year italian schools dedicate attention and time to the adoption of textbooks. There is a certain degree of rituality in this, in the sense that the choice of a book, while based on strong motivations (also supported by analysis grids and well-organized collegial meetings) is almost taken for granted, obvious. However, only in few countries exists a compulsory adoption of a textbook, medium or instrument that often, in the italian school system, rises to the role of hard core, foundation, permanent center of gravity around which every activities of the class is build. This centrality seems not to be questioned at all, not even in the presence of a certain pressure exerted recently by the technological / digital revolution, which has made available other resources for learning: in many cases these are used as "integrative" compared to the reference text, giving rise to a market in which the publishing houses invest resources in the preparation of digital tools, presented as innovative in support of "normal" textbooks. The adoption of the books is none other than one of the contradictory requests coming from the Italian school system: in fact, if on the one hand the MIUR asks to respond to the differences of each student (he also asks to personalize), on the other hand there is a centralized curriculum that provides for a single path for each student. It is assumed in a sense that everyone should do the same things and hence the use of the only textbook. But if the school world is urged to pay more attention to interpersonal differences (recent legislation regarding pupils with Special Educational Needs), it is implicitly acknowledged that the starting points and growth of each one are different: consequently, it is not said that both the instruments and the final goals must not be. The research, using a historical-documental approach with pedagogical curvature, intends to investigate the potential and the limits of the textbook as regards its accessibility to all the students of the class.
Bergius, Christer. "Libro e Moschetto : Indagine sociolinguistica su un testo di scuola elementare durante il Fascismo." Thesis, Högskolan Dalarna, Italienska, 2007. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-3017.
Повний текст джерелаCanal, Marco. "Il libro di Giosuè nell'Heptateuchos dello Pseudo-Cipriano: introduzione, testo critico riveduto, traduzione e commento." Doctoral thesis, Università degli studi di Padova, 2015. http://hdl.handle.net/11577/3424170.
Повний текст джерелаLa tesi si apre con un'introduzione alle origini, alle caratteristiche e alle finalità della parafrasi biblica tardoantica. Essa permette di inquadrare l'Heptateuchos dello Pseudo-Cipriano all'interno del mondo culturale e dell'epoca in cui fu concepito. Il primo capitolo presenta l'opera, la sua tradizione diretta e indiretta, la storia degli studi sull'autore e sul poema. Nel secondo capitolo è riportato il testo della parafrasi del libro di Giosuè, ricavato dall'edizione Peiper (Vindobonae 1891), e rivisto sui manoscritti; seguono la traduzione e il commento filologico-linguistico. L'ultimo capitolo presenta uno studio critico del testo: sono presi in considerazione gli aspetti retorico-stilistici e le modalità parafrastiche utilizzate dal poeta, con particolare attenzione al fenomeno dell'intertestualità, indagato attraverso l'uso delle banche dati elettroniche. Seguono alcune note conclusive e un'appendice in cui è riportato il libro di Giosuè secondo il testo della Vetus Latina edito dal Robert (Lyon 1900).
Aimi, Chiara <1984>. "La versione armena del libro V delle Leggi di Platone: edizione critica con commento e note al testo." Doctoral thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2016. http://amsdottorato.unibo.it/7362/1/aimi_chiara_tesi.pdf.
Повний текст джерелаThe present work offers a critical, annotated edition of the Armenian version of Plato’s Laws, Book V. The dialogue is extant in a sole, late witness (Biblioteca dei PP. Mechitaristi di San Lazzaro, ms 1123) together with Timaeus, Minos, Euthyphron, Apology. Despite the interest they generated among scholars, a critical edition is not available yet: the Mekhitarist editions (1877 and 1890) are not a reliable source. A codicological and palaeographical description of the codex unicus is given here for the first time, offering clues for a more accurate dating. A short excerptum of Timaeus, found in a manuscript connected to the University of Glajor (XIII - XIV c.), thus representing the most ancient witness of Plato’s translation, is here edited and collated with V 1123. The version of Laws, Book V is studied in close comparison with Parisinus graecus 1807 and Vaticanus graecus 1, in order to define its relation with the two witnesses. In this respect, direct dependence is excluded in both cases, although they both share some errors with the version; we have found instead significant agreements with the "Book of the Patriarch" quoted in the margins of the second. The translation, although strongly Hellenizing, is not slavish: grecisms coexist alongside classical Armenian structures, and sometimes do not correspond to any equivalent expression in the source text. The translator shows a good understanding of Plato’s text: this is particularly clear in the rendering of technical terms. Some peculiar choices may be explained with reference to the Greek exegetical tradition. The critical text reproduces the codex unicus, rectifying only obvious errors of the Armenian textual transmission. The apparatus records divergences between the manuscript and the editio princeps, conjectures from previous scholars and different readings of the greek witnesses; comments on single passages are given in the footnotes.
