Зміст
Добірка наукової літератури з теми "French language Study and teaching Immersion method Evaluation"
Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями
Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "French language Study and teaching Immersion method Evaluation".
Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.
Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.
Статті в журналах з теми "French language Study and teaching Immersion method Evaluation"
Botaș, Adina. "BOOK REVIEW Paul Nanu and Emilia Ivancu (Eds.) Limba română ca limbă străină. Metodologie și aplicabilitate culturală. Turun yliopisto, 2018. Pp. 1-169. ISBN: 978-951-29-7035-3 (Print) ISBN: 978-951-29-7036-0 (PDF)." JOURNAL OF LINGUISTIC AND INTERCULTURAL EDUCATION 12, no. 3 (December 27, 2019): 161–66. http://dx.doi.org/10.29302/jolie.2019.12.3.11.
Повний текст джерелаRahayu, Siti Perdi. "DASAR-DASAR FILOSOFIS METODE PEMBELAJARAN BAHASA PRANCIS SEBAGAI BAHASA ASING DI INDONESIA." Diksi 27, no. 2 (December 23, 2019): 168–76. http://dx.doi.org/10.21831/diksi.v27i2.23093.
Повний текст джерелаSari, Kartika Permata. "Evaluasi bahan ajar Bahasa Prancis Le Mag sebagai bahan pembelajaran mandiri siswa Sekolah Menengah Atas." Jurnal Inovasi Teknologi Pendidikan 4, no. 2 (April 3, 2018): 214–26. http://dx.doi.org/10.21831/jitp.v4i2.17155.
Повний текст джерелаLatygina, Nataliia A., Yuliia O. Yuvkovetska, Olha V. Dubinina, Olena M. Kokhan, and Nelia O. Mykhailova. "The Ways of Developing Basic Competences in the Study of Foreign Languages through Interactive Methods." Journal of Curriculum and Teaching 11, no. 1 (January 17, 2022): 1. http://dx.doi.org/10.5430/jct.v11n1p1.
Повний текст джерелаRimkutė, E., and M. Dovydaitienė. "MOKYMOSI NEGALIOS: SKIRTINGI TEORINIAI POŽIŪRIAI IR PSICHOLOGINĖS PAGALBOS BŪDAI." Psichologija 44 (January 1, 2011): 118–33. http://dx.doi.org/10.15388/psichol.2011.44.2544.
Повний текст джерелаWhalen, Brian. "Introduction." Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad 9, no. 1 (August 15, 2003): vii—x. http://dx.doi.org/10.36366/frontiers.v9i1.112.
Повний текст джерела"Language teaching." Language Teaching 36, no. 3 (July 2003): 190–202. http://dx.doi.org/10.1017/s0261444803211952.
Повний текст джерела"Language teaching." Language Teaching 38, no. 1 (January 2005): 19–26. http://dx.doi.org/10.1017/s0261444805212521.
Повний текст джерела"Language learning." Language Teaching 40, no. 2 (March 7, 2007): 141–57. http://dx.doi.org/10.1017/s0261444807224280.
Повний текст джерела"Language teaching." Language Teaching 37, no. 4 (October 2004): 253–64. http://dx.doi.org/10.1017/s0261444805212636.
Повний текст джерелаДисертації з теми "French language Study and teaching Immersion method Evaluation"
Cadez, Ronald V., and University of Lethbridge Faculty of Education. "Student attrition in specialized high school programs : an examination of three French immersion centres." Thesis, Lethbridge, Alta. : University of Lethbridge, Faculty of Education, 2006, 2006. http://hdl.handle.net/10133/340.
Повний текст джерелаxi, 161 leaves ; 29 cm.
Gavard, Karen. "Gender differences and oral production in French immersion." Thesis, McGill University, 2003. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=19717.
Повний текст джерелаDavies, Susan. "English language skills of minority language children in a French Immersion program." Thesis, University of British Columbia, 1985. http://hdl.handle.net/2429/24625.
Повний текст джерелаMedicine, Faculty of
Audiology and Speech Sciences, School of
Graduate
O'Keefe, Rosemary Ann. "Twenty-one years of French immersion in Newfoundland and Labrador : a review of French immersion in the province from 1975-1996 /." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1998. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk2/ftp01/MQ34213.pdf.
Повний текст джерелаRiches, Caroline. "The development of mother tongue and second language reading in two bilingual education contexts /." Thesis, McGill University, 2000. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=37819.
Повний текст джерелаThe research involved two Grade 1 classes mainly comparing the language of initial formal reading instruction. One site was a French immersion school offering a 50% English/50% French program in which initial formal reading instruction was in English. The second site was a French school, with a majority of anglophone students and initial formal reading instruction was in French. The participants in this study were 12 children from each class, their parents, and the classroom teachers.
Three main tools of inquiry were used: classroom observations were carried out in each of the two classes during the Grade 1 school year; samples of oral reading and retellings, in English and in French, were collected from the participating children for miscue analysis, and informal interviews were conducted with all the participants.
The analysis revealed that regardless of the language of initial formal reading instruction, the children's reading abilities developed in both languages. Children tended to feel more comfortable reading in the language in which they had been formally instructed but, despite this, meaning-construction was more effective in the mother tongue. Differences in reading abilities for both groups could be accounted for by limitations in knowledge of the second language rather than by language of initial instruction. Finally, children with initial formal reading instruction in the second language easily applied their reading abilities to reading in their mother tongue.
The conclusions drawn from this inquiry are that having supportive home and community environments, exemplary teachers and constructive classroom environments enables children to use their creative abilities and language resources to make sense of reading in two languages. It is the continuities and connections between these elements which enables children to transcend any difficulties arising from the fact that reading is being encountered in two languages.
Bouffard, Laura Annie. "Maturing metalinguistically : negotiation of form and the refinement of repair." Thesis, McGill University, 2005. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=82686.
Повний текст джерелаCan we train 8 year-old second language learners to: (a) notice their errors; (b) self-correct (given certain prompts); (c) use metalinguistic terminology to identify forms; and (d) negotiate form using language as a conscious tool to improve their L2 oral production?
Children were required to participate in two (2) stages: first, video recording of communicative activities whit ungrammatical episodes with provision of corrective feedback were selected; and second, audio recording of children's attempts to negotiate form. The database was collected from these stimulated recall sessions of collaborative discussion. Results show how young learners may benefit from the provision of metalinguistic information, thus facilitating their second language learning development.
Lecocq, Katia. "Acquisition d'une seconde langue en milieu scolaire: évaluation longitudinale réalisée auprès d'enfants francophones immergés en néérlandais." Doctoral thesis, Universite Libre de Bruxelles, 2008. http://hdl.handle.net/2013/ULB-DIPOT:oai:dipot.ulb.ac.be:2013/210570.
Повний текст джерела
Doctorat en Sciences Psychologiques et de l'éducation
info:eu-repo/semantics/nonPublished
Lamarre, Patricia B. Grace. "A comparative analysis of the development of immersion programs in British Columbia and Quebec : two divergent sociopolitical contexts." Thesis, 1996. http://hdl.handle.net/2429/6718.
Повний текст джерелаBoudreau, Hélène-Marie. "Minority Francophone schools in British Columbia, past, present, and future." Thesis, 1996. http://hdl.handle.net/2429/4338.
Повний текст джерелаSanten, Marcia-Ellen. "Une comparaison du français parlé des enfants en immersion et des enfants francophones: étude syntaxique de plusieurs aspects de la langue parlée, dont les ratés de la communication." Thesis, 1994. http://hdl.handle.net/2429/5112.
Повний текст джерелаКниги з теми "French language Study and teaching Immersion method Evaluation"
Board, Edmonton Public School. Program review: French immersion: Summary report. Edmonton, AB: Edmonton Public Schools, 2002.
Знайти повний текст джерелаFine, Judith. Immersion/extended French program review. [Mississauga, Ont.]: Peel Board of Education, Research and Assessment Dept., 1992.
Знайти повний текст джерелаParkin, M. Enhancing language development in early French immersion with classroom television: Plateau effect in the French language development of children in immersion programs. Toronto, Ont: Ministry of Education, 1986.
Знайти повний текст джерелаProvincial assessment of students in French immersion programs: Special report. Edmonton: Alberta Education, Student Evaluation Branch, 1990.
Знайти повний текст джерелаForget-Copeland, Huguette. Programmation individualisée : immersion, de la maternelle à la sixième année: Français. [Ottawa]: Conseil d'éducation de Carleton, 1986.
Знайти повний текст джерелаMorrison, Frances C. Evaluation of the second language learning (French) programs in the schools of the Ottawa and Carleton Boards of Education. [Toronto]: Ontario Ministry of Education, 1986.
Знайти повний текст джерелаHart, D. J. Final report to the Calgary Board of Education: Evaluation of continuing bilingual and late immersion programs at the secondary level. [Toronto: s.n.], 1989.
Знайти повний текст джерелаTurnbull, Miles. French immersion students' performance on Grade 3 and Grade 6 provincial tests: Potential impacts on program design : final report submitted to Education Quality and Accountability Office (EQAO). Toronto, ON: OISE-UT Modern Language Centre, 2000.
Знайти повний текст джерелаTrites, R. L. Assessment of readiness for primary French immersion: Grades four and five follow-up assessment. [Toronto], Ont: Ministry of Education, 1986.
Знайти повний текст джерелаDicks, Joseph E. Maritime oral communication assessment portfolio (MOCAP): Evaluation techniques for French as a second language. [Halifax, NS]: Maritime Provinces Education Foundation, 1992.
Знайти повний текст джерела