Добірка наукової літератури з теми "Horror tales, american – study and teaching"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Horror tales, american – study and teaching".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Статті в журналах з теми "Horror tales, american – study and teaching"

1

Malykh, Vyacheslav Sergeevich. "RUSSIAN AND AMERICAN HORROR FICTION AS A GENRE, CREATIVE WRITING AND EDUCATIONAL PHENOMENON: A PROBLEM STATEMENT." Russian Journal of Multilingualism and Education 11, no. 1 (December 15, 2019): 63–69. http://dx.doi.org/10.35634/2500-0748-2019-11-63-69.

Повний текст джерела
Анотація:
Although the genre of horror has gained an extraordinary popularity in contemporary literature, it still raises controversy among specialists. The situation in Russia is especially complicated. Until the beginning of the 20th century, Russian horror fiction used to develop concurrently with the evolution of horror genre in the U.S., but after the revolution of 1917 and until the late 1980s this tradition was interrupted in Russia. Therefore, nowadays the question “What is horror fiction?” is unclear for Russian philologists, the question “How to write horror fiction?” is unclear for Russian writers, and including the horror genre in literature syllabus is regarded by Russian professors and teachers as a forbidden topic. The situation is different in the United States where a long-standing tradition of interpreting the category of the horrible has been created. Modern American scientists, philosophers, writers and educators agree that horror fiction in its best manifestations touches upon essential problems of a human soul. It allows to exert a powerful positive influence on the formation and development of a personality. Throughout the 20th century, the genre of horror was systematically evolving in the U.S., and as of today, it is American horror fiction that sets the standards of the genre all over the world. The aim of this research is to describe horror fiction as a dynamically developing genre from three points of view: 1) through comparative and genre analyzis of horror fiction in the U.S. and Russia; 2) by studying narrative strategies which are used by horror writers in the U.S.; 3) by surveying principles of teaching the horror genre in an American multicultural educational environment. After experiencing decades of oblivion, the genre of horror can revive in Russia thanks to the critical mastering of the U.S. experience, where the genre tradition has never been interrupted. A list of bibliography is attached to help beginner researchers with their study of the subject.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

LĂPĂDAT, Laviniu Costinel. "From Folklore to Literature: Utilising Bram Stoker’s Dracula as a Teaching Resource for Romanian Cultural Education." ANALELE UNIVERSITĂȚII DIN CRAIOVA SERIA ȘTIINȚE FILOLOGICE LIMBI STRĂINE APLICATE 2024, no. 1 (July 19, 2024): 310–24. http://dx.doi.org/10.52744/aucsflsa.2024.01.34.

Повний текст джерела
Анотація:
Stoker's „Dracula” is not merely a tale of horror but a intricate interweaving of historical fact and Romanian folklore. The strigoi and nosferatu, while possibly perceived as mere relics of bygone superstitions, are integral facets of Romanian cultural identity. Their tales, replete with the wisdom and anxieties of a civilization, invite us to engage deeply with the narratives that have shaped and continue to influence a nation's collective psyche. It is this intricate dance between the real and the imagined, the living and the undead, that renders the study of Stoker’s Dracula and its Romanian origins a compelling academic endeavor. For educators, the myths of the strigoi and nosferatu, when juxtaposed against Stoker’s Dracula, offer a treasure trove of opportunities. They unveil a society's deep-seated beliefs, fears, and aspirations. Analyzing these tales provides insights into Romania's cultural, religious, and social mores, making them invaluable tools for cultural education. By deconstructing the origins and evolutions of these myths, students can be introduced to broader themes of life, death, societal values, and the interplay of indigenous and external religious influences.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Buday, Maroš. "From One Master of Horror to Another: Tracing Poe’s Influence in Stephen King’s The Shining." Prague Journal of English Studies 4, no. 1 (July 1, 2015): 47–59. http://dx.doi.org/10.1515/pjes-2015-0003.

Повний текст джерела
Анотація:
Abstract This article deals with the work of two of the most prominent horror fiction writers in American history, namely Edgar Allan Poe and Stephen King. The focus of this study is put on the comparative approach while tracing the influence of Poe’s several chosen narratives in King’s novel called The Shining (1977). The chosen approach has uncovered that King’s novel embodies numerous characteristics, tendencies, and other signs of inspiration by Poe’s narratives. The Shining encompasses Poe’s tales such as “The Masque of the Red Death”, “The Fall of the House of Usher”, and “The Black Cat” which are shown to be pivotal aspects of King’s novel. The analysis has shown that the aforementioned King’s novel exhibits Shakespearean elements intertwined with Poe’s “Masque of the Red Death”, the Overlook Hotel to be a composite consisting of various Poesque references, and that The Shining’s protagonist is a reflection of autobiographical references to specific aspects of the lives of Poe and King themselves.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Malykh, V. S. "TRANSFORMATION OF A FAIRY TALE IN «HYBRID» SCIENCE FICTION (BASED ON AMERICAN AND RUSSIAN PROSE OF THE XXth CENTURY)." Russian Journal of Multilingualism and Education 12 (December 25, 2020): 99–109. http://dx.doi.org/10.35634/2500-0748-2020-12-99-109.

