Добірка наукової літератури з теми "Horiguchi"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Horiguchi".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Статті в журналах з теми "Horiguchi"

1

Jamasaki, Kajoko. "Japanese voices in Zenit: Daigaku Horiguchi." Zbornik Akademije umetnosti, no. 9 (2021): 122–35. http://dx.doi.org/10.5937/zbaku2109122j.

Повний текст джерела
Анотація:
This paper analyses the essay entitled "The Word as a Principle" by Yvan Goll (1891-1950), published in Zenit (Issue 9, November 1921), which shows the non European tendency of Avant-garde poetics. In his text, Goll emphasises the need to create a new form of poetry quoting the verses of the Japanese poet Daigaku Horiguchi (1892-1981), one of the most important Japanese poets and translators of the last century. As the son of a distinguished diplomat, a rare bilingual poet among the Japanese at the time, he published poems in French and Japanese. After reviewing research on Zenit conducted in Japan so far, the first part of this paper determines the original text of the mentioned poem. In December 1921, Horiguchi published in Paris his first collection of Tankas in French. The foreword to it was written by the famous French poet Paul Fort (1872-1960). Goll, however, did not take it from there, but from the manuscript of his anthology Les Cinq Continents, which was published in Paris in 1922. The chosen song by Horiguchi is not traditional, but shows a new poetic spirit. Although it was written in five lines, which is reminiscent of the tanka form (5; 7; 5; 7; 7), the poet introduced a new topic: how the Japanese feel in a foreign country. In order to clarify the nature of Goll's connection with Horiguchi, a detailed description of Horiguchi's life is given, focusing on his stay abroad from 1911 to 1925. It can be seen from his biography that the meeting with the French painter Marie Laurencin (1883-1956) in Madrid in 1915 marked Horiguchi's poetic turn: his interest shifted from the poetics of symbolism to the Avant-garde, as the painter introduced him to Guillaume Apollinaire's (1880-1918) poetry. After staying in foreign countries (Mexico, Belgium, Switzerland, Spain, Brazil and Romania), when he returned to Japan in 1925, Horiguchi published the Crowd under the Moon anthology, which contains translations of French songs from Parnassians to Avant-garde poets, including Yvan Goll. Although no traces of their connection can be established, it is clear that they both felt poetically related and close, with mutual respect. Finally, Goll's understanding of Japanese poetry in the context of Avant-garde poetics is considered in comparison with Miloš Crnjanski's essay entitled "For Free Verse" (1922), which also mentions Japanese poetry. While Goll emphasises the simplicity and conciseness of Japanese poetry, Crnjanski points to the improvisation as its significant feature. While Goll is searching for new poetry that is in line with living fast in the high-tech society, Crnjanski sees the everlasting connection of man with nature, which Japanese poetry is all about.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Paul, James, Caroline Kelly, Jon Stobo, and Thomas Powles. "Reply to M. Horiguchi et al." Journal of Clinical Oncology 35, no. 29 (October 10, 2017): 3373–74. http://dx.doi.org/10.1200/jco.2017.74.4292.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Eisenberger, Mario A., Wenping Zhang, Zhenming Shun, and Johann de Bono. "Reply to M. Horiguchi et al." Journal of Clinical Oncology 36, no. 8 (March 10, 2018): 826–27. http://dx.doi.org/10.1200/jco.2017.76.3748.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Schadendorf, Dirk, Joel Jiang, Thomas Kelleher, and Michael A. Postow. "Reply to M. Horiguchi et al." Journal of Clinical Oncology 36, no. 7 (March 1, 2018): 721. http://dx.doi.org/10.1200/jco.2017.76.5339.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Lo, Serigne N., and Shahneen Sandhu. "Reply to M. Horiguchi et al." Journal of Clinical Oncology 36, no. 7 (March 1, 2018): 722–23. http://dx.doi.org/10.1200/jco.2017.76.5347.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

GOTTSCHLING, MARC, ANŽE ŽERDONER ČALASAN, JULIANE KRETSCHMANN, and HAIFENG GU. "Two new generic names for dinophytes harbouring a diatom as an endosymbiont, Blixaea and Unruhdinium (Kryptoperidiniaceae, Peridiniales)." Phytotaxa 306, no. 4 (May 16, 2017): 296. http://dx.doi.org/10.11646/phytotaxa.306.4.6.

Повний текст джерела
Анотація:
Kryptoperidiniaceae are a small group of dinophytes hosting a tertiary endosymbiont derived from a diatom (Tomas et al. 1973, Horiguchi & Pienaar 1994). Those so called ‘dinotoms’ (Imanian et al. 2011) include Dinothrix, Durinskia, Galeidinium, Kryptoperidinium (= Phyllodinium) and some species currently assigned to “Peridiniopsis” and “Peridinium” (Tamura et al. 2005, Horiguchi & Takano 2006, Hansen et al. 2007, Zhang et al. 2011). Besides ‘possessing a diatom endosymbiont’ as a highly derived trait, the monophyly of Kryptoperidiniaceae is also supported by a unique type of eyespot that has possibly derived from the original chloroplast (Moestrup & Daugbjerg 2007). In molecular trees, Kryptoperidiniaceae constitute a well supported monophyletic group (Kretschmann et al. unpubl.), but it is not finally resolved at present, whether they are embedded in the Thoracosphaeraceae or constitute their sister group (Gottschling & McLean 2013). Regarding habitat preference, molecular trees further indicate at least two independent marine→freshwater transitions in the Kryptoperidiniaceae during the late Paleogene at the latest (Žerdoner Čalasan et al. unpubl.).
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Amanai, Daiki. ""International" style architecture in the 1930s Japan: The vernacular and monumentality." SAJ - Serbian Architectural Journal 6, no. 1 (2014): 29–42. http://dx.doi.org/10.5937/saj1401029a.

Повний текст джерела
Анотація:
After mastering Western architecture in the 1910s, Japanese top architects have been confronted with two problems: creating their own style based on Japanese traditions and climatic or seismological conditions and educating common people on taste for architecture beyond superficial imitation of the Western one. First of all, an elite and initially expressionist architect Horiguchi Sutemi discussed non-urban-ness that connects Japanese tearooms and Dutch rural houses. This was through his modernist interpretation of function, his experience in the Netherlands and his reaction against the administrative viewpoints on city and architecture in the 1920s. Secondly, despite his former distant stance on monumentality, his request of the world-wide supreme expression to some projected monuments revitalized his own inclination. Seemingly his attitudes toward monumentality changed and the property of the monuments that honored the war victims or enhanced national prestige opposed the "international" feature of modern architecture. Although these points may hide his consistency, we can find his continuous dualism: one is the functionality that prevailed over architectural discourses at that time including Horiguchi himself and another is his expression that provided a local vernacular practice with the position in the world. These arguments enable us to cast a potential understanding among modern architects in those days in a new light.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Horiguchi, Takeo, and Richard N. Pienaar. "Validation of bysmatrum arenicola horiguchi et pienaar, sp. nov. (dinophyceae)(Note)." Journal of Phycology 36, no. 1 (February 9, 2000): 237. http://dx.doi.org/10.1046/j.1529-8817.2000.98220.x.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Li, Wenxi, and Zhou Fan. "Modern interpretations of the Japanese teahouse, illustrated with examples from Sutemi Horiguchi." Journal of Architecture 26, no. 4 (May 19, 2021): 475–98. http://dx.doi.org/10.1080/13602365.2021.1934515.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Auböck, Maria. "Thinking a Modern Landscape Architecture: West & East Christopher Tunnard, Sutemi Horiguchi." Journal of Landscape Architecture 16, no. 2 (May 4, 2021): 86–87. http://dx.doi.org/10.1080/18626033.2021.2015207.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Дисертації з теми "Horiguchi"

1

Yeung, Choi Kit. "Réception de Paul Morand au sein des mouvements modernistes japonais et chinois pendant les années 1920 et 1930." Thesis, Sorbonne université, 2018. http://www.theses.fr/2018SORUL050.

Повний текст джерела
Анотація:
Quels étaient les modernismes existant en Asie de l’Est pendant les années 1920 et 1930 où la première vague des mouvements modernistes a eu lieu ? À travers les études du transfert littéraire de Paul Morand à partir de la France vers la Chine, en passant par le Japon, on s’interroge sur la façon dont les acteurs du monde littéraire japonais et chinois impliqués dans la réception littéraire de Morand ont pensé le modernisme et la modernité. On compare les réflexions des communautés littéraires des deux pays vis-à-vis du modernisme au sein de cette réception morandienne en trois grandes parties : tout d’abord, les traducteurs principaux japonais et chinois des œuvres morandiennes, Horiguchi Daigaku et Dai Wangshu ; ensuite, les critiques qui ont introduit Morand dans le débat du modernisme des années 1920 et 1930, allant jusqu’à créer un champ littéraire dédié à la réception de Morand. Dans le cas japonais, ce sont Chiba Kameo, la communauté littéraire établie, l’École des sensations nouvelles japonaise et sa revue de cercle L’Époque littéraire. Tandis que dans le cas chinois, ce sont l’École des sensations nouvelles chinoise et sa revue littéraire affilée Trains sans rail ; enfin, les deux écrivains représentatifs des Écoles des sensations nouvelles japonaise et chinoise, Yokomitsu Riichi et Liu Na’ou, dont les styles littéraires ont souvent été comparés avec celui de Morand. Par les analyses de ces trois parties, nous voudrions présenter les configurations particulières du modernisme en Asie de l’Est de l’époque
What were the modernisms of East Asia during the 1920s and the 1930s? By studying the literary journey of Paul Morand from France to China via Japan, we question how the intellectuals of Japanese and Chinese literary world who were involved in this literary reception during the 1920s and the 1930s, considered modernism through French ideas. The Japanese and the Chinese reflections on modernism are compared in three main aspects: first, the translation of Morand’s works done by Horiguchi Daigaku and Dai Wangshu. Second, the criticisms which involved Morand into the debate concerning modernism in this period, created a literary field for the reception of Morand in these two countries. For the Japanese case, the parties that were concerned the most were Chiba Kameo, the established literary community, the Japanese Neo-Perception School and her coterie magazine Age of Literature. Whereas for the Chinese case, the Chinese Neo-Perception School and her affiliated magazine Trains without Railway were the most relevant. Third, two representative writers of the Neo-Perception Schools, Yokomitsu Riichi and Liu Na’ou, whose literary styles were often compared to those of Morand’s. Through the analysis of these three aspects, we seek to show the configurations of modernism in East Asia
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Книги з теми "Horiguchi"

1

Daigaku, Horiguchi. Rainbows: Selected poetry of Horiguchi Daigaku = Horiguchi Daigaku eiyaku shishū "Niji". Stanwood, WA: Available from Yakusha, 1994.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Eiichi, Hirabayashi, and Horiguchi Seikei Geka Byōin, eds. Horiguchi Seikei Geka Byōin sanjūnenshi. Wakayama-shi: Horiguchi Seikei Geka Byōin, 1985.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Hyōgensha Horiguchi Sutemi: Sōgō geijutsu no tankyū. Tōkyō: Chūō Kōron Bijutsu Shuppan, 2009.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Horiguchi, Sumireko. Niji no yakata: Chichi Horiguchi Daigaku no omoide. Kamakura-shi: Kamakura Shunjūsha, 1987.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Horiguchi Daigaku: Shi wa isshō no nagai michi. Tōkyō: Kawade Shobō Shinsha, 2009.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Urakuen chikuzōki: Kokuhō Chashitsu "Joan" ichiku to Horiguchi Sutemi. Nagoya-shi: Fūbaisha, 2012.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

1929-, Horiguchi Wataru, Kawamura Masayuki 1945-, and Horiguchi Wataru Sensei Taikan Kinen Ronbunshū Kankō Iinkai., eds. Gendai Kaishahō, Shōken torihikihō no tenkai: Horiguchi Wataru Sensei taikan kinen. Tōkyō: Keizai Hōrei Kenkyūkai, 1993.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Thunman, Noriko. Gathering in moonlight: Horiguchi Daigaku and a crossroads in modern Japanese poetry. Stockholm, Sweden: Stockholm University, Institute of Oriental Languages, 1991.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Horiguchi, Matsushiro. Making a bridge between Japan and Bangladesh: Collected essays & speeches of H.E. Mr. Matsushiro Horiguchi, Ambassador of Japan to Bangladesh. Dhaka: Embassy of Japan in Bangladesh, 2006.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

1934-, Andō Motoo, ed. Horiguchi Daigaku zenshū. Tōkyō, 2001.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Частини книг з теми "Horiguchi"

1

Tachibana, Hidehiro. "Quelques aspects de la modernité au Japon – Horiguchi Daïgaku et Kobayashi Hideo." In La modernité française dans l'Asie littéraire (Chine, Corée, Japon), 259. Presses Universitaires de France, 2004. http://dx.doi.org/10.3917/puf.kata.2004.01.0259.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Тези доповідей конференцій з теми "Horiguchi"

1

"In Memoriam: Professor Susumu Horiguchi." In 2009 24th IEEE International Symposium on Defect and Fault Tolerance in VLSI Systems (DFT). IEEE, 2009. http://dx.doi.org/10.1109/dft.2009.59.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

"In Memoriam: Professor Susumu Horiguchi." In 2009 International Conference on Parallel and Distributed Computing, Applications and Technologies (PDCAT). IEEE, 2009. http://dx.doi.org/10.1109/pdcat.2009.8.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Childs, Dara W., and Ameen Muhammed. "Comments on a Newly-Identified Destabilizing Rotordynamic Mechanism Arising in Vertical Hydraulic Turbines and the Back Shrouds of Centrifugal Impellers." In ASME Turbo Expo 2013: Turbine Technical Conference and Exposition. American Society of Mechanical Engineers, 2013. http://dx.doi.org/10.1115/gt2013-94202.

Повний текст джерела
Анотація:
In three 2010 papers, Tsujimoto, Ma, Song, and Horiguchi [1–3] discussed and explained a novel destabilizing mechanism arising in both hydraulic turbines and the back surface of vertical pump impellers. The destabilizing mechanism can be explained via a reaction force-moment model that includes both the customary radial displacement vector of an impeller plus the pitch and yaw degrees of freedom. This coupling between radial displacements and tilt plus the coupling of the shaft support structure can create negative damping. In 1993, Verhoeven, et al. [4] identified negative damping arising from U-shaped wearing-ring seals as causing a super-synchronous instability in a horizontal coke-crusher pump. However, several case studies have been presented of super-synchronously unstable pumps for which (until now) no explanation could be provided. Tsujimoto-Song started with a 2DOF model for a disk suspended vertically via a cantilevered shaft. They used an f = ma model for the lateral displacements of the disk and used flexibility coefficients to account for reaction forces and moments from the back shroud of the impeller. The present work starts with a 4DOF model that includes the disk’s displacements and pitch and yaw degrees of freedom. Guyan reduction is used to create two reduced 2DOF models, Model A that retains the displacements and discards the rotations and Model B that retains the rotations and discards the displacements. Model A produces a requirement for instability that is inconsistent with Tsujimoto-Song’s experience and predictions. However, it is useful in predicting the reaction moments produced by a nominally planar precession of the impeller. The instability requirement of Model B is consistent with Tsujimoto’s experience and predictions. A comparison of the predicted reaction moments of Model A and Tsujimoto’s reaction-moment data supports the instability predictions of Model B (and Tsujimoto-Song) that the instability arises due to coupling between the displacement and rotation degrees of freedom in the 4 × 4 damping matrix.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії