Добірка наукової літератури з теми "La poésie des Etats-Unis"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "La poésie des Etats-Unis".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Статті в журналах з теми "La poésie des Etats-Unis"

1

Bernard, Marie Christine. "Chinook." Voix Plurielles 9, no. 2 (November 25, 2012): 178–79. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v9i2.678.

Повний текст джерела
Анотація:
« [Là] où Marie Christine Bernard excelle, c’est dans la sobriété, le non-dit qui contraint le lecteur à combler le silence avec ses propres émotions, avec la douleur de ses cicatrices, avec les souvenirs secrets des blessures de tous ses âges accumulés. » — Christiane Laforge L’auteure enseigne les Lettres au collège d’Alma, au Québec. Plusieurs fois primés, ses livres sont connus au Canada anglais, aux Etats-Unis et en Europe. Elle écrit de la poésie, du théâtre, des chansons et des nouvelles en plus de ses romans grand public et jeunesse. Mademoiselle Personne, paru en 2008, lui a valu le prix France-Québec. Son dernier roman très attendu, Autoportrait au revolver, paru en septembre dernier, reçoit déjà un accueil enthousiaste.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Cazé, Antoine. "Penser la syntaxe de la nouvelle poésie américaine." Études littéraires 28, no. 2 (April 12, 2005): 9–19. http://dx.doi.org/10.7202/501117ar.

Повний текст джерела
Анотація:
Caractérisée par une intense spéculation sur les formes et les fonctions de la syntaxe, la poésie d'avant-garde aux États-Unis n'a eu de cesse dans ces deux dernières décennies de redéfinir sa position dans le paysage littéraire américain. Cet article analyse les enjeux de la syntaxe dans cette nouvelle écriture poétique, et montre comment la remise en cause de la linéarité et de la transparence du sens permet de repenser l'articulation de la poésie en tant que genre aux autres formes littéraires. Réintégrée dans la « cité » des discours par l'attention qu'elle porte à la théorie poétique autant qu'à la pratique, la poésie américaine retrouve une fonction hautement critique.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Gagliardi, Caio. "O Último Exílio de Jorge de Sena: Em Creta, com o Minotauro." Revista do Centro de Estudos Portugueses 34, no. 51 (June 30, 2014): 11. http://dx.doi.org/10.17851/2359-0076.34.51.11-24.

Повний текст джерела
Анотація:
<p>A experiência de deslocamento de um dos principais escritores portugueses do século XX, Jorge de Sena, é ao mesmo tempo uma experiência biográfica e literária. Seu duplo exílio no Brasil e nos Estados Unidos é incorporado por sua escrita a ponto de elevar o exílio a um estado poético. A emancipação das fronteiras nacionais, a errância e o sentimento de alienação levam o poeta a sonhar com um exílio perfeito, um último exílio ou um estado de escrita permanente: em Creta, tomando café com o Minotauro. O Minotauro é seu verdadeiro duplo na mitologia. Essa transição para o universo do insólito significa uma abertura muito expressiva de sua poesia para mundos desconhecidos, e é inseparável da experiência de expatriação vivida por Jorge de Sena.</p> <p>L’expérience du déplacement d’un des principaux écrivains portugais du XXe siècle, Jorge de Sena, constitue à la fois une expérience biographique et littéraire. Son double exil au Brésil et aux Etats-Unis est incorporé par son écriture au point d’élever l’exil à un état poétique. L’émancipation des frontières nationales, l’errance et le sentiment de déracinement conduisent le poète à rêver d’un exil parfait, un dernier exil ou un état de permanent écrit: en Crète, en sirotant un café, avec le Minotaure. Le Minotaure est son véritable double dans la mythologie. Ce passage à l’univers de l’insolite signifie une très importante ouverture de sa poésie vers des mondes inconnus, et c’est indissociable de l’expérience du dépaysement vécue par Jorge de Sena.</p>
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Paré, François. "Esthétique du Slam et de la poésie orale dans la région frontalière de Gatineau-Ottawa." Dossier 40, no. 2 (May 1, 2015): 89–103. http://dx.doi.org/10.7202/1030203ar.

Повний текст джерела
Анотація:
Dans cet article, l’auteur s’intéresse à l’évolution du mouvement de poésie slam dans la région de Gatineau-Ottawa. Il retrace l’évolution rapide de la performance slam depuis les premiers tournois aux États-Unis en 1975 jusqu’à la formation d’équipes compétitives à Montréal et dans l’ensemble des régions du Québec et de l’Ontario. En dépit des frontières géopolitiques et linguistiques qui délimitent les espaces urbains de Gatineau et d’Ottawa, les slameurs, tant franco-ontariens que québécois, circulent librement entre les différents lieux de diffusion. Il semble alors utile d’examiner le déploiement de la scène slam dans cette région exemplaire, où se produisent des poètes oraux de réputation internationale comme Marjolaine Beauchamp, Lise Careau, Pierre Cadieu et Mehdi Hamdad.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Njoya, Yaya Mountapmbeme Pemi. "Trame lyrique et surconscience politique dans la poésie afrodescendante: une lecture de "Voix nègres, voix rebelles, voix fraternelles", de Jean Métellus." Revista Criação & Crítica, no. 32 (July 28, 2022): 137–48. http://dx.doi.org/10.11606/issn.1984-1124.i32p137-148.

Повний текст джерела
Анотація:
Le XXe siècle a été une période charnière des luttes d'émancipation du peuple africain et de ses diasporas disséminés à travers le monde. Des mouvements contre le racisme systémique aux États-Unis à la lutte contre l'Apartheid en Afrique du Sud, en passant par les revendications d'indépendance dans les anciennes colonies, les écrivains se sont retrouvés au premier plan pour porter le désir d’auto-détermination et de légitimation de l’Africain dans l’espace du monde. Ce contexte a permis l'érection dans l'espace dominant des voix subalternes qui font écho d'un contre discours de l'ordre établi. L’œuvre poétique de Jean Métellus dans la lignée de la poésie africaine hagiographique pose la problématique de la célébration et de la sacralisation des héros/hérauts dans l’espace africain continental et diasporique. Elle fait assumer à la poésie une fonction sociale et politique au sens aristotélicien du terme. Ainsi, au-delà de l’art de la parole qu’est la poésie, l’acte poétique devient, sous la plume du poète haïtien, un acte de résilience et d’agentivité. Dans cette réflexion, à travers la problématique de la célébration des figures héroïques dans l’espace géographique des Suds, rappelle la condition du sujet africain à des moments clés de l'histoire des luttes des peuples dominés en mettant en exergue les figures du militantisme panafricain. Cette réflexion s’inscrit dans l’approche phénoménologique de la littérature qui fait surgir le regard iconoclaste du poète sur le monde des divinités consacrées parfois par l’entremise du viol de l’imaginaire des peuples colonisés. Le développement s’est fait à partir des dimensions subjective, et référentielle à travers une lecture décoloniale.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Aïtel, Fazia. "Poésie d’expression kabyle aux États-Unis : l’héritage de Si Mohand ou Mhand au pays de l’oncle Sam." Études et Documents Berbères N° 25-26, no. 1 (January 1, 2007): 191–211. http://dx.doi.org/10.3917/edb.025.0191.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Kwaterko, Józef. "Pierre Nepveu et l’imagination exotopique 1." Dossier 34, no. 1 (November 24, 2008): 67–79. http://dx.doi.org/10.7202/019405ar.

Повний текст джерела
Анотація:
Résumé Cet article se propose de dégager certaines tensions dans l’approche de l’espace chez Pierre Nepveu romancier, poète et essayiste. Ces tensions (entre la représentation des villes, des paysages réels et imaginaires, mais aussi entre certains lieux-dits de la modernité critique) répondent le plus souvent chez Nepveu à une dynamique imaginaire que l’on pourrait appeler, après Bakhtine, « exotopique » — là ou l’ici ne se laisse appréhender que par l’ailleurs, par un regard extérieur à un lieu déjà connu et habité. La question de l’habitation se démarque tant dans la poésie que dans la prose (romans et essais) de Nepveu : comment habiter le monde dans son désordre irréductible ? Comment écrire l’espace, en explorer les intérieurs, ses paysages spirituels, à une époque ou tout en en transit, en transition, ou les lieux s’enchevêtrent à des non-lieux ? Ce questionnement servira à explorer certains lieux habités et déshabités par Nepveu l’écrivain, en particulier les villes (Montréal, Vancouver, Paris) et un parcours plus vaste : du Québec aux États-Unis, du Mexique au Brésil.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Butler, Ruth. "Etats-Unis." Revue de l'Art 104, no. 1 (1994): 68–69. http://dx.doi.org/10.3406/rvart.1994.348134.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Davis, Michael H. "Etats-Unis." Annuaire international de justice constitutionnelle 4, no. 1988 (1990): 133–39. http://dx.doi.org/10.3406/aijc.1990.1041.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Davis, Michael H. "Etats-Unis." Annuaire international de justice constitutionnelle 5, no. 1989 (1991): 245–48. http://dx.doi.org/10.3406/aijc.1991.1093.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Дисертації з теми "La poésie des Etats-Unis"

1

Vettorato, Cyril. "Poésie moderne et oralité dans les « Amériques noires » : une étude comparée (Etats-Unis, Brésil, Cuba et Caraïbe anglophone)." Thesis, Paris 4, 2011. http://www.theses.fr/2011PA040196.