Повний текст джерела
Анотація:
The article introduces and substantiates the concept of «hybrid» science fiction, which combines the elements of science fiction and horror fiction. In «hybrid» fiction, science fiction surroundings cannot rationalize the text, but, on the contrary, they are replaced by motives of supernatural horror. «Hybrid» science fiction, in contrast to «hard» science fiction , develops the idea of ​​ unknowability of the Universe. It is worth mentioning here, that «hard» science fiction has been described well enough, but there is a shortage of research work in relation to its «hybrid» version, so this research can be considered as pioneering. We use E. M. Neyolov’s typology that describes the connection between a fairy tale and «hard» science fiction. Basing on this typology, we analyse «hybrid» fiction, in which science fiction scenery was replaced by the anti-rational principle. The research methodology involves a combination of structural, typological and comparative methods. As a material for the study, we use the works of such Russian and American authors as D. Glukhovsky, S. Lukyanenko, G. R. R. Martin, S. King, C. McCarthy, H. P. Lovecraft and others. The purpose of the article is to identify and describe the transformation of fairytale discourse in the works of these authors that leads to the genre transition from science fiction to horror fiction. The texts are being analysed from three points of view: system of characters, the structure of space and the direction of time. It is concluded that in «hybrid» science fiction the typological model of the fairy tale was distorted, reconsidered or destroyed, and it is the aberration of the fairytale motif that opens the gate for the genre transformation from «hard» science fiction to horror fiction. For example, the struggle of the superhero with the supervillain is traditional both for fairy tales and for science fiction, but it is replaced by psychologization of the hero and the extreme complication of the metaphysics of the Good and the Evil in «hybrid» science fiction . Besides that, the well-organized space of fairytale and science fiction as well as a close-cut separation of «ours» and «aliens», and also the mythologem of «threshold» are mixed in «hybrid» fiction and lose their symbolical unambiguity. Finally, science fiction and fairytale time in «hybrid» fiction ceases to exist and gives way to the tragic timelessness of chaos and nightmare. Thus, «hybrid» fiction destroys both the canons of «hard» science fiction and the constructs of the fairy tale genre.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Malykh, V. S. "TRANSFORMATION OF A FAIRY TALE IN «HYBRID» SCIENCE FICTION (BASED ON AMERICAN AND RUSSIAN PROSE OF THE XXth CENTURY)." Russian Journal of Multilingualism and Education 12 (December 25, 2020): 99–109. http://dx.doi.org/10.35634/2500-0748-2020-12-99-109.

Повний текст джерела
Анотація:
The article introduces and substantiates the concept of «hybrid» science fiction, which combines the elements of science fiction and horror fiction. In «hybrid» fiction, science fiction surroundings cannot rationalize the text, but, on the contrary, they are replaced by motives of supernatural horror. «Hybrid» science fiction, in contrast to «hard» science fiction , develops the idea of ​​ unknowability of the Universe. It is worth mentioning here, that «hard» science fiction has been described well enough, but there is a shortage of research work in relation to its «hybrid» version, so this research can be considered as pioneering. We use E. M. Neyolov’s typology that describes the connection between a fairy tale and «hard» science fiction. Basing on this typology, we analyse «hybrid» fiction, in which science fiction scenery was replaced by the anti-rational principle. The research methodology involves a combination of structural, typological and comparative methods. As a material for the study, we use the works of such Russian and American authors as D. Glukhovsky, S. Lukyanenko, G. R. R. Martin, S. King, C. McCarthy, H. P. Lovecraft and others. The purpose of the article is to identify and describe the transformation of fairytale discourse in the works of these authors that leads to the genre transition from science fiction to horror fiction. The texts are being analysed from three points of view: system of characters, the structure of space and the direction of time. It is concluded that in «hybrid» science fiction the typological model of the fairy tale was distorted, reconsidered or destroyed, and it is the aberration of the fairytale motif that opens the gate for the genre transformation from «hard» science fiction to horror fiction. For example, the struggle of the superhero with the supervillain is traditional both for fairy tales and for science fiction, but it is replaced by psychologization of the hero and the extreme complication of the metaphysics of the Good and the Evil in «hybrid» science fiction . Besides that, the well-organized space of fairytale and science fiction as well as a close-cut separation of «ours» and «aliens», and also the mythologem of «threshold» are mixed in «hybrid» fiction and lose their symbolical unambiguity. Finally, science fiction and fairytale time in «hybrid» fiction ceases to exist and gives way to the tragic timelessness of chaos and nightmare. Thus, «hybrid» fiction destroys both the canons of «hard» science fiction and the constructs of the fairy tale genre.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Chetwynd, Ali. "“A National Literature of Irrationalism”: Horror and the Weird as Foundations for an American Literature Survey Course." Arab World English Journal For Translation and Literary Studies 6, no. 2 (May 24, 2022): 2–25. http://dx.doi.org/10.24093/awejtls/vol6no2.1.

Повний текст джерела
Анотація:
While recent pedagogical scholarship has examined how to teach horror and “weird fiction” in the American Literature classroom, there has been no study of the possibility of organizing an entire American Literature survey course around such texts. I elaborate on my own experience teaching such a survey course, which used texts in the American “weird” tradition to examine the whole US literary tradition in terms of the nation’s originary conflict between the forces of reason and unreason. I pay particular attention to the first two weeks of the course, in which we set up this framework through readings of Langston Hughes, The Declaration of Independence, Jonathan Edwards, Michael Wigglesworth, and Phillis Wheatley. I discuss pedagogical considerations underlying the course design, and ways that readers might adapt the course’s principles beyond its immediate context.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Hernández-Carranza, Erika Elvira, Sandra Irene Romero-Corella, and María Soledad Ramírez-Montoya. "Evaluation of Digital Didactic Skills in Massive Open Online Courses: a Contribution to the Latin American Movement." Comunicar 22, no. 44 (January 1, 2015): 81–90. http://dx.doi.org/10.3916/c44-2015-09.

Повний текст джерела
Анотація:
The aim of this article is to present an evaluation of digital teaching skills in a project funded by the National Distance Education System (SINED) in Mexico conducted on a Massive Open Online Course (MOOC) which was designed to develop competences in teachers in the distance learning or classroom setting for the integration of open educational resources (OER). The course was conducted by the Regional Open Latin American Community for Social and Educational Research (Clarise), and posed the question: how are distance learning didactic competences using OER developed? The aim was to identify and evaluate how OER were used and the form they took throughout the stages of the open education movement. The study deployed a mixed methodology with instruments such as emailed questionnaires for the MOOC participants, viewing screens in the discussion forums and anecdotal evidence. The results show that MOOC participants were able to develop digital teaching skills, identify how to use OER and how the training process occurs in the open education movement. Constraints to the development of these skills were also seen in the acculturation in the open education movement, as well as limitations on the design of distance learning models that promote these skills and the recognition of informal learning. El objetivo de este artículo es presentar la evaluación de competencias digitales didácticas en el entorno de un proyecto financiado por el Sistema Nacional de Educación a Distancia (SINED) de México, donde se llevó a cabo un curso masivo abierto (Massive Open Online Course: MOOC, por sus siglas en inglés), dirigido a desarrollar competencias en profesores de educación a distancia o presencial para integrar recursos educativos abiertos (REA). El curso se impartió a través de la Comunidad Latinoamericana Abierta Regional de Investigación Social y Educativa (Clarise). Se partió de la interrogante ¿cómo se desarrollan las competencias didácticas en ambientes de aprendizaje a distancia que utilizan REA?, con el fin de identificar y evaluar cómo se usan los REA y cómo se está formando a través de las etapas del movimiento educativo abierto. La metodología empleada fue mixta, con instrumentos de cuestionarios electrónicos para los participantes, rejillas de observación en foros de discusión y registros anecdóticos. Los resultados muestran que los participantes en un MOOC, logran desarrollar competencias digitales didácticas, lográndose identificar claramente cómo se usan los REA y cómo se está dando el proceso de formación en el movimiento educativo abierto; sin embargo, también se denotan limitaciones para el desarrollo de estas competencias, tales como la culturización en el movimiento educativo abierto, el diseño de modelos de aprendizaje a distancia que promuevan las competencias y el reconocimiento del aprendizaje informal.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Jiang, Haozhe. "Teaching English to Young Learners in China and Ukraine." Educational Challenges 27, no. 2 (October 17, 2022): 16–28. http://dx.doi.org/10.34142/2709-7986.2022.27.2.01.

Повний текст джерела
Анотація:
The research need is determined by active educational partnership between People's Republic of China and other countries, and Ukraine too. The collaboration promotes the comparative pedagogical researches of educational process of both countries. The content of the Recommendations of the European Council, the recommendations of the British Council on language education demand new requirements for the language quality teaching and learning, the development of new forms, methods and tools in the world. In this regard, it is important to study the principles of teaching English in China and Ukraine. The purpose is to outline the basics of teaching English at school in China and Ukraine. Methodology. The analytical method is used to investigate English teaching process; the comparative method is used to analyze the experience of teaching English in two countries. Results. Teaching English in China as the new reality shows that the National Curriculum has made English a compulsory subject for Chinese schools. The teaching method in China differs greatly from the international, Western one. It is based on information memorization, as well as it is focused on the study of the Chinese language, culture, and history. Only in international or private schools in China, teaching is conducted according to international standards. To learn English, the British or American model of learning is used, based on communication and discussing learning material and new information, and not on copying or memorizing it. According to the new Curriculum, for young learners, English is taught as a subject two or three hours a week in 1-3 grades, three or four hours a week in 4-6 grades. International English curricula focus on communication and skills, but the Ministry of Education of the People's Republic of China has decided to expand its goals to national ones and adapt the international English curriculum for Chinese young learners. Experience of teaching English in Ukraine shows that English is studied from the 1st grade, from the age of 6, according to the “New Ukrainian School” curriculum. The British Council in Ukraine took care of teaching English to young learners greatly. It trains a lot of English teachers in Ukraine. Teaching English to young learners has moved very much in providing the communicative approach. At English lessons children learn English by communication using pictures, songs, poems, fairy tales, short plays, games and holidays. Conclusion. China becomes the world leader in the number of English learners as it is necessary for schools, Universities, and future careers. Now about 400 million Chinese learn English, there are more English learners in China than English speakers. The English teaching method is mostly old school, and traditional, but the situation is changing. Most Chinese consider that English is a necessary means of bringing China closer to the whole world. Ukrainian teachers and learners are more trained for the new requirements to teach and learn English due to the British Council's help in Ukraine. The communicative approach is basically used for teaching English. Ukrainian teachers and learners have got a definite positive experience to teach and learn English successfully.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

GONZÁLEZ, ORLANDO. "TEACHERS’ CONCEPTIONS AND PROFESSIONAL KNOWLEDGE OF VARIABILITY FROM THEIR INTERPRETATION OF HISTOGRAMS: THE CASE OF VENEZUELAN IN-SERVICE SECONDARY MATHEMATICS TEACHERS." STATISTICS EDUCATION RESEARCH JOURNAL 20, no. 2 (December 25, 2021): 15. http://dx.doi.org/10.52041/serj.v20i2.412.