Aimi, Chiara <1984>. "La versione armena del libro V delle Leggi di Platone: edizione critica con commento e note al testo." Doctoral thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2016. http://amsdottorato.unibo.it/7362/.
Повний текст джерелаThe present work offers a critical, annotated edition of the Armenian version of Plato’s Laws, Book V. The dialogue is extant in a sole, late witness (Biblioteca dei PP. Mechitaristi di San Lazzaro, ms 1123) together with Timaeus, Minos, Euthyphron, Apology. Despite the interest they generated among scholars, a critical edition is not available yet: the Mekhitarist editions (1877 and 1890) are not a reliable source. A codicological and palaeographical description of the codex unicus is given here for the first time, offering clues for a more accurate dating. A short excerptum of Timaeus, found in a manuscript connected to the University of Glajor (XIII - XIV c.), thus representing the most ancient witness of Plato’s translation, is here edited and collated with V 1123. The version of Laws, Book V is studied in close comparison with Parisinus graecus 1807 and Vaticanus graecus 1, in order to define its relation with the two witnesses. In this respect, direct dependence is excluded in both cases, although they both share some errors with the version; we have found instead significant agreements with the "Book of the Patriarch" quoted in the margins of the second. The translation, although strongly Hellenizing, is not slavish: grecisms coexist alongside classical Armenian structures, and sometimes do not correspond to any equivalent expression in the source text. The translator shows a good understanding of Plato’s text: this is particularly clear in the rendering of technical terms. Some peculiar choices may be explained with reference to the Greek exegetical tradition. The critical text reproduces the codex unicus, rectifying only obvious errors of the Armenian textual transmission. The apparatus records divergences between the manuscript and the editio princeps, conjectures from previous scholars and different readings of the greek witnesses; comments on single passages are given in the footnotes.
Mugnaini, Silvia. "Il libro di testo nell'Italia post-unitaria : “Fatta l’Italia bisogna fare gli italiani! (Massimo D’Azeglio). Tre esempi: Collodi, Baccini, De Amicis." Thesis, Högskolan Dalarna, Italienska, 2010. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-11793.
Повний текст джерелаFeng, Xiao <1992>. "Traduzione e commento traduttologico del capitolo ‘’Sintassi e Testo’’ del libro Linguistica italiana ——Confronto e riflessione su alcune caratteristiche della sintassi di lingua italiana e cinese." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2019. http://hdl.handle.net/10579/16005.
Повний текст джерелаTel, Lorenzo <1977>. "DEI CAPITOLI 1-5 DEL LIBRO A DELLA RETORICA DI ARISTOTELE TRADUZIONE, ANALISI E COMMENTO COMPARATIVI TRA IL TESTO GRECO D’ORIGINE [54a 1 – 62a 14] E LA SUA VERSIONE ARABA, DETTA “ANTICA” [1, 1 – 28, 12]." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2015. http://hdl.handle.net/10579/6979.
Повний текст джерелаMarazzi, E. "EDITORI PER LA SCUOLA ELEMENTARE A MILANO NEL SECONDO OTTOCENTO. AUTORI, TESTI E MERCATO (1861-1900)." Doctoral thesis, Università degli Studi di Milano, 2011. http://hdl.handle.net/2434/151789.
Повний текст джерелаDIANI, CARLA. "I LIBRI DI LETTURA LOMBARDI PER LA SCUOLA ELEMENTARE TRA OTTO E NOVECENTO: LE CASE EDITRICI AGNELLI, RISVEGLIO EDUCATIVO, TREVISINI E VALLARDI." Doctoral thesis, Università Cattolica del Sacro Cuore, 2017. http://hdl.handle.net/10280/35769.
Повний текст джерелаThe textbook, in its dual aspect of educational support and publishing and social product, is a precious source to reconstruct educational, teaching, cultural and political history from the second half of the eighteenth century to the first decades of the twentieth century. This thesis aims to underline the educational and teaching value of school literature and the role played by school in the education of Italian children through a quantitative and a qualitative analysis of the main reading textbooks published in Lombardy between the nineteenth and the twentyth centuries. After a general overview of the editorial school production of the Italian situation, the research focus on the contents, the iconography and linguistic form of 65 reading textbooks, adopted nationally in the elementary schools and published in the decades after the unification (1871-1923) by important Lombard publishers, such as Agnelli, Risveglio Educativo, Trevisini and Vallardi.
Книги з теми "Libro di testo digitale"
Dolara, Piero, and Graziana Fiorini, eds. La collezione storica di farmaci dell'Università di Firenze. Florence: Firenze University Press, 2004. http://dx.doi.org/10.36253/88-8453-218-3.
Повний текст джерелаEusebi, Mario, and Eugenio Burgio. Marco Polo. Le Devisement dou monde. Venice: Edizioni Ca' Foscari, 2018. http://dx.doi.org/10.30687/978-88-6969-223-9.
Повний текст джерелаChialà, Sabino. Libro delle parabole di Enoc: Testo e commento. Brescia: Paideia, 1997.
Знайти повний текст джерелаPazzini, Massimo. Il libro di Rut la Moabita: Analisi del testo siriaco. Jerusalem: Franciscan Printing Press, 2002.
Знайти повний текст джерелаIl Libro dei sogni di Daniele: Storia di un testo proibito nel Medioevo. Roma: Viella, 2002.
Знайти повний текст джерелаNiccacci, Alviero. Il libro di Giona: Analisis del testo ebraico e del racconto. Jerusalem: Franciscan Printing Press, 2004.
Знайти повний текст джерелаMillet, Hélène. Il libro delle immagini dei papi: Storia di un testo profetico medievale. Roma: Viella, 2002.
Знайти повний текст джерелаMartial, ed. Gli epigrammata longa del decimo libro di Marziale: Introduzione, testo, traduzione e commento. Pisa: ETS, 2012.
Знайти повний текст джерелаIl libro dell'Esodo: Testo CEI 2008 : introduzione e note dalla Bibbia di Gerusalemme. Bologna: EDB Edizioni Dehoniane Bologna, 2016.
Знайти повний текст джерелаDio sfida Giobbe?: Un libro di fede, protesta e speranza : testo e commento. Città del Vaticano: Urbaniana University Press, 2013.
Знайти повний текст джерелаЧастини книг з теми "Libro di testo digitale"
Lubello, Sergio. "Il testo in movimento: il De arte coquinaria di Maestro Martino e le riscritture del libro d’autore." In Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románica, edited by Emili Casanova and Cesáreo Calvo, 293–300. Berlin, Boston: DE GRUYTER, 2013. http://dx.doi.org/10.1515/9783110300017.293.
Повний текст джерелаRoncaglia, Gino. "Libri di testo e competenze digitali." In L'editoria tra cartaceo e digitale, 40–44. Ledizioni, 2012. http://dx.doi.org/10.4000/books.ledizioni.974.
Повний текст джерела"Testo." In Viaggio d'Oltremare e Libro di novelle e di bel parlar gentile. Berlin, Boston: DE GRUYTER, 2011. http://dx.doi.org/10.1515/9783110252729.105.
Повний текст джерела"Il Testo." In Una traduzione giudeo-romanesca del libro di Giona. Berlin, Boston: De Gruyter, 1988. http://dx.doi.org/10.1515/9783110963847-003.
Повний текст джерела"I manoscritti Marciani del Commento agli Aforismi di Galeno: studi sulla tradizione e sul testo del libro VI." In Tu se’ lo mio maestro... Scritti papirologici e filologici, 37–56. De Gruyter, 2020. http://dx.doi.org/10.1515/9783110683387-004.
Повний текст джерелаЗвіти організацій з теми "Libro di testo digitale"
Vallerani, Sara, Elizabeth Storer, and Costanza Torre. Considerazioni chiave: equità e partecipazione nella promozione della vaccinazione per il covid-19 tra le persone razzializzate e senza documenti. SSHAP, May 2022. http://dx.doi.org/10.19088/sshap.2022.025.
Повний текст джерела