Повний текст джерела
Анотація:
Depuis le début du vingtième siècle, une poésie écrite fait entendre dans l’ensemble des Amériques la voix des personnes d’origine africaine ; ce phénomène est distinctement moderne, dans la mesure où une telle voix était jusqu’alors impensable dans un champ littéraire conçu selon des termes peu conciliables avec l’idée d’une perspective propre à un groupe social ou ethnique. De la « Harlem Renaissance » des années 1920 au « negrismo » cubain, du « Teatro Experimental do Negro » brésilien au « Black Arts Movement » nord-américain ou au « Caribbean Artists Movement » caribéen, nombreux ont été les moments de manifestation de cette quête d’une voix noire en poésie. L’appropriation par les poètes de pratiques orales, en particulier, a joué un rôle moteur dans l’émergence de cette communauté de discours poétique transnationale. L’objectif de ce travail est d’interroger les apports méthodologiques de la littérature comparée dans l’éclaircissement des enjeux proprement littéraires de cette poésie moderne des « Amériques noires »
From the early Twentieth Century on, a written poetry has been carrying in the entire Americas the voice of people of African descent; this phenomenon is distinctively modern, as far as such a voice had until then been unconceivable within a literary field conceived in terms that were hardly compatible with the very idea of a perspective proper to one particular social or ethnic group. From the “Harlem Renaissance” of the 1920s to the Cuban “negrismo”, from the Brazilian “Teatro Experimental do Negro” to the “Black Arts Movement” or the “Caribbean Artists Movement”, there have been numerous manifestations of this quest of a Black poetic voice. The poets’ appropriation of oral practices, in particular, played a dynamic role in the appearance of this transnational poetic community of discourse.. The aim of this work is to question the methodological benefits of comparative literature in the clarification of what is at stake literarily speaking in this modern poetry of the “Black Americas”
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Guillouët, Christophe. "La poésie du rapport forme / fonction en architecture." Amiens, 2012. http://www.theses.fr/2012AMIE0002.

Повний текст джерела
Анотація:
La poésie est considérée comme l'acte existentiel de relier l'être à des réalités concrètes et empiriques, en mettant en question l'abstraction du langage. L'achitecture moderne selon le rapport forme / fonction correspond à cette définition du poétique, dans la mesure où elle rend compte des conditions du réel. Elle le fait cependant dans des termes classiques. La thèse analyse ce rapport théorique selon l'énonciation qu'en fit son inventeur, Louis H. Sullivan, et montre que l'oeuvrethéorique de ce dernier s'inscrit dans le mythe de la modernité. Mais le mythe est fiction, d'une autre nature que la poésie, qu'il définit par la négative. Tandis que l'architecture qui construit le lieu réél vécu approche l'être poétique, ce qui n'est que répondre à l'ancien besoin d'abri. Certains aspects cruciaux de l'oeuvre de Le Corbusier sont aussi examinés, où sa théorie et métaphores de la modernité relèvent du mythe, ne sont qu'une rhétorique de la construction de l'espace qu'il nous a léguée
Poetry is considered as the existencialact of linking the being to concrete and empirical realties, while questionning the abstraction of langage. Modern architecture bethought as te form / fonction formula, corresponds to this definition of poetics, because its concern is time and place. It does so, nevertheless, in classical terms or words. The thesis analyses this formula as set forth by its inventor, Louis H. Sullivan, and shows that his work participates to the myth of modernity. But, because it is fictional, myth is different from poetry, and is radically opposed to it. Whereas architecture taht builds the real and lived place, reaches the poetic being, an accomplishment which is but an answer to the old need for a shelter. Some crucial point of Le Corbusier's work are also questionned, where is theory and metaphors of modernity are a matter of myth, and therefore are but rhetorics of this construction of space which we inherited
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Hougue, Clémentine. "Le cut-up. Ses antécédents, ses développements, en Europe et aux Etats-Unis au XXe siècle. Lectures à partir William S. Burroughs." Thesis, Paris 3, 2012. http://www.theses.fr/2012PA030084.