Повний текст джерела
Анотація:
Many studies have reported on the influence of teachers’ conceptions of variability on different aspects of their professional knowledge for teaching statistics and their classroom practices. However, research on these kind of conceptions is still scarce, particularly in Latin American countries like Venezuela. In an effort to help fill this gap, a qualitative study was conducted that aimed to characterize the different ways in which Venezuelan in-service secondary school mathematics teachers conceptualize variability. For that purpose, a survey instrument was developed and administered to 27 teachers working at the metropolitan area of Caracas. This paper focuses on the participants’ answers to two items in which interpretation of histograms was necessary. It was found that about a third of the participants exhibited a sophisticated recognition of variability (e.g., gave answers connecting both middles and extremes), whereas about half of them exhibited misconceptions of variability, such as acknowledging variability from the viewpoint of idiosyncratic ideas, or the degree of symmetry (or lack thereof) of a histogram. Moreover, it was also found that about two-thirds of the participants were unable to correctly match real-life contexts to their corresponding histograms, while about two-fifths were unable to correctly determine the accuracy or inaccuracy of descriptions of the variability in a histogram. The author discusses possible reasons for the obtained results, in order to identify relevant implictions for teacher education in the area of statistics. Abstract: Spanish Diversos estudios han reportado que las concepciones de los docentes sobre variabilidad influencian tanto su conocimiento profesional para la enseñanza de la estadística, como sus prácticas en el aula. Sin embargo, investigaciones sobre este tipo de concepciones son aún escasas, particularmente en países latinoamericanos como Venezuela. Intentando satisfacer esta necesidad, se condujo un estudio cualitativo para identificar y caracterizar las diferentes maneras en que maestros venezolanos de matemáticas a nivel de secundaria conceptualizan la variabilidad. Con tal propósito, un cuestionario fue desarrollado y administrado a 27 docentes en el área metropolitana de Caracas. Este artículo se centra en las respuestas dadas por los participantes a dos ítems del cuestionario, en los que era necesaria la interpretación de histogramas. Se descubrió que aproximadamente un quinto de los participantes demostró un reconocimiento sofisticado de la variabilidad (e.g., considerar simultáneamente valores centrales y extremos de un histograma), mientras que alreadedor de la mitad exhibió concepciones erróneas, tales como el reconocimiento de la variabilidad a partir de ideas idiosincrásicas, o del grado de simetría de un histograma. Además, unos cuatro quintos de los participantes fueron incapaces de establecer una correspondencia entre contextos de la vida real y sus respectivos histogramas, mientras que unos dos quintos fueron incapaces de determinar si descripciones de la variabilidad en un histograma eran o no correctas. El autor discute las posibles razones de los resultados obtenidos, con el fin de identificar implicaciones relevantes para la formación docente en el área de la estadística.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Starrs, Bruno. "Writing Indigenous Vampires: Aboriginal Gothic or Aboriginal Fantastic?" M/C Journal 17, no. 4 (July 24, 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.834.

Повний текст джерела
Анотація:
The usual postmodern suspicions about diligently deciphering authorial intent or stridently seeking fixed meaning/s and/or binary distinctions in an artistic work aside, this self-indulgent essay pushes the boundaries regarding normative academic research, for it focusses on my own (minimally celebrated) published creative writing’s status as a literary innovation. Dedicated to illuminating some of the less common denominators at play in Australian horror, my paper recalls the creative writing process involved when I set upon the (arrogant?) goal of creating a new genre of creative writing: that of the ‘Aboriginal Fantastic’. I compare my work to the literary output of a small but significant group (2.5% of the population), of which I am a member: Aboriginal Australians. I narrow my focus even further by examining that creative writing known as Aboriginal horror. And I reduce the sample size of my study to an exceptionally small number by restricting my view to one type of Aboriginal horror literature only: the Aboriginal vampire novel, a genre to which I have contributed professionally with the 2011 paperback and 2012 e-book publication of That Blackfella Bloodsucka Dance! However, as this paper hopefully demonstrates, and despite what may be interpreted by some cynical commentators as the faux sincerity of my taxonomic fervour, Aboriginal horror is a genre noteworthy for its instability and worthy of further academic interrogation.Surprising to many, Aboriginal Australian mythology includes at least one truly vampire-like entity, despite Althans’ confident assertion that the Bunyip is “Australia’s only monster” (16) which followed McKee’s equally fearless claim that “there is no blackfella tradition of zombies or vampires” (201). Gelder’s Ghost Stories anthology also only mentions the Bunyip, in a tale narrated by Indigenous man Percy Mumbulla (250). Certainly, neither of these academics claim Indigeneity in their ethnicity and most Aboriginal Australian scholars will happily agree that our heterogeneous Indigenous cultures and traditions are devoid of opera-cape wearing Counts who sleep in coffins or are repelled by crucifix-wielding Catholics. Nevertheless, there are fascinating stories--handed down orally from one generation to the next (Australian Aborigines, of course, have no ancestral writing system)--informing wide-eyed youngsters of bloodsucking, supernatural entities that return from the grave to feed upon still living blackfellas: hence Unaipon describes the red-skinned, fig tree-dwelling monster, the “Yara Ma Yha Who […] which sucks the blood from the victim and leaves him helpless upon the ground” (218). Like most vampires, this monster imparts a similarly monstrous existence upon his prey, which it drains of blood through the suckers on its fingers, not its teeth. Additionally, Reed warns: “Little children, beware of the Yara-ma-yha-who! If you do not behave yourselves and do as you are told, they will come and eat you!” (410), but no-one suggests this horrible creature is actually an undead human.For the purposes of this paper at least, the defining characteristics of a vampire are firstly that it must have once been an ordinary, living human. Secondly, it must have an appetite for human blood. Thirdly, it must have a ghoulish inability to undergo a permanent death (note, zombies, unlike vampires it seems, are fonder of brains than fresh hemoglobin and are particularly easy to dispatch). Thus, according to my criteria, an arguably genuine Aboriginal Australian vampire is referred to when Bunson writes of the Mrart being an improperly buried member of the tribe who has returned after death to feed upon the living (13) and when Cheung notes “a number of vampire-like creatures were feared, most especially the mrart, the ghost of a dead person who attacked victims at night and dragged them away from campsites” (40). Unfortunately, details regarding this “number of vampire-like creatures” have not been collated, nor I fear, in this era of rapidly extinguishing Aboriginal Australian language use, are they ever likely to be.Perhaps the best hope for preservation of these little known treasures of our mythology lies not with anthropologists but with the nation’s Indigenous creative writers. Yet no blackfella novelist, apparently, has been interested in the monstrous, bloodsucking, Aboriginal Undead. Despite being described as dominating the “Black Australian novel” (Shoemaker 1), writer Mudrooroo--who has authored three vampire novels--reveals nothing of Aboriginal Australian vampirology in his texts. Significantly, however, Mudrooroo states that Aboriginal Australian novelists such as he “are devoting their words to the Indigenous existential being” (Indigenous 3). Existentiality, of course, has to do with questions of life, death and dying and, for we Aboriginal Australians, such questions inevitably lead to us addressing the terrible consequences of British invasion and genocide upon our cultural identity, and this is reflected in Mudrooroo’s effective use of the vampire trope in his three ‘Ghost Dreaming’ novels, as they are also known. Mudrooroo’s bloodsuckers, however, are the invading British and Europeans in his extended ‘white man as ghost’ metaphor: they are not sourced from Aboriginal Australian mythology.Mudrooroo does, notably, intertwine his story of colonising vampires in Australia with characters created by Bram Stoker in his classic novel Dracula (1897). He calls his first Aborigine to become a familiar “Renfield” (Undying 93), and even includes a soft-porn re-imagining of an encounter between characters he has inter-textually named “Lucy” and “Mina” (Promised 3). This potential for a contemporary transplantation of Stoker’s European characters to Australia was another aspect I sought to explore in my novel, especially regarding semi-autobiographical writing by mixed-race Aboriginal Australians such as Mudrooroo and myself. I wanted to meta-fictionally insert my self-styled anti-hero into a Stoker-inspired milieu. Thus my work features a protagonist who is confused and occasionally ambivalent about his Aboriginal identity. Brought up as Catholic, as I was, he succumbs to an Australian re-incarnation of Stoker’s Dracula as Anti-Christ and finds himself battling the true-believers of the Catholic Church, including a Moroccan version of Professor Van Helsing and a Buffy-like, quasi-Islamic vampire slayer.Despite his once revered status, Mudrooroo is now exiled from the Australian literary scene as a result of his claim to Indigeneity being (apparently) disproven (see Clark). Illness and old age prevent him from defending the charges, hence it is unlikely that Mudrooroo (or Colin Johnson as he was formerly known) will further develop the Aboriginal Australian vampire trope in his writing. Which situation leaves me to cautiously identify myself as the sole Aboriginal Australian novelist exploring Indigenous vampires in his/her creative writing, as evidenced by my 312 page novel That Blackfella Bloodsucka Dance!, which was a prescribed text in a 2014 Indiana University course on World Literature (Halloran).Set in a contemporary Australia where disparate existential explanations including the Aboriginal Dreamtime, Catholicism, vampirism and atheism all co-exist, the writing of my novel was motivated by the question: ‘How can such incongruent ideologies be reconciled or bridged?’ My personal worldview is influenced by all four of these explanations for the mysteries of life and death: I was brought up in Catholicism but schooled in scientific methodology, which evolved into an insipid atheism. Culturally I was drawn to the gothic novel and developed an intellectual interest in Stoker’sDracula and its significance as a pro-Catholic, covert mission of proselytization (see Starrs 2004), whilst simultaneously learning more of my totem, Garrawi (the Sulphur-crested White Cockatoo), and the Aboriginal Dreamtime legends of my ancestral forebears. Much of my novel concerns questions of identity for a relatively light-complexioned, mixed ancestry Aboriginal Australian such as myself, and the place such individuals occupy in the post-colonial world. Mudrooroo, perhaps, was right in surmising that we Aboriginal Australian authors are devoted to writing about “the Indigenous existential being” for my Aboriginal vampire novel is at least semi-autobiographical and fixated on the protagonist’s attempts to reconcile his atheism with his Dreamtime teachings and Catholicism. But Mudrooroo’s writing differs markedly from my own when it comes to the expectations he has regarding the audience’s acceptance of supernatural themes. He apparently fully believed in the possibility of such unearthly spirits existing, and wrote of the “Maban Reality” whereby supernatural events are entirely tenable in the Aboriginal Australian world-view, and the way these matters are presented suggests he expects the reader to be similarly convinced. With this Zeitgeist, Mudrooroo’s ‘Ghost Dreaming’ novels can be accurately described as Aboriginal Gothic. In this genre, Chanady explains, “the supernatural, as well as highly improbable events, are presented without any comment by the magical realist narrator” ("Magic Realism" 431).What, then, is the meaning of Aboriginal Gothic, given we Aboriginal peoples have no haunted castles or mist-shrouded graveyards? Again according to Chanady, as she set out in her groundbreaking monograph of 1985, in a work of Magical Realism the author unquestioningly accepts the supernatural as credible (10-12), even as, according to Althans, it combines “the magical and realist, into a new perspective of the world, thus offering alternative ways and new approaches to reality” (26). From this general categorisation, Althans proposes, comes the specific genre of Aboriginal Gothic, which is Magical Realism in an Indigenous context that creates a “cultural matrix foreign to a European audience [...] through blending the Gothic mode in its European tradition with the myths and customs of Aboriginal culture” (28-29). She relates the Aboriginal Gothic to Mudrooroo’s Maban Reality due to its acting “as counter-reality, grounded in the earth or country, to a rational worldview and the demands of a European realism” (28). Within this category sit not only the works of Aboriginal Australian novelists such as Mudrooroo, but also more recent novels by Aboriginal Australian writers Kim Scott and Alexis Wright, who occasionally indulge in improbable narratives informed by supernatural beings (while steering disappointingly clear of vampires).But there is more to the Aboriginal Gothic than a naïve acceptance of Maban Reality, or, for that matter, any other Magical Realist treatments of Aboriginal Australian mythology. Typically, the work of Aboriginal Gothic writers speaks to the historical horrors of colonisation. In contrast to the usually white-authored Australian Gothic, in which the land down under was seen as terrifying by the awestruck colonisers, and the Aborigine was portrayed as “more frightening than any European demon” (Turcotte, "Australian Gothic" 10), the Aboriginal Gothic sometimes reverses roles and makes the invading white man the monster. The Australian Gothic was for Aborigines, “a disabling, rather than enabling, discourse” (Turcotte, "Australian Gothic" 10) whilst colonial Gothic texts egregiously portrayed the colonised subject as a fearsome and savage Other. Ostensibly sub-human, from a psychoanalytic point of view, the Aborigine may even have symbolised the dark side of the British settler, but who, in the very act of his being subjugated, assures the white invader of his racial superiority, moral integrity and righteous identity. However, when Aboriginal Australian authors reiterate, when we subjugated savages wrestle the keyboard away, readers witness the Other writing back, critically. Receivers of our words see the distorted and silencing master discourse subverted and, indeed, inverted. Our audiences are subjectively repositioned to see the British Crown as the monster. The previously presumed civil coloniser is instead depicted as the author and perpetrator of a violently racist, criminal discourse, until, eventually, s/he is ultimately ‘Gothicised’: eroded and made into the Other, the villainous, predatory savage. In this style of vicious literary retaliation Mudrooroo excelled. Furthermore, as a mixed ancestry Aborigine, like myself, Mudrooroo represented in his very existence, the personification of Aboriginal Gothic, for as Idilko Riendes writes, “The half caste is reminiscent of the Gothic monstrous, as the half caste is something that seems unnatural at first, evoking fears” (107). Perhaps therein lies a source of the vehemency with which some commentators have pilloried Mudrooroo after the somewhat unconvincing evidence of his non-Indigeneity? But I digress from my goal of explicating the meaning of the term Aboriginal Gothic.The boundaries of any genre are slippery and one of the features of postmodern literature is its deliberate blurring of boundaries, hence defining genres is not easy. Perhaps the Gothic can be better understood when the meaning of its polar opposite, the Fantastic, is better understood. Ethnic authorial controversies aside and returning to the equally shady subject of authorial intent, in contrast to the Aboriginal Gothic of novelists Mudrooroo, Scott and Wright, and their accepting of the supernatural as plausible, the Fantastic in literature is characterised by an enlightened rationality in which the supernatural is introduced but ultimately rejected by the author, a literary approach that certainly sits better with my existential atheism. Chanady defined and illustrated the genre as follows: “the fantastic […] reaffirmed hegemonic Western rational paradigms by portraying the supernatural in a contradictory manner as both terrifying and logically impossible […] My examples of the fantastic were drawn from the work of major French writers such as Merimee and Maupassant” ("Magic Realism" 430). Unfortunately, Chanady was unable to illustrate her concept of the Fantastic with examples of Aboriginal horror writing. Why? Because none existed until my novel was published. Whereas Mudrooroo, Scott and Wright incorporated the Magical Realism of Aboriginal Australian mythology into their novels, and asked their readers to accept it as not only plausible but realistic and even factual, I wanted to create a style that blends Aboriginal mythology with the European tradition of vampires, but ultimately rejects this “cultural matrix” due to enlightened rationality, as I deliberately and cynically denounce it all as fanciful superstition.Certainly, the adjective “fantastic” is liberally applied to much of what we call Gothic horror literature, and the sub-genre of Indigenous vampire literature is not immune to this confusion, with non-Australian Indigenous author Aaron Carr’s 1995 Native American vampire novel, The Eye Killers, unhelpfully described in terms of the “fantastic nature of the genre” (Tillett 149). In this novel,Carr exposes contemporary Native American political concerns by skillfully weaving multiple interactive dialogues with horror literature and film, contemporary U.S. cultural preoccupations, postmodern philosophies, traditional vampire lore, contemporary Native literature, and Native oral traditions. (Tillett 150)It must be noted, however, that Carr does not denounce the supernatural vampire and its associated folklore, be it European or Laguna/Kerasan/Navajo, as illogical or fanciful. This despite his “dialogues with […] contemporary U.S. cultural preoccupations [and] postmodern philosophies”. Indeed, the character “Diana” at one stage pretends to pragmatically denounce the supernatural whilst her interior monologue strenuously defends her irrational beliefs: the novel reads: “‘Of course there aren’t any ghosts,’ Diana said sharply, thinking: Of course there were ghosts. In this room. Everywhere” (197). In taking this stock-standard approach of expecting the reader to believe wholeheartedly in the existence of the Undead, Carr locates his work firmly in the Aboriginal Gothic camp and renders commentators such as Tillett liable to be called ignorant and uninformed when they label his work fantastic.The Aboriginal Gothic would leave the reader convinced a belief in the supernatural is non-problematic, whereas the Aboriginal Fantastic novel, where it exists, would, while enjoying the temporary departure from the restraints of reality, eventually conclude there are no such things as ghosts or vampires. Thus, my Aboriginal Fantastic novel That Blackfella Bloodsucka Dance! was intended from the very beginning of the creative writing process to be an existentially diametric alternative to Magical Realism and the Aboriginal Gothic (at least in its climactic denouement). The narrative features a protagonist who, in his defeat, realises the danger in superstitious devotion and in doing so his interior monologue introduces to the literary world the new Aboriginal Fantastic genre. Despite a Foucauldian emphasis in most of my critical analysis in which an awareness of the constructed status and nature of the subject/focus of knowledge undermines the foundations of any reductive typology, I am unhesitant in my claim to having invented a new genre of literature here. Unless there is, undiscovered by my research, a yet-to-be heralded work of Aboriginal horror that recognises the impossibility of its subject, my novel is unique even while my attitude might be decried as hubristic. I am also cognizant of the potential for angry feedback from my Aboriginal Australian kin, for my innovative genre is ultimately denigrating of all supernatural devotion, be it vampiric or Dreamtime. Aboriginal Fantastic writing rejects such mythologies as dangerous, fanciful superstition, but I make the (probably) too-little-too-late defence that it rejects the Indigenous existential rationale somewhat less vigorously than it rejects the existential superstitions of Catholicism and/or vampirism.This potential criticism I will forbear, perhaps sullenly and hopefully silently, but I am likely to be goaded to defensiveness by those who argue that like any Indigenous literature, Aboriginal Australian writing is inherently Magical Realist, and that I forsake my culture when I appeal to the rational. Chanady sees “magic realism as a mode that expresses important points of view, often related to marginality and subalternity” ("Magic Realism" 442). She is not alone in seeing it as the generic cultural expression of Indigenous peoples everywhere, for Bhabha writes of it as being the literature of the postcolonial world (6) whilst Rushdie sees it as the expression of a third world consciousness (301). But am I truly betraying my ancestral culture when I dismiss the Mrart as mere superstition? Just because it has colour should we revere ‘black magic’ over other (white or colourless) superstitions? Should we not suspect, as we do when seated before stage show illusionists, some sleight of (writing) hand? Some hidden/sub-textual agenda meant to entertain not educate? Our world has many previously declared mysteries now easily explained by science, and the notion of Earth being created by a Rainbow Serpent is as farcical to me as the notion it was created a few thousand years ago in seven days by an omniscient human-like being called God. If, in expressing this dubiousness, I am betraying my ancestors, I can only offer detractors the feeble defence that I sincerely respect their beliefs whilst not personally sharing them. I attempt no delegitimising of Aboriginal Australian mythology. Indeed, I celebrate different cultural imaginaries for they make our quotidian existence more colourful and enjoyable. There is much pleasure to be had in such excursions from the pedantry of the rational.Another criticism I might hear out--intellectually--would be: “Most successful literature is Magical Realist, and supernatural stories are irresistible”, a truism most commercially successful authors recognise. But my work was never about sales, indeed, the improbability of my (irresistible?) fiction is didactically yoked to a somewhat sanctimonious moral. My protagonist realises the folly and danger in superstitious devotion, although his atheistic epiphany occurs only during his last seconds of life. Thus, whilst pushing this barrow of enlightened rationality, my novel makes a somewhat original contribution to contemporary Australian culture, presenting in a creative writing form rather than anthropological report, an understanding of the potential for melding Aboriginal mythology with Catholicism, the “competing Dreamtimes, white and black” as Turcotte writes ("Re-mastering" 132), if only at the level of ultimately accepting, atheistically, that all are fanciful examples of self-created beyond-death identity, as real--or unreal--as any other religious meme. Whatever vampire literature people read, most such consumers do not believe in the otherworldly antagonists, although there is profound enjoyment to be had in temporarily suspending disbelief and even perpetuating the meme into the mindsets of others. Perhaps, somewhere in the sub-conscious, pre-rational recesses of our caveman-like brains, we still wonder if such supernatural entities reflect a symbolic truth we can’t quite apprehend. Instead, we use a totemic figure like the sultry but terrifying Count Dracula as a proxy for other kinds of primordial anxieties we cannot easily articulate, whether that fear is the child rapist on the loose or impending financial ruin or just the overwhelming sense that our contemporary lifestyles contain the very seeds of our own destruction, and we are actively watering them with our insouciance.In other words, there is little that is new in horror. Yes, That Blackfella Bloodsucka Dance! is an example of what I call the new genre of Aboriginal Fantastic but that claim is not much of an original contribution to knowledge, other than being the invention of an extra label in an unnecessarily formalist/idealist lexicon of literary taxonomy. Certainly, it will not create a legion of fans. But these days it is difficult for a novelist to find anything really new to write about, genre-wise, and if there is a reader prepared to pay hard-earned money for a copy, then I sincerely hope they do not feel they have purchased yet another example of what the HBO television show Californication’s creative writing tutor Hank Moody (David Duchovny) derides as “lame vampire fiction” (episode 2, 2007). I like to think my Aboriginal Fantastic novel has legs as well as fangs. References Althans, Katrin. Darkness Subverted: Aboriginal Gothic in Black Australian Literature and Film. Bonn: Bonn UP, 2010. Bhabha, Homi. Nation and Narration. London and New York: Routledge, 1990. Bunson, Matthew. The Vampire Encyclopedia. New York: Gramercy Books, 1993. Carr, Aaron A. Eye Killers. Norman: U of Oklahoma P, 1995. Chanady, Amaryll. Magical Realism and the Fantastic: Resolved versus Unresolved Antinomy. New York: Garland Publishing, 1985. Chanady, Amaryll. “Magic Realism Revisited: The Deconstruction of Antinomies.” Canadian Review of Comparative Literature (June 2003): 428-444. Cheung, Theresa. The Element Encyclopaedia of Vampires. London: Harper Collins, 2009. Clark, Maureen. Mudrooroo: A Likely Story: Identity and Belonging in Postcolonial Australia. Frankfurt: Peter Lang, 2007. Gelder, Ken. The Oxford Book of Australian Ghost Stories. Oxford: Oxford UP, 1994. Halloran, Vivien. “L224: Introduction to World Literatures in English.” Department of English, Indiana University, 2014. 2 Aug. 2014 ‹http://www.indiana.edu/~engweb/undergradCourses_spring.shtml›. McKee, Alan. “White Stories, Black Magic: Australian Horror Films of the Aboriginal.”Aratjara: Aboriginal Culture and Literature in Australia. Eds. Dieter Riemenschneider and Geoffrey V. Davis. Amsterdam: Rodopi Press (1997): 193-210. Mudrooroo. The Indigenous Literature of Australia. Melbourne: Hyland House, 1997. Mudrooroo. The Undying. Sydney: Harper Collins, 1998. Mudrooroo. The Promised Land. Sydney: Harper Collins, 2000. Reed, Alexander W. Aboriginal Myths, Legends and Fables. Sydney: Reed New Holland, 1999. Riendes, Ildiko. “The Use of Gothic Elements as Manifestations of Regaining Aboriginal Identity in Kim Scott’s Benang: From the Heart.” Topos 1.1 (2012): 100-114. Rushdie, Salman. “Gabriel Garcia Marquez.” Imaginary Homelands: Essays and Criticism 1981-1991. London: Granta and Penguin Books, 1991. Shoemaker, Adam. Mudrooroo. Sydney: Harper Collins, 1993. Starrs, D. Bruno. “Keeping the Faith: Catholicism in Dracula and its Adaptations.” Journal of Dracula Studies 6 (2004): 13-18. Starrs, D. Bruno. That Blackfella Bloodsucka Dance! Saarbrücken, Germany: Just Fiction Edition (paperback), 2011; Starrs via Smashwords (e-book), 2012. Tillett, Rebecca. “‘Your Story Reminds Me of Something’: Spectacle and Speculation in Aaron Carr’s Eye Killers.” Ariel: A Review of International English Literature 33.1 (2002): 149-73. Turcotte, Gerry. “Australian Gothic.” Faculty of Arts — Papers, University of Wollongong, 1998. 2 Aug. 2014 ‹http://ro.uow.edu.au/artspapers/60/›. Turcotte, Gerry. “Re-mastering the Ghosts: Mudrooroo and Gothic Refigurations.” Mongrel Signatures: Reflections on the Work of Mudrooroo. Ed. Annalisa Oboe. Amsterdam: Rodopi Press (2003): 129-151. Unaipon, David. Legendary Tales of the Australian Aborigines. Eds. Stephen Muecke and Adam Shoemaker. Carlton: The Miegunyah Press, 2006.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Книги з теми "Horror tales, american – study and teaching"

1

Anna, Powell, and Smith Andrew 1964-, eds. Teaching the Gothic. Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan, 2006.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Long, Hoeveler Diane, and Heller Tamar 1959-, eds. Approaches to teaching Gothic fiction: The British and American traditions. New York: Modern Language Association of America, 2003.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Thompson, Lars. Companions to literature : monstermania. Edited by Hayes Becci 1948-. Mississauga, ON: S.B.F. Media, 1993.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

1809-1849, Poe Edgar Allan, and Shaw Charles 1941-, eds. Tales of Edgar Allan Poe. Austin, Tex: Steck-Vaughn Co., 1991.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Glenco. Literature: Texas Treasures: Course 3. 4th ed. Columbus, Ohio: McGraw Hill Glencoe, 2011.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Grein, Birgit. Terribly effective: A theory, exemplary study and defense of contemporary horror fiction. Trier: WVT, Wissenschaftlicher Verlag, 2000.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Andrews, V. C. Lightning strikes. London: BCA, 2001.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Robbins, Mari Lu. Native American tales & activities. Westminster, CA: Teacher Created Resources, 2005.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Robbins, Mari Lu. Native American tales and activities. Huntington Beach, CA: Teacher Created Materials, Inc., 1996.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Charters, Ann. Story and Its Writer: An Introduction to Short Fiction. Boston: Bedford Books of St. Martin's Press, 1991.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Частини книг з теми "Horror tales, american – study and teaching"

1

Gündoğdu, Nihan Sümeyye. "Examining the Spaces of (The Shining) through Human Psychology." In Architecture in Cinema, 183–92. BENTHAM SCIENCE PUBLISHERS, 2024. http://dx.doi.org/10.2174/9789815223316124010024.

Повний текст джерела
Анотація:
Shining, a 1980 film directed by Stanley Kubrick and based on the novel of the same name by Stephen King, is one of the crucial examples of the psychological thriller genre. Stanley Kubrick is an American film director of Jewish origin. The director, who prefers to create uniqueness in his films, has adapted many literary works for the cinema. One of them, the movie Shining is about the experiences of the protagonist of the film, Jack, working as an off-season caretaker and with his family in that place. Jack resigns from his teaching job, agrees to work at the Overlook Hotel on a deserted hill during winter, and settles into the hotel with his family. Since the hotel is closed in the winter, Danny, the gifted son of this family residing in the hotel, sees through his superpowers that there are evil spirits in the inn, that his father is possessed by these spirits, and that he is slowly coming to the point of insanity and his psychological breakdown. The central theme of the film, which has an important screenplay in terms of space and human relationships, is drama and horror. Within the scope of the study, the effects of human psychology on space and, at the same time, the impact of space on human psychology are discussed via space, through colors and sound, as well as light. From the beginning of the movie, it is possible to see scenes that will affect Jack's insanity, starting from the outside. In addition to these architectural elements that have caused Jack to go insane, the labyrinth theme and symmetry that we often see in places in the film also have an important place in the story. As a result of all this, the phenomenon that affects human psychology in the film, that is, the main character Jack's insanity, is uncanniness. In the article, the phenomenon of uncanniness is conveyed within the flow of the film via the characters and their spatial reflections. The psychological effect of space on people, as well as the psychological effect of people on space, has been processed through the phenomenon of the uncanny.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії