Добірка наукової літератури з теми "Health interpreting"
Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями
Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Health interpreting".
Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.
Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.
Статті в журналах з теми "Health interpreting"
Miraglia, Kathy. "Health Care Interpreting." Journal of Deaf Studies and Deaf Education 20, no. 4 (June 10, 2015): 419. http://dx.doi.org/10.1093/deafed/env020.
Повний текст джерелаDavies, Huw Talfryn Oakley, and Iain Kinloch Crombie. "Interpreting health outcomes." Journal of Evaluation in Clinical Practice 3, no. 3 (August 1997): 187–99. http://dx.doi.org/10.1046/j.1365-2753.1997.00003.x.
Повний текст джерелаWilks, Mary-Collier. "Interpreting Khmer Women’s Health." Contexts 20, no. 1 (February 2021): 74–75. http://dx.doi.org/10.1177/1536504221997880.
Повний текст джерелаMichels, Eugene. "Interpreting Health Outcome Measures." Physical Therapy 77, no. 3 (March 1, 1997): 314–15. http://dx.doi.org/10.1093/ptj/77.3.314.
Повний текст джерелаBuxton, Michael. "Interpreting children’s mental health problems." Mental Health Practice 14, no. 3 (November 2010): 16–20. http://dx.doi.org/10.7748/mhp2010.11.14.3.16.c8070.
Повний текст джерелаOman, Doug. "Interpreting Health Effects from Rosaries." Journal of Alternative and Complementary Medicine 14, no. 6 (July 2008): 620. http://dx.doi.org/10.1089/acm.2008.0137.
Повний текст джерелаNeilson, Aileen R., and Huw TO Davies. "Interpreting reported health-care benefits." Hospital Medicine 60, no. 2 (February 10, 1999): 134–37. http://dx.doi.org/10.12968/hosp.1999.60.2.1044.
Повний текст джерелаRusso, Federica, and Jon Williamson. "Interpreting Causality in the Health Sciences." International Studies in the Philosophy of Science 21, no. 2 (July 2007): 157–70. http://dx.doi.org/10.1080/02698590701498084.
Повний текст джерелаWani, Muzafar Maqsood, and Imtiaz A. Wani. "Interpreting eGFR." JMS SKIMS 15, no. 2 (December 27, 2012): 192–93. http://dx.doi.org/10.33883/jms.v15i2.163.
Повний текст джерелаPetsonk, Edward L., and Mei Lin Wang. "Interpreting Screening Questionnaires." Journal of Occupational and Environmental Medicine 52, no. 12 (December 2010): 1225–29. http://dx.doi.org/10.1097/jom.0b013e3181fd728f.
Повний текст джерелаДисертації з теми "Health interpreting"
Saluja, Rohit. "Interpreting Multivariate Time Series for an Organization Health Platform." Thesis, KTH, Skolan för elektroteknik och datavetenskap (EECS), 2020. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:kth:diva-289465.
Повний текст джерелаMaskininlärningsbaserade system blir snabbt populära eftersom man har insett att maskiner är effektivare än människor när det gäller att utföra vissa uppgifter. Även om maskininlärningsalgoritmer är extremt populära, är de också mycket bokstavliga. Detta har lett till en enorm forskningsökning inom området tolkbarhet i maskininlärning för att säkerställa att maskininlärningsmodeller är tillförlitliga, rättvisa och kan hållas ansvariga för deras beslutsprocess. Dessutom löser problemet i de flesta verkliga problem bara att göra förutsägelser med maskininlärningsalgoritmer bara delvis. Tidsserier är en av de mest populära och viktiga datatyperna på grund av dess dominerande närvaro inom affärsverksamhet, ekonomi och teknik. Trots detta är tolkningsförmågan i tidsserier fortfarande relativt outforskad jämfört med tabell-, text- och bilddata. Med den växande forskningen inom området tolkbarhet inom maskininlärning finns det också ett stort behov av att kunna kvantifiera kvaliteten på förklaringar som produceras efter tolkning av maskininlärningsmodeller. Av denna anledning är utvärdering av tolkbarhet extremt viktig. Utvärderingen av tolkbarhet för modeller som bygger på tidsserier verkar helt outforskad i forskarkretsar. Detta uppsatsarbete fokuserar på att uppnå och utvärdera agnostisk modelltolkbarhet i ett tidsserieprognosproblem. Fokus ligger i att hitta lösningen på ett problem som ett digitalt konsultföretag står inför som användningsfall. Det digitala konsultföretaget vill använda en datadriven metod för att förstå effekten av olika försäljningsrelaterade aktiviteter i företaget på de försäljningsavtal som företaget stänger. Lösningen innebar att inrama problemet som ett tidsserieprognosproblem för att förutsäga försäljningsavtalen och tolka den underliggande prognosmodellen. Tolkningsförmågan uppnåddes med hjälp av två nya tekniker för agnostisk tolkbarhet, lokala tolkbara modellagnostiska förklaringar (LIME) och Shapley additiva förklaringar (SHAP). Förklaringarna som producerats efter att ha uppnått tolkbarhet utvärderades med hjälp av mänsklig utvärdering av tolkbarhet. Resultaten av de mänskliga utvärderingsstudierna visar tydligt att de förklaringar som produceras av LIME och SHAP starkt hjälpte människor att förstå förutsägelserna från maskininlärningsmodellen. De mänskliga utvärderingsstudieresultaten visade också att LIME- och SHAP-förklaringar var nästan lika förståeliga med LIME som presterade bättre men med en mycket liten marginal. Arbetet som utförts under detta projekt kan enkelt utvidgas till alla tidsserieprognoser eller klassificeringsscenarier för att uppnå och utvärdera tolkbarhet. Dessutom kan detta arbete erbjuda en mycket bra ram för att uppnå och utvärdera tolkbarhet i alla maskininlärningsbaserade regressions- eller klassificeringsproblem.
Runciman, Phyllis Janet. "Interpreting health promotion with older people in community health nursing : education and practice perspectives." Thesis, Glasgow Caledonian University, 2010. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.547440.
Повний текст джерелаCaiazzo, Federica. "Mental Health Interpreting: What is at Stake? - The Case of Mothertongue." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2019. http://amslaurea.unibo.it/17784/.
Повний текст джерелаSaulse, Bernice. "Interpreting within the Western Cape health care sector : a descriptive overview." Thesis, Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2010. http://hdl.handle.net/10019.1/4213.
Повний текст джерелаENGLISH ABSTRACT: Over the past decade many studies have shown that ad hoc interpreting services are still the norm for the health care sector in the South African context. The health care sector of South Africa, specifically in the Western Cape, is characterised by primarily Afrikaans- and English-speaking doctors, or medical practitioners in general, who do not understand Xhosaspeaking patients. In order to bridge this language gap, ad hoc interpreting services are employed, which are rendered by family members of a patient, nurses, or at times, even by porters or cleaners. As a result of the fact that these ad hoc interpreters lack training in interpreting theory and practice, they tend to distort communication, which impact negatively on the quality of the health care that the patient receives. This consequent lack of quality in health care can therefore directly be related to the quality of the interpreted utterances or product that the interpreter renders. Even though ad hoc interpreters are generally more used in the health care sector, some hospitals employ professionally trained interpreters to relieve the burden of a language barrier. In 1996, due to the erratic nature of health care interpreting services and language barriers between medical practitioners and patients, the National Language Project trained 22 community interpreters to be placed in hospitals within the boundaries of the Western Cape. Three of these interpreters were placed at Tygerberg Hospital, three at Groote Schuur Hospital, and three at Red Cross War Memorial Children’s Hospital. By 2008 none remained in Tygerberg Hospital, one was still employed by Groote Schuur Hospital, and two employed by Red Cross War Memorial Children’s Hospital. In 2007, Groote Schuur Hospital identified a need to train and place interpreters within the hospital, due to the language barrier between medical practitioners and patients, as well as to optimise health care. These trainees were formerly employed by the hospital in positions such as cleaners. Even though they were then professionally trained, they were still remunerated as cleaners, for example. In addition to the two interpreters employed at Red Cross War Memorial Children’s Hospital, another interpreter was employed on a full-time basis. Some departments within the hospital make use of their own interpreters, who are not employed by the hospital. Tygerberg Hospital has one officially employed interpreter who is a nursing assistant by profession, and who has received no training in interpreting whatsoever. The aim of this study was firstly to investigate interpreting practices within these three tertiary hospitals, and secondly to investigate the quality of the interpreted product delivered by the interpreters at these hospitals, whether on an ad hoc basis or as professionally trained interpreters. The outcomes of the quality of the interpreted product, measured against a quality table, were compared with the attitudes of medical practitioners, interpreters and patients present in an interpreting session. This was done to determine whether the actual quality of the interpreted product took precedence over the attitudes of the role players, or vice versa.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Oor die afgelope dekade het ’n aantal studies aangedui dat ad hoc-tolkdienste steeds die norm vir die gesondheidsektor binne die Suid-Afrikaanse konteks is. Die Suid-Afrikaanse gesondheidsektor, veral in die Wes-Kaap, word hoofsaaklik gekenmerk deur Afrikaans- en Engelssprekende dokters, of mediese praktisyns oor die algemeen, wat nie hul Xhosasprekende pasiënte verstaan nie. Om hierdie taalgaping te oorbrug, word ad hoc-tolkdienste gebruik wat gelewer word deur ’n pasiënt se familielede, verpleegsters en soms selfs portiers of skoonmakers. Omdat hierdie ad hoc-tolke geen opleiding in tolkteorie en -praktyk ontvang het nie, is hulle geneig om kommunikasie te verdraai. Dit lei daartoe dat die gesondheidsorg wat die pasiënt kry, nie na wense is nie. Die gebrek aan kwaliteit van die gesondheidsorg wat die pasiënt ontvang, hou dus direk verband met die kwaliteit van die tolkuitinge of -produk wat die tolk lewer. Ten spyte daarvan dat ad hoc-tolke meer algemeen in die gesondheidsektor gebruik word, het sommige hospitale tolke aangestel wat professioneel opgelei is om die taalgaping te verminder. As gevolg van die wisselvallige gehalte van tolking in die gesondheidsektor en taalgapings tussen mediese praktisyns en pasiënte, het die National Language Project (NLP) in 1996 22 gemeenskapstolke opgelei wat in hospitale binne die Wes-Kaap geplaas sou word. Drie van hierdie tolke is by die Tygerberg Hospitaal geplaas, drie by die Groote Schuur Hospitaal en drie by die Rooikruis Kinderhospitaal. In 2008 was daar nie meer een van hierdie tolke by die Tygerberg Hospitaal nie, een was steeds in diens by die Groote Schuur Hospitaal en twee by die Rooikruis Kinderhospitaal. In 2007 het die Groote Schuur Hospitaal ’n behoefte geïdentifiseer om tolke op te lei en binne die hospitaal te plaas omdat daar ’n taalgaping was tussen mediese praktisyns en pasiënte, asook om gesondheidsorg te optimaliseer. Hierdie persone wat opleiding ontvang het, was voorheen in diens van die hospitaal as byvoorbeeld skoonmakers. Selfs nadat hulle professionele tolkopleiding ontvang het, het hulle steeds besoldiging as skoonmakers ontvang. Buiten die twee tolke wat by die Rooikruis Kinderhospitaal in diens is, is nog ’n tolk voltyds aangestel. Sommige departemente binne die hospitaal gebruik hul eie tolke wat nie deur die hospitaal aangestel is nie. Tygerberg Hospitaal het een amptelike tolk, wat eintlik ’n verpleegassistent is, en wat hoegenaamd geen tolkopleiding ontvang het nie. Hierdie studie het dit ten doel om tolkpraktyk eerstens binne bogenoemde drie tersiêre hospitale te ondersoek, en tweedens om die kwaliteit van die tolkproduk by hierdie hospitale te ondersoek, hetsy die opleiding op ’n ad hoc- of professionele basis geskied het. Die kwaliteit van die tolkproduk, gemeet teen ’n kwaliteitstabel, is vergelyk met die sienswyses van die mediese praktisyns, tolke en pasiënte wat teenwoordig was in ’n tolksessie, om te bepaal of die kwaliteit van die tolkproduk voorkeur geniet het bo die sienswyses van die rolspelers, en omgekeerd.
Lundin, Christina. "Organizing Language Interpreting Services in Elderly and Emergency Healthcare." Licentiate thesis, Linköpings universitet, Avdelningen för omvårdnad, 2018. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:liu:diva-145228.
Повний текст джерелаKalluri, Radha. "Interpreting otoacoustic emissions in humans : evidence for multiple generating mechanisms." Thesis, Massachusetts Institute of Technology, 2006. http://hdl.handle.net/1721.1/35547.
Повний текст джерелаIncludes bibliographical references (p. 110-118).
Healthy ears generate sounds known as otoacoustic emissions that can be evoked and measured in the ear-canal using small, low-noise microphones. The ability to measure acoustic signals that originate within the cochlea provides noninvasive access to what in humans is an almost inaccessible organ. Although otoacoustic emissions (OAEs) are frequently used as noninvasive probes of cochlear function in both the clinic and the laboratory, their utility is limited by incomplete knowledge of their generating mechanisms. A recently proposed model suggests that most OAEs are mixtures of -emissions arising by two fundamentally different mechanisms: 1) nonlinear distortion induced by cochlear traveling: waves and 2) linear reflection 6f those waves from pre-existing micromechanical impedance perturbations. The model predicts that OAEs generated by wave-induced perturbations manifest a phase that is nearly-frequency invariant whereas OAEs generated by reflection from pre-existing perturbations manifest a phase that rotates rapidly with frequency. The model suggests that the relative contribution from each mechanism to any emission measurement depends on factors such as the type and intensity of the evoking stimulus.
(cont.) In this thesis we tested the relationships between common OAE measurements and the two proposed mechanisms of OAE generation. We tested the two-mechanism model by measuring and comparing OAEs evoked with single tones and broad-band clicks, as well as those evoked by two-tone complexes at frequencies not contained in the stimulus, so-called distortion-product emissions. Our results indicate that click-evoked and tone-evoked OAEs, previously regarded as different types of emission based on the characteristics of the stimuli used to evoke them, are really the same emission evoked in different ways. The phase characteristics of both emission types are consistent with those predicted for emissions originating by linear-reflection from pre-existing perturbations. In addition, we demonstrate that distortion-product OAEs are often mixtures of two components. By separating the two components we show that one component arises by linear reflection and the other component arises by induced distortion. Our results provide strong empirical support for the two-mechanism model of OAE generation. Since the two emission mechanisms depend on fundamentally different aspects of cochlear mechanics, measurements that isolate each emission type should improve the power and specificity of OAEs as non-invasive probes of cochlear function.
by Radha Kalluri.
Ph.D.
Long, Shannon Rene. "PRESERVING, INTERPRETING, AND DISPLAYING MENTAL HEALTH HISTORY: ESTABLISHING THE PATTON STATE HOSPITAL MUSEUM AND ARCHIVE." CSUSB ScholarWorks, 2015. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd/209.
Повний текст джерелаCalhoun-Shepard, Rebecca. "Polyamorous Millennials in Therapy: Interpreting Experiences to Inform Care." Antioch University / OhioLINK, 2019. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=antioch1568762190955648.
Повний текст джерелаPineda, Kimberly Rose. "Intercultural communication in healthcare interpreting : an exploration of possibilities." Scholarly Commons, 2010. https://scholarlycommons.pacific.edu/uop_etds/754.
Повний текст джерелаSultanic, Indira SULTANIC. "Medical Interpreter Training and Interpreter Readiness for the Hospital Environment." Kent State University / OhioLINK, 2018. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=kent153250300759496.
Повний текст джерелаКниги з теми "Health interpreting"
Rifkin, Erik, and Andrew Lazris. Interpreting Health Benefits and Risks. Cham: Springer International Publishing, 2015. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-11544-3.
Повний текст джерелаBot, Hanneke. Dialogue interpreting in mental health. Amsterdam: Rodopi, 2005.
Знайти повний текст джерелаL, Pellant Michael, National Science and Technology Center (U.S.). Information and Communications Staff., United States. Bureau of Land Management., United States. Natural Resources Conservation Service., United States. Agricultural Research Service., and Forest and Rangeland Ecosystem Science Center (U.S.), eds. Interpreting indicators of rangeland health: Version 3. Denver, Colo: United States Department of the Interior, Bureau of Land Management, National Science and Technology Center, Information and Communications Group, 2000.
Знайти повний текст джерелаThe age of hypochondria: Interpreting Romantic health and illness. Houndmills, Basingstoke, Hampshire: Palgrave Macmillan, 2010.
Знайти повний текст джерелаInterpreting the medical literature. 3rd ed. New York: McGraw-Hill, Health Professions Division, 1993.
Знайти повний текст джерелаAssociation of British Pharmaceutical Industry. Office of Health Economics. and Canadian Institute for Advanced Research., eds. Interpreting and addressing inequalities in health: From Black to Acheson to Blair to...? : 7th annual lecture. London: Office of Health Economics, 2002.
Знайти повний текст джерелаUsing and interpreting statistics: A practical text for the health, behavioral, and social sciences. St. Louis, Mo: Mosby Elsevier, 2007.
Знайти повний текст джерелаCorty, Eric. Using and interpreting statistics: A practical text for the health, behavioral, and social sciences. St. Louis, Mo: Mosby Elsevier, 2007.
Знайти повний текст джерелаUsing and interpreting statistics: A practical text for the behavioral, social, and health sciences. New York], New York: Worth Publishers, 2014.
Знайти повний текст джерелаAspatore, Inc. Managing health care transactions: Leading lawyers on interpreting the requirements and ramifications of state and federal regulations. United States]: Aspatore, 2012.
Знайти повний текст джерелаЧастини книг з теми "Health interpreting"
Bot, Hanneke. "Mental health interpreting." In Multicultural Health Translation, Interpreting and Communication, 205–17. New York, NY : Routledge, [2019] | Series: Routledge studies in empirical translation and multilingual communication ; 3: Routledge, 2019. http://dx.doi.org/10.4324/9781351000390-10.
Повний текст джерелаHawkins, Robert P., Judith R. Mathews, and Laureen Hamdan. "Interpreting Data." In Measuring Behavioral Health Outcomes, 89–96. Boston, MA: Springer US, 1999. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4615-4759-4_7.
Повний текст джерелаDean, Robyn K. "Healthcare interpreting ethics." In The Routledge Handbook of Translation and Health, 198–215. Abingdon, Oxon; New York, NY: Routledge, 2021. | Series: Routledge handbooks in translation and interpreting studies: Routledge, 2021. http://dx.doi.org/10.4324/9781003167983-16.
Повний текст джерелаCrezee, Ineke H. M. "Health Interpreting in New Zealand." In The Critical Link 3, 249–59. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2003. http://dx.doi.org/10.1075/btl.46.26cre.
Повний текст джерелаRifkin, Erik, and Andrew Lazris. "Health Effects of Smoking." In Interpreting Health Benefits and Risks, 73–82. Cham: Springer International Publishing, 2014. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-11544-3_10.
Повний текст джерелаGuidotti, Tee L. "Interpreting the Literature." In Health Risks and Fair Compensation in the Fire Service, 41–62. Cham: Springer International Publishing, 2016. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-23069-6_4.
Повний текст джерелаSuzuki, Lisa A., Tamiko Mogami, and Ellen S. Kim. "Interpreting Cultural Variations in Cognitive Profiles." In Asian American Mental Health, 159–71. Boston, MA: Springer US, 2002. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4615-0735-2_11.
Повний текст джерелаMoodie, Marj, Utsana Tonmukayakul, and Lan Gao. "Interpreting Economic Evaluation in Oral Health." In Introduction to Economic Evaluation in Oral Health Care, 85–99. Cham: Springer International Publishing, 2022. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-96289-0_6.
Повний текст джерелаTaibi, Mustapha, Pranee Liamputtong, and Michael Polonsky. "Impact of translated health information on CALD older people’s health literacy." In Multicultural Health Translation, Interpreting and Communication, 138–58. New York, NY : Routledge, [2019] | Series: Routledge studies in empirical translation and multilingual communication ; 3: Routledge, 2019. http://dx.doi.org/10.4324/9781351000390-7.
Повний текст джерелаBot, Hanneke. "Dialogue interpreting in mental healthcare." In The Routledge Handbook of Translation and Health, 369–84. Abingdon, Oxon; New York, NY: Routledge, 2021. | Series: Routledge handbooks in translation and interpreting studies: Routledge, 2021. http://dx.doi.org/10.4324/9781003167983-27.
Повний текст джерелаТези доповідей конференцій з теми "Health interpreting"
Stanciu, Loredana, and Florentina Blidariu. "Emotional states recognition by interpreting facial features." In 2017 E-Health and Bioengineering Conference (EHB). IEEE, 2017. http://dx.doi.org/10.1109/ehb.2017.7995414.
Повний текст джерелаDai, Lei. "Cultural Transfer in Political Publicity Interpreting." In Third International Conference on Social Science, Public Health and Education (SSPHE 2019). Paris, France: Atlantis Press, 2020. http://dx.doi.org/10.2991/assehr.k.200205.006.
Повний текст джерелаRyokai, Kimiko, Florian Michahelles, Mareike Kritzler, and Suhaib Syed. "Communicating and Interpreting Wearable Sensor Data with Health Coaches." In 9th International Conference on Pervasive Computing Technologies for Healthcare. ICST, 2015. http://dx.doi.org/10.4108/icst.pervasivehealth.2015.259055.
Повний текст джерелаZvereva, Ekaterina, and Kamo Chilingaryan. "INTERPRETING IN HEALTH CARE SETTINGS (CASE STUDY OF SPAIN AND RUSSIA)." In 12th International Technology, Education and Development Conference. IATED, 2018. http://dx.doi.org/10.21125/inted.2018.2005.
Повний текст джерелаShaban-Nejad, Arash, Yu Ma, Masoumeh Izadi, Laurette Dube, Luke Mondor, and David L. Buckeridge. "A knowledge-based architecture for integrating and interpreting population health data." In the 13th Annual International Conference. New York, New York, USA: ACM Press, 2012. http://dx.doi.org/10.1145/2307729.2307787.
Повний текст джерелаNouh, Mostafa A., Tarunraj Singh, and Hasan Al Ba'ba'a. "Interpreting phononic Bragg band gaps through finite system dynamics and transfer functions." In Health Monitoring of Structural and Biological Systems XII, edited by Tribikram Kundu. SPIE, 2018. http://dx.doi.org/10.1117/12.2296658.
Повний текст джерелаZhu, Manli, Qianhui Men, Edmond S. L. Ho, Howard Leung, and Hubert P. H. Shum. "Interpreting Deep Learning based Cerebral Palsy Prediction with Channel Attention." In 2021 IEEE EMBS International Conference on Biomedical and Health Informatics (BHI). IEEE, 2021. http://dx.doi.org/10.1109/bhi50953.2021.9508619.
Повний текст джерелаSmith, Martyn. "S-495 Introduction to the key characteristics approach to interpreting mechanistic data." In 28th International Symposium on Epidemiology in Occupational Health (EPICOH 2021). BMJ Publishing Group Ltd, 2021. http://dx.doi.org/10.1136/oem-2021-epi.449.
Повний текст джерелаPrasad, L., and R. Talekar. "G244 How good are paediatric doctors in interpreting ecgs." In Royal College of Paediatrics and Child Health, Abstracts of the Annual Conference, 13–15 March 2018, SEC, Glasgow, Children First – Ethics, Morality and Advocacy in Childhood, The Journal of the Royal College of Paediatrics and Child Health. BMJ Publishing Group Ltd and Royal College of Paediatrics and Child Health, 2018. http://dx.doi.org/10.1136/archdischild-2018-rcpch.237.
Повний текст джерелаWang, Kai, Zhongqing Su, and Shenfang Yuan. "A three-dimensional analytical model for interpreting contact acoustic nonlinearity generated by a "breathing" crack." In SPIE Smart Structures and Materials + Nondestructive Evaluation and Health Monitoring, edited by Tribikram Kundu. SPIE, 2017. http://dx.doi.org/10.1117/12.2258202.
Повний текст джерелаЗвіти організацій з теми "Health interpreting"
Finkelstein, Amy, Nathaniel Hendren, and Erzo F. P. Luttmer. The Value of Medicaid: Interpreting Results from the Oregon Health Insurance Experiment. Cambridge, MA: National Bureau of Economic Research, June 2015. http://dx.doi.org/10.3386/w21308.
Повний текст джерелаOpiyo, Newton. What are the impacts of teaching critical appraisal skills in healthcare settings? SUPPORT, 2016. http://dx.doi.org/10.30846/161211.
Повний текст джерелаOpiyo, Newton. What are the impacts of teaching critical appraisal skills in healthcare settings? SUPPORT, 2016. http://dx.doi.org/10.30846/161114.
Повний текст джерелаPaez, Kathryn, Rachel Shapiro, Lee Thompson, Erica Shelton, Lucy Savitz, Sarah Mossburg, Susan Baseman, and Amy Lin. Health System Panel To Inform and Encourage Use of Evidence Reports: Findings From the Implementation and Evaluation of Two Evidence-Based Tools. Agency for Healthcare Research and Quality (AHRQ), August 2022. http://dx.doi.org/10.23970/ahrqepchealthsystempanel.
Повний текст джерелаClautice, K. H., R. J. Newberry, R. B. Blodgett, T. K. Bundtzen, B. G. Gage, E. E. Harris, S. A. Liss, et al. Preliminary interpretive bedrock geologic map of the Healy A-6 Quadrangle, southcentral Alaska. Alaska Division of Geological & Geophysical Surveys, 1999. http://dx.doi.org/10.14509/1908.
Повний текст джерелаOsadchyi, Viacheslav V., Hanna B. Varina, Kateryna P. Osadcha, Olha V. Kovalova, Valentyna V. Voloshyna, Oleksii V. Sysoiev, and Mariya P. Shyshkina. The use of augmented reality technologies in the development of emotional intelligence of future specialists of socionomic professions under the conditions of adaptive learning. CEUR Workshop Proceedings, July 2020. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/4633.
Повний текст джерелаHEFNER, Robert. IHSAN ETHICS AND POLITICAL REVITALIZATION Appreciating Muqtedar Khan’s Islam and Good Governance. IIIT, October 2020. http://dx.doi.org/10.47816/01.001.20.
Повний текст джерела