Повний текст джерела
Анотація:
Créée en 1959 par William S. Burroughs et Brion Gysin, la technique du cut-up repose sur le découpage et le réagencement de fragments de textes d’origines diverses. Burroughs l’applique notamment dans la « trilogie Nova », composée de The Soft Machine (1961), The Ticket That Exploded (1962) et Nova Express (1964). Ce procédé de collage littéraire, qui donne à lire un texte extrêmement fragmenté, met en jeu des questions d’ordre esthétique, poétique et politique, révélatrices des évolutions socioculturelles occidentales. Ce travail consiste en une lecture historique du cut-up, qui permet d’éclairer les mutations du collage littéraire au XXe siècle. Ainsi, le cut-up trouve ses origines dans les collages de Tristan Tzara, T.S. Eliot et John Dos Passos, mais s’en distingue à bien des titres, soulignant les caractéristiques du collage littéraire moderniste. Par ailleurs, cette technique d’écriture s’apparente, notamment sur le plan de la réflexion politique, aux travaux de ses contemporains lettristes et situationnistes dans les années cinquante et soixante. Enfin, l’émergence de prolongements du cut-up dans les années soixante-dix et quatre-vingt, aussi bien en Europe qu’aux Etats-Unis, s’observe dans des champs allant de la musique populaire à la littérature, en passant par la poésie sonore. Le cut-up s’inscrit donc dans des espaces intermédiaires, entre le pictural et le littéraire, le modernisme et le postmodernisme, l’avant-garde et la contre-culture, l’Europe et les Etats-Unis. Par les questions qu’il pose, le cut-up apparaît également comme une réflexion sur le langage et plus généralement, comme une nouvelle image de la pensée : en ce sens, il révèle ses affinités conceptuelles avec les philosophies de Jacques Derrida et de Gilles Deleuze
Pioneered in 1959 by William S. Burroughs and Brion Gysin, the cut-up technique consists in cutting and rearranging text segments from various sources. Burroughs uses this technique most notably in The Nova Trilogy composed of The Soft Machine (1961), The Ticket That Exploded (1962) and Nova Express (1964). This literary collage process, which results in an extremely fragmented text, challenges issues of an aesthetic, poetic and political nature, and reflects the Western socio-cultural evolutions.This dissertation consists in a historical analysis of the cut-up technique, highlighting how collage methodologies used in literature have evolved during the 20th century. The cut-up method is inspired by the collage techniques used by Tristan Tzara, T.S. Eliot and John Dos Passos, but differs from them in many ways, showcasing the attributes of modernist literary collage methods. At the same time, this writing technique is related to the works by the contemporary Lettrist and Situationist movements from the fifties and the sixties, especially from a political point of view. Finally, the emergence of an extension of cut-up techniques during the seventies and the eighties, both in Europe and in the United States, can be observed in various fields, from popular music to literature, including sound poetry. Therefore, this writing technique takes its place in intermediary areas, between the pictorial and literary worlds, modernism and postmodernism, avant-garde and counterculture, Europe and the United States. Through the questions it raises, the cut-up technique also appears as a reflection on language and, more generally, as a new image of thought, and thus it reveals some of its conceptual affinities with Jacques Derrida’s and Gilles Deleuze’s philosophies
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Papa, Stephanie. "Les poétiques cinétiques de Sherwin Bitsui, Natalie Diaz, Allison Adelle Hedge Coke et Layli Long Soldier." Thesis, Paris 13, 2021. http://www.theses.fr/2021PA131055.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette thèse présente des lectures approfondies de quatre poètes de nations autochtones d'Amérique du Nord -Sherwin Bitsui, Natalie Diaz, Allison Adelle Hedge Coke et Layli Long Soldier - pour aborder les techniques du mouvement dans la poésie, que j'appelle la poétique cinétique, et qui sont évoquées dans deux voies principales : d'une part à travers les représentations textuelles et d'autre part à travers leur gesticulation au-delà du langage, vers la relation entre les corps humains et les non-humains. Comment ces effets cinétiques - translinguisme, iconicité, linéation, ponctuation, forme, prosopopée - parviennent-ils à des modes alternatifs d'approche et de réception de la poésie aujourd'hui ? Comment la notion du temps de chaque poète contribue-t-elle à ses représentations cinétiques d’un continuum linguistique et somatique ? Comment ces nuances cinétiques nous demandent-elles de reconsidérer notre perception de l'extractivisme colonial et de son inséparabilité face aux bouleversements écologiques, affectant en particulier les communautés autochtones, et les manières dont nous sommes complices ? Les questions linguistiques que ces poètes représentent textuellement sont aussi des questions sur nos corps : nos interactions physiques entre nous et également avec la terre et l’eau. Le langage fournit un « lieu de sortie », vers des réalités somatiques décentrées à la première personne, et en relation avec un polychronographique dans le présent. Cette attention somatique et translinguale marque une sphère distincte dans la poésie contemporaine; la complexité de ces effets est souvent négligée, malgré leurs contributions à la littérature contemporaine
This thesis presents close readings of four poets of indigenous nations in North America—Sherwin Bitsui, Natalie Diaz, Allison Adelle Hedge Coke, and Layli Long Soldier—to address techniques of movement in poetry, which I call kinetic poetics, and which are evoked in two main ways: firstly through textual representations and secondly through their gesticulation beyond language, towards the relationship between human bodies and thenon-humans, waterways in particular. How do these kinetics effects—translingualism, iconicity, sound symbolism, lineation, punctuation, form, prosopopoeia—achieve alternative modes of approaching and receiving poetry today? How does each poet’s notion of time contribute to their kinetic representations of a linguistic and/or somatic continuum? More specifically, how do these kinetic nuances ask us to reconsider our perception of colonialextractivism and its inseparability from ecological disruption, affecting indigenous communities in particular, and the ways in which we are complicit? The linguistic questions these poets textually represent are inevitably questions about our bodies, our physical interactions with one another, and with our lands and waters. Language provides a“place of exiting”, or “a place of moving out” (Bitsui, “The Song Within”), towards somatic realities which are decentered from the self, and in relation to a polychronographic present. This somatic and translingual focus marks a distinct space in contemporary poetry, and the complexity of these effects is often overlooked, despite their contributions to contemporary literature at large
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Urs, Luminita. "La ville nord-américaine dans la poésie québécoise des années 1980-2000." Paris 4, 2004. http://www.theses.fr/2004PA040222.

Повний текст джерела
Анотація:
L'Amérique demeure un référent privilégié dans la poésie québécoise contemporaine. Remplaçant la poésie du terroir et la rhétorique aux accents nationalistes, une nouvelle poétique américaine s'affirme à partir des années 1980. Elle valorise la thématique de la ville, comme espace ludique et cosmopolite et du voyage transcontinental. Lieu de la diversité mais aussi de la violence et de la solitude, la ville est l'expression du multiculturalisme et du melting-pot. La ville se définit principalement par son appartenance au continent nord-américain. Le poète québécois traverse des métropoles telles que Montréal, New York, Los Angeles ou San Francisco, pour dire ce qui en fait l'espace de référence de l'américanité et de la modernité du vingtième siècle. D'autres villes d'Europe ou d'ailleurs complètent cet imaginaire poétique. Tout en s'écrivant en français, la poésie québécoise des années 1980 à 2000 assimile l'expérience de la Beat Generation (Jack Kerouac, Allen Ginsberg, William Burroughs) et underground américaine. L'importance accordée à l'américanité justifie les références culturelles étasuniennes au cinéma, à la littérature, au jazz et au rock. La poésie québécoise des années 1980 à 2000 retrouve néanmoins l'intimité, à travers des " îlots " et des lieux urbains " habitables ", chez Louise Dupré, Hélène Dorion, Jacques Brault et François Charron
America stands as a privileged reference in Quebec's poetry today. Dislodging the poetry of the earth and nationalistic-sounding rhetoric, a new American poetry arises with the eighties. It valorises the themes of the city, a cosmopolitan and playful space as well as that of the transcontinental journey. A place of diversity, but also, of violence and solitude, it is the expression of multiculturalism and of the melting-pot. It is mainly defined by its belonging to the North-American continent. The Quebec poet crosses metropolises like Montreal, New York, Los Angeles or San Francisco, in order to account for the changes in the reference of Americanism and in 20th century modernity. Other cities, from Europe or other places, enhance this poetic imaginary. Although written in French, the Quebec poetry of the eighties assimilates the experience of the Beat Generation (Jack Kerouac, Allen Ginsberg, William Burroughs) and of the American underground. The importance granted to Americanism is motivated by US cultural references to cinema, to literature, to jazz and rock'n'roll. Quebec poetry of the eighties nevertheless retrieves intimacy, by " small islands " in " liveable " places, with Louise Dupré, Hélène Dorion, Jacques Brault et François Charron
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Blanchard, Charlotte. "Réception et traduction de la poésie d’Adrienne Rich en France." Thesis, Bordeaux 3, 2019. http://www.theses.fr/2019BOR30011/document.

Повний текст джерела
Анотація:
Le but de cette thèse est de comprendre pourquoi la poésie d’Adrienne Rich (1929-2012), autrice étatsunienne majeure, est absente du champ littéraire français. Poétesse prolifique, Adrienne Rich reçut de nombreux prix littéraires tout au long de sa carrière. Essayiste, elle fut une théoricienne du mouvement féministe étatsunien. Des recueils de ses poèmes ont été publiés dans une vingtaine de langues dans le monde. En français, une quinzaine de poèmes d’Adrienne Rich a été traduite et publiée sur divers supports (anthologies, revues littéraires, blogs). Un recueil a été conçu en collaboration avec la poétesse, mais il n’a jamais été publié à ce jour. Malgré différentes tentatives pour accueillir la poésie d’Adrienne Rich en France (traduction de ses essais, inscription au programme de l’agrégation, lecture en librairie) elle est toujours en 2019 dans une situation ambiguë de présence mais d’invisibilité pour le lectorat français. Nous chercherons donc à expliquer cette réception en suspens en examinant d’abord les traductions de poèmes d’Adrienne Rich publiés en français. Qui en sont les auteurs et autrices ? Quelles sont leurs pratiques et les caractéristiques de leurs traductions ? Leurs travaux s’inscrivent dans le sous-champ éditorial de la poésie traduite en France qui sera analysé pour en identifier les dynamiques, les acteurs et actrices, les supports de diffusion. À la lumière de ces analyses qui relèvent de la sociologie de la traduction et de la réception, nous comparerons le cas de la poésie d’Adrienne Rich avec d’autres poètes mais surtout d’autres poétesses étatsuniennes contemporaines. Dans ce contexte de réception, il faut aussi prendre en compte l’histoire des idées. En effet, l’œuvre d’Adrienne Rich est marquée par l’engagement féministe de l’autrice, ce qui représente une caractéristique significative pour le transfert culturel que constitue la traduction. Nous nous intéresserons donc à l’histoire des mouvements mais aussi des courants de pensée féministes aux États-Unis et en France depuis les années 1960. Enfin, dans une démarche prospective, ce travail se propose d’envisager les modalités de conception d’un recueil de poèmes d’Adrienne Rich traduits en français à l’aune de l’analyse du champ éditorial de la poésie en France et d’une lecture microtextuelle des poèmes déjà traduits. Nous illustrerons cette réflexion par des traductions ou retraductions de quelques textes : comment traduire une poésie féministe ?
The aim of this thesis is to understand why the poetry of Adrienne Rich (1929-2012), the major United States poet, is absent from the French literary field. Adrienne Rich was awarded numerous literary prizes throughout her prolific career. As an essayist, she was one of the first theorists of the feminist movement in the United States. Collections of her poems have been published in almost twenty languages worldwide. In French, fifteen of her poems have been translated and published in different forms (anthologies, literary magazines, blogs). A collection was being drawn up in collaboration with the poet, but to this day has never been released. Despite several attempts to introduce her work in France—some of her essays have been translated, a collection of her poems was in the agrégation curriculum, and she was invited to read her work in a bookshop—in 2019 it remains largely invisible to French readers. This thesis will thus try to explain this “arrested” reception first by examining the translations of Rich’s poems which have been published in French. Who translated her poetry? How can we characterise their translations? Their work is part of the French subfield of translated poetry which will be analysed so as to identify what is at stake, who is involved and how the poetry is distributed. In the light of these analyses which come under the sociology of translation and of reception, the case of Adrienne Rich’s poetry will be compared with other US male and especially female poets from the same period. In this reception context, addressing the history of ideas is crucial. Indeed, Adrienne Rich’s work is marked by her engagement with feminism, which is a significant element in the cultural transfer which translation represents. As such, the history of feminist movements and theories in France and the United States since the 1960s will be subjected to close analysis. Lastly, in a prospective approach, this thesis will focus on the conditions for the possible publication of a collection of Adrienne Rich’s poetry translated into French, in light of the analysis of the publishing field of poetry in France and of a microtextual reading of her previously published poems. These considerations will be illustrated by new translations or retranslations of selected poems. At the heart of this research lies the question: how is feminist poetry to be translated?
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Amoa, Koidio Urbain. "De la parole poétique traditionnelle à l'art des poètes dits de "la deuxième génération" : quelques exemples de poètes des Etats Ouest-africains d'expression française." Bordeaux 3, 1987. http://www.theses.fr/1987BOR30055.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Caparroy, Jean-François. "Soi-même comme un monstre pour demeurer un territoire inconnu. Complexité linguistique et clandestinité dans la poésie francophone de Louisiane à la fin du XXème siècle." Thesis, Paris 4, 2012. http://www.theses.fr/2012PA040023.

Повний текст джерела
Анотація:
Pourquoi Jean Arceneaux, Deborah Clifton et David Cheramie – trois poètes francophones louisianais – font-ils le choix de se représenter sous les traits du monstre dans leur poésie ? L’étude comparée des recueils Cris sur le bayou, Suite du loup, A cette heure la louve et Lait à mère met en évidence l’existence d’un espace intertextuel, métaphorisé par les poètes eux mêmes sous les traits du « pays des loups », où les errances de leurs doubles poétiques dessinent les fondations d’un nouveau mythe américain.Dédoublement et enchâssement des différents alter ego de l’auteur en un processus poétique de « schizophrénie linguistique », projection de soi dans une figure monstrueuse à des fins de recolonisation d’un espace textuel devenu non-lieu poétique puis corps de substitution du poète, jeu carnavalesque où le texte devenu palimpseste figure une superposition de masques trahissant l’existence d’un monde littéraire caché, esthétique du louvoiement et prolifération d’une monstruosité formelle, tels sont les artéfacts poétiques mis en place par nos auteurs dans un jeu de stratégie du dire. Fidèles à une forme de pensée clandestine, les recueils donnent ainsi libre cours à une inversion des valeurs sociales, esthétiques et linguistiques, laissant le vide et le silence d’une condition d’aliéné devenir les matériaux d’une entreprise d’exploration mnésique à des fins de réhabilitation du soi.Se définissant dans cette difformité inscrite au cœur du texte, nos poètes semblent avoir réinventé et reconquis une langue française au potentiel performatif décuplé, faisant de cet Autre anglophone redouté, le complice médusé d’un rituel poétique de déconstruction et d’auto-gestation
Why do Jean Arceneaux, Deborah Clifton and David Cheramie – three francophone poets from Louisiana – choose to represent themselves as the monster in their poetry? The comparative study of their works Cris sur le bayou, Suite du loup, A cette heure, la louve and Lait à mère reveals the existence of a special location in between their different texts the poets themselves imagine as " the wolves' country ", where the wanderings of their poetical doubles draw the bases of a new American myth.The splitting and setting of the different alter ego of the writer in a poetical process of " linguistic schizophrenia ", the throwing of one’s own picture as a monstrous figure in order to recolonize a textual space turned into a poetical non-place before becoming a substitute body for the poet, the carnivalesque game in which the text now a palimpsest represents a superposition of masks that betrays the existence of a hidden literary world, the aesthetic of the wolf-like gait and the proliferation of a formal monstrosity, these are the poetical artifacts used by our writers in a strategy game to express themselves. Thus, keeping to a form of secret thought, their works present inverted social, aesthetic and linguistic values, allowing the emptiness and silent specific to alienation to become the materials to set out for an amnesic exploration in order to rehabilitate one’s own self.As they define themselves by this deformity written down in the texts, our poets seem to have invented and conquered again a French language ten times more powerful that makes of the “Other one” the anglophone they fear, the dumbfounded accomplice of a poetical ritual of deconstruction and self-gestation
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Mayer, Sophie. "Formes du mouvement dans la poésie d’Emily Dickinson – déplacements, réécritures, conversions." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2017. http://www.theses.fr/2017USPCA112/document.

Повний текст джерела
Анотація:
L’objectif de cette thèse est de montrer que le mouvement constitue le principe fondateur de la démarche intellectuelle et poétique d’Emily Dickinson (1830-1886). Mis au service d’une pensée qui ne cessa de se remettre en question et de combattre les certitudes et les schémas (culturels, religieux…) établis, le mouvement se révèle être une arme de déstabilisation et de déconstruction critique visant à discréditer tous les systèmes de pensée et de croyances jugés autoritaires et « dogmatiques », au sens fort où l’entendaient les sceptiques anciens, avec lesquels Dickinson présente d’évidentes affinités. Mais le mouvement apparaît également comme un principe vital et un agent de construction dans les poèmes : il permet d’élaborer, par voie de réécritures subversives et de détournements subtils, une approche du monde, de la connaissance et de la foi, qui vise aussi bien à légitimer la puissance de la pensée et de l’expérience individuelles qu’à rendre compte de ce que l’incertitude, l’instabilité et le changement sont l’essence même de la pensée et de la vie. Située au croisement de la poétique, de l’épistémologie et de l’approche dite « culturelle », cette thèse se propose d’examiner les formes du mouvement présentes dans l’œuvre de Dickinson en les mettant en regard d’une scène nationale elle-même mouvementée, placée sous le signe de la rupture, de la crise et du doute, mais également portée par un élan de libération et de renouveau qui vit l’émergence de nouvelles forces (politiques, économiques, sociales, culturelles) qui entendaient valoriser et défendre la liberté et l’épanouissement individuels
The aim of this thesis is to demonstrate that the fundamental poetic and intellectual principle in the work of Emily Dickinson (1830-1886) is movement. In the service of an intellect that constantly questioned and challenged the established religious and cultural frameworks, movement firstly reveals itself to be a weapon of destabilisation and critical deconstruction : indeed, it aims to discredit and overturn systems of thought and beliefs deemed authoritarian and dogmatic, the latter in the strong sense as understood by the ancient sceptics, with whom Dickinson had obvious affinities. Movement however also appears as a vital principle and a constructive agent within her work : through subversive rewritings and subtle deviations, it enables the elaboration of an approach to the world, knowledge and faith, which seeks as much to legitimise the power of individual experience and reflection, as to acknowledge that uncertainty, instability and change are the very essence of thought and of life. At the intersection of poetics, epistemology and cultural studies, this thesis thus examines the forms of movement present in Dickinson’s work, by considering them alongside a turbulent national context, itself characterized by rupture, crisis and doubt, but equally impelled by a momentum towards liberation and renewal, which saw the emergence of new forces (political, economic, social, cultural) valorising and defending the freedom and flourishing of the individual
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Chevrier-Bosseau, Adeline. "Emily Dickinson du côté de Shakespeare : modalités théâtrales du lyrisme." Thesis, Paris 3, 2011. http://www.theses.fr/2011PA030128.

Повний текст джерела
Анотація:
La poésie d’Emily Dickinson dévoile un lyrisme théâtralisé : chaque poème devient une scène où évolue une voix qui se travestit, s’altère, se diffracte en divers échos. Très influencée par l’œuvre de Shakespeare, mais également par la théâtralité ambiante de l’Amérique victorienne, Dickinson met en scène le sujet lyrique dans ce qu’il a de plus théâtral. La théâtralité de référence étant celle du dramaturge et poète élisabéthain, cette "contamination" du théâtre nous incite à élargir notre conception du lyrisme. Si l’on observe des résurgences ironiques d’une conception traditionnelle du lyrisme comme un épanchement intime, ce dernier est surtout à envisager en termes de dynamique, d’énergie. Le théâtre est pour Emily Dickinson le lieu autre où le lyrisme s’altère plus avant, la structure nodale de l’écriture lyrique et son cœur battant, le lieu de sa revitalisation
Emily Dickinson’s poetry showcases a dramatic kind of lyricism: each poem becomes a scene where the lyric voice changes shape, tone, and even gender. Strongly influenced by Shakespeare’s work and by the extremely theatrical culture of Victorian America, Dickinson stages the lyrical self at its most theatrical. The fact that the Elizabethan playwright and poet’s idiosyncratic theater was the main reference for Dickinson’s conception of drama and theatricality invites us to broaden our conception of lyricism. Although some recurrences of a more traditional approach to lyricism as an outpouring of intimate feelings appear at times – mostly tainted with a great deal of irony – lyricism will mainly be considered as the energy fueling life into the poem. The theater is for Emily Dickinson the spring of this lyrical energy, the transformative force and the crucial structure at the heart of her poetic writing
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Книги з теми "La poésie des Etats-Unis"

1

Gloaguen, Philippe. Etats-Unis, Canada. Paris: Hachette, 1987.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Manier, Alain. Les Etats-Unis. Paris: Presses universitaires de France, 2011.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Les Etats-Unis. [Edmonton, AB]: Alberta Education, 1985.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Monette, Pierre-Yves. Les Etats-Unis d'Europe. Beauvechain [Belgium]: Editions Nauwelaerts, 1991.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Etats-Unis: Côte Est. Paris: Hachette, 1998.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Spears, André. United States =: Etats-Unis. Bruxelles, Belgium: Éditions de l'Oiseau qui dit tout, 2002.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Verhofstadt, Guy. Les Etats-Unis d'Europe. Bruxelles: Editions L. Pire, 2006.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Manufacture française des pneumatiques Michelin. Etats-Unis: Nord-Est. 2nd ed. Boulogne-Billancourt: Michelin, guides touristiques, 2015.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Lacroix, Jean-Michel. Histoire des Etats-Unis. Paris: Presses universitaires de France, 1996.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Saporta, Marc. Vivre aux Etats-Unis. Paris: Editions Sun, 1986.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Частини книг з теми "La poésie des Etats-Unis"

1

Soutou, Georges-Henri. "La France et la RFA au milieu des années 70: une prise de distance à l’égard des Etats-Unis?" In Krisen und Krisenbewusstsein in Deutschland und Frankreich in den 1960er Jahren, edited by Bernhard Gotto, Horst Möller, Jean Mondot, and Nicole Pelletier, 91–104. München: OLDENBOURG WISSENSCHAFTSVERLAG, 2012. http://dx.doi.org/10.1524/9783486716191.91.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Held, Gerd. "Donzelot, Jacques (2003): Faire société. La politique de la ville aux Etats Unis et en France. Paris: Editions du Seuil. 366 Seiten. ISBN 2-02-057327-X. Preis: 23,- €." In Jahrbuch StadtRegion 2004/05, 176–78. Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften, 2005. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-322-90546-8_11.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Tóth, Ágnes. "L’oeuvre de Maurice Carême. Une poésie à lire et à voir." In Plaisirs de lire: é/etats de l’art, 57–74. FLUP-ILC, 2021. http://dx.doi.org/10.21747/978-989-54784-9-1/lib27a5.

Повний текст джерела
Анотація:
Maurice Carême (1899–1978) was a Belgian francophone poet. We present revisiting the appreciation that is sometimes assigned to a « poet of images » to deepen that « above all visual » of a poet who writes « with the gifts of observation » (Moremans 1930 : 19), and gives, in his poetic intuition, a content to see. The visual, in symbiosis with the tangible, manifests itself in the work of Maurice Carême through the fascination with the gestures of graphic, pictorial and even sculptural production. The passion for the imprints left by these gestures is expressed by the presence of a pictorial isotopy, by the frequent recurrence of words such as trace, draw, paint, sketch, model and other terms belonging to the same semantic field, as well as by the use of the presentative « there ». In this synthetic designation, the poet sums up, in a simulation of gestures und unique denomination, the landscape and its outlines. Explicitly referring to pictorial techniques is one of the most visible processes these expressions are part of a network of visual patterns that relate both to the gestures of writing and painting. This leads to anchoring in the reader the impression of visual poetry
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

"Etats-Unis." In Politiques agricoles : suivi et évaluation 2016. OECD, 2016. http://dx.doi.org/10.1787/agr_pol-2016-27-fr.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

"Bibliographie." In Les Etats-Unis, 291–99. Armand Colin, 2016. http://dx.doi.org/10.3917/arco.leric.2016.01.0291.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

"Fondation des Etats-Unis." In The Grants Register 2021, 382–83. London: Palgrave Macmillan UK, 2020. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-349-95988-4_379.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

"Fondation des Etats-Unis." In The Grants Register 2020, 353–54. London: Palgrave Macmillan UK, 2019. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-349-95943-3_367.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

"Fondation des Etats-Unis." In The Grants Register 2019, 321. London: Palgrave Macmillan UK, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-95810-8_489.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

"Fondation des Etats-Unis." In The Grants Register 2018, 324. London: Palgrave Macmillan UK, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-94186-5_475.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

"Fondation des Etats-Unis." In The Grants Register 2022, 419. London: Palgrave Macmillan UK, 2021. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-349-96042-2_3310.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Тези доповідей конференцій з теми "La poésie des Etats-Unis"

1

Miossec, Alain. "La gestion du trait de côte sur le littoral atlantique des Etats-Unis : des pratiques exemplaires?" In Journées Nationales Génie Côtier - Génie Civil. Presses Universitaires de Perpignan, 1994. http://dx.doi.org/10.5150/jngcgc.1994.038-m.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Kranich, Svenja. "L'emploi des expressions épistémiques dans des lettres aux actionnaires en France, aux Etats Unis et en Allemagne." In 2ème Congrès Mondial de Linguistique Française. Les Ulis, France: EDP Sciences, 2010. http://dx.doi.org/10.1051/cmlf/2010208.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Frichet, Alain. "Conception & fabrication du Combustible les avancées récentes en Europe et aux Etats-Unis Q12TM, GAIA, ATRIUMTM 11, ARCADIA." In Actualités du cycle du combustible. Les Ulis, France: EDP Sciences, 2016. http://dx.doi.org/10.1051/jtsfen/2016act07.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії