Добірка наукової літератури з теми "English language"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "English language".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Статті в журналах з теми "English language":

1

Kirkpatrick, Andy. "‘Chinese English or English Chinese?’." Global Chinese 1, no. 1 (April 1, 2015): 85–110. http://dx.doi.org/10.1515/glochi-2015-1004.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Abstract A question which is frequently asked in discussions about the future roles of English and Chinese (Modern Standard Chinese or Putonghua and often also referred to as Mandarin) in the Asia-Pacific region is whether Chinese will replace English as the primary regional language or lingua franca. In this article, I shall first consider the roles that each language is playing in China itself and within the Asia-Pacific region. I shall argue that it is important to take these languages together, as the combination of Modern Standard Chinese and English is threatening regional languages, including other major Chinese languages such as Cantonese. In dealing with these two major languages in combination, I shall also consider how each language has influenced and continues to influence the other linguistically, illustrating this with examples at the levels of lexis, syntax, rhetoric and pragmatic norms. I shall conclude by tentatively suggesting how the roles of these two languages may develop in future, and the potential sociolinguistic consequences of this.
2

Tambile, Rajendra K. "Language Laboratory and English Language Learning." Indian Journal of Applied Research 3, no. 6 (October 1, 2011): 28–29. http://dx.doi.org/10.15373/2249555x/june2013/10.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

HOGG, R. M., and R. COATES. "English Language." Year's Work in English Studies 63, no. 1 (January 1, 1985): 24–43. http://dx.doi.org/10.1093/ywes/63.1.24.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

COATES, R., D. DENISON, V. SALMON, and K. WALES. "English Language." Year's Work in English Studies 64, no. 1 (January 1, 1986): 31–73. http://dx.doi.org/10.1093/ywes/64.1.31.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

COATES, R., D. DENISON, V. SALMON, and K. WALES. "English Language." Year's Work in English Studies 66, no. 1 (January 1, 1988): 57–111. http://dx.doi.org/10.1093/ywes/66.1.57.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Coates, R., K. C. M. MacMahon, K. Turner, F. Colman, D. Denison, and P. Simpson. "English Language." Year's Work in English Studies 67, no. 1 (January 1, 1989): 63–117. http://dx.doi.org/10.1093/ywes/67.1.63.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

BURNLEY, D., M. K. C. MACMAHON, K. TURNER, F. COLMAN, J. DOR, R. COATES, and P. SIMPSON. "English Language." Year's Work in English Studies 68, no. 1 (January 1, 1990): 59–120. http://dx.doi.org/10.1093/ywes/68.1.59.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

TURNER, K., M. K. C. MacMAHON, F. COLMAN, J. DOR, R. COATES, and P. SIMPSON. "English Language." Year's Work in English Studies 69, no. 1 (January 1, 1991): 52–114. http://dx.doi.org/10.1093/ywes/69.1.52.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

TURNER, K., M. MACMAHON, F. V. D. LEEK, J. DOR, R. COATES, and P. SIMPSON. "English Language." Year's Work in English Studies 70, no. 1 (January 1, 1992): 78–150. http://dx.doi.org/10.1093/ywes/70.1.78.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

TURNER, K., M. K. C. MACMAHON, F. VAN DER LEEK, J. DOR, R. COATES, and P. SIMPSON. "English Language." Year's Work in English Studies 71, no. 1 (January 1, 1993): 112–76. http://dx.doi.org/10.1093/ywes/71.1.112.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Дисертації з теми "English language":

1

Koc, Serdar Engin. "English Language Teachers." Phd thesis, METU, 2009. http://etd.lib.metu.edu.tr/upload/12610499/index.pdf.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
The purpose of this study was to explore the perceptions of teacher trainers and trainees about a web-support system and its components developed and implemented as an integral part of the in-service teacher training program entitled &ldquo
Certificate for Teaching English&rdquo
(CTE) program for the newly hired teachers in the two departments of the School of Foreign Languages at Middle East Technical University (METU). The overall design of this study was a case study which was conducted as action research within the qualitative research paradigm. Some participants&rsquo
perceived the file system as usable, reachable, and beneficial because the file types used in the web-support were in congruence with the CTE program. Some participants had difficulty finding files that they were looking for. The participants were not able to use the forum frequently enough because they did not have enough time and they were always in contact with each other during their work hours. However, they suggested the usage of compulsory activities that are separated to be used within the forum. The participants perceived the online tasks as beneficial in terms of retention and revision of sessions and showing examples of how to use video in class. The participants thought that the presence of the curriculum information on the web was essential as information. The participants perceived that the integration of web support and sessions was partial and they wanted to do some sessions online in the future. The participants perceived news section as beneficial in directing them but they thought it should be updated more often.
2

Rioux, Robyn. "English language learners and the development of the English language learner curriculum." [Denver, Colo.] : Regis University, 2009. http://adr.coalliance.org/codr/fez/view/codr:160.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Hart-Rawung, Pornpimon, and n/a. "Internationalising English language education in Thailand: English language program for Thai engineers." RMIT University. Global Studies, Social Science and Planning, 2008. http://adt.lib.rmit.edu.au/adt/public/adt-VIT20090715.100731.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
This current research study is an outcome of the global expansion of English into the business world, the vigorous growth of the research in the area of English language acquisition as a second language and a global language, as well as of the researcher's passionate ESP teaching experience to university engineering students, and her pro-active engagement with Thai automotive engineers in the multi-national companies. Through investigating the English language learning and working experience of Thai automotive engineers, pictures about their needs on English language communication in the workplace are sketched; through looking into the perspectives of the university teachers and the international engineering professionals, the factors impacting on the needs of those automotive engineers in English language communication have been demonstrated. As a product of this research study, an ESP working syllabus has been designed to showcase the major findings of this stu dy, and to inform the current and future practices in English language learning and teaching for global engineers from the angles of program design. In light of the principles in second language learning and teaching, and of the theoretical framework in Global English, this research study has been designed with a multi-faceted research strategy, which interweaves qualitative and quantitative research paradigms, and consists of questionnaire survey, in-depth interviews and case studies. The data obtained through this research strategy are analyzed through SPSS statistics, content analysis and triangulation. The research participants were recruited from two settings: automotive engineering workplace and technological educational institutions in Thailand. They include: 1) automotive engineers from an automotive-parts manufacturer, 2) foreign engineering professionals who co-work with the engineers from that manufacturing company, and 3) ESP teachers from the two selected technology universities of Thailand. The results from this study indicate that proficiency in English communication has not only become a global passport for Thai automotive engineers, but also for the engineering organisations. It works as a source of power for both employees and employers, if they own it, in entering global automotive business to effectively function and compete, but as a challenge for those who do not possess this asset. It is believed that enhancing their English language proficiency for engineers is a key toward their generic skills building. On the basis of the findings of this study, a 90-hour sample ESP syllabus spread out over a course of three months is developed. It employs an integrated model of syllabus design, having incorporated and balanced learner-centred approach, communicative approach and task-based approach. It combines classroom-based training sessions, self-directed learning and advisory sessions to introduce and strengthen the knowledge and skills and to mentor the engineers grow through the self-directed English learning process. Thus, the objectives of this sample ESP syllabus are to foster Thai engineers as not only proficient English communicators, but also as autonomous English learners. Through this learning process, they could get themselves better prepared for the challenges posed by this ever-changing world, while sowing seeds for nurturing future global leaders in the engineering profession.
4

Estrada, Karla Vanessa. "Examining English Language Development among English Language Learners with Specific Learning Disability." Digital Commons at Loyola Marymount University and Loyola Law School, 2013. https://digitalcommons.lmu.edu/etd/214.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
As the population of English Language Learners (ELLs) continues to grow in schools, so does the concern for their lack of academic progress and the possible inequitable representation of this culturally and linguistically diverse population in special education (Artiles, Rueda, Salazar, & Higareda, 2005; Guiberson, 2009; Mac Swan & Rolstad, 2006; Rinaldi & Samson, 2008). Of particular concern is the increase of ELLs with an eligibility of Specific Learning Disability (SLD), especially when examined at the local level (Klinger, Artiles, & Barletta, 2006). To understand this phenomenon at the local level, this mixed-method study examined ELLs with SLD in a large California urban school district by targeting English language development (ELD) at the macro and micro level. The researcher accomplished this focus by examining the relationship between English language proficiency levels, grade levels, and type of learning disorder among kindergarten through twelfth grade ELLs with SLD. The researcher analyzed cumulative educational records of three eighth grade ELLs with SLD, including Individualized Educational Programs (IEPs), to examine how ELD needs have been addressed. The results of the quantitative portion of this study revealed greater distribution patterns of ELLs with SLD in sixth through ninth grades. The researcher also found ELLs with SLD to be primarily represented in the early stages of ELD (beginning, early intermediate, and intermediate) and identified with an auditory processing disorder. Results of the case studies also revealed that after nine years of ELD instruction, the students had not reclassified as English proficient and documented evidence of ELD instruction and support was minimal.
5

Estrada, Karla V. "Examining English Language Development among English Language Learners with Specific Learning Disability." Thesis, Loyola Marymount University, 2014. http://pqdtopen.proquest.com/#viewpdf?dispub=3610109.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:

As the population of English Language Learners (ELLs) continues to grow in schools, so does the concern for their lack of academic progress and the possible inequitable representation of this culturally and linguistically diverse population in special education (Artiles, Rueda, Salazar, & Higareda, 2005; Guiberson, 2009; Mac Swan & Rolstad, 2006; Rinaldi & Samson, 2008). Of particular concern is the increase of ELLs with an eligibility of Specific Learning Disability (SLD), especially when examined at the local level (Klinger, Artiles, & Barletta, 2006). To understand this phenomenon at the local level, this mixed-method study examined ELLs with SLD in a large California urban school district by targeting English language development (ELD) at the macro and micro level. The researcher accomplished this focus by examining the relationship between English language proficiency levels, grade levels, and type of learning disorder among kindergarten through twelfth grade ELLs with SLD. The researcher analyzed cumulative educational records of three eighth grade ELLs with SLD, including Individualized Educational Programs (IEPs), to examine how ELD needs have been addressed. The results of the quantitative portion of this study revealed greater distribution patterns of ELLs with SLD in sixth through ninth grades. The researcher also found ELLs with SLD to be primarily represented in the early stages of ELD (beginning, early intermediate, and intermediate) and identified with an auditory processing disorder. Results of the case studies also revealed that after nine years of ELD instruction, the students had not reclassified as English proficient and documented evidence of ELD instruction and support was minimal.

6

Padrin, Rita <1993&gt. "English language in globalising Japan - 'Attitude transfer' from Japanese to English language." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2018. http://hdl.handle.net/10579/12573.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
The purpose of this thesis is to understand the role of language ideology in Japan in the rivalry between Japanese language and English language. Japan versus the West has been a mainstream theme in twenty-century literature about Japan, and beliefs bounding national identity to the language remain widespread. From the entry of English language in Japan, and due to the fact that English is said to be the global language, many scholars investigated the role it assumed in the country. The present work is articulated as follows. Chapter one includes the theoretical premises about language planning, language ideology and Japanese context, while chapter two explores the globalization of English language. In Chapter three, reflecting on the connection between beliefs about one’s own language and those about other languages, the value of native-speakersism is traced back to the idea that the monolithic conceptualization of languages, affecting either Japanese and English language, sustains the vested interests hided in a monolingual social structure. Finally, in chapter four, the attainability of this idea will be verified through reasoning about the ideas behind English language teaching for 2020 Tokyo Olympics, to conclude with some answer about what needs to be improved and what remains to be studied.
7

Warner, Richard G. "Discourse connectives in English." New York : Garland Pub, 1985. http://books.google.com/books?id=LtFZAAAAMAAJ.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Проняєва, Вікторія Едуардівна, Виктория Эдуардовна Проняева, Viktoriia Eduardivna Proniaieva, and M. Osjukhina. "English language and journalism." Thesis, Вид-во СумДУ, 2009. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/16785.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Kreyer, Rolf. "Inversion in modern written English syntactic complexity, information status and the creative writer." Tübingen Narr, 2006. http://deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?id=2778049&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Yuen, Dick-yan Dennis. "A comparison of oral and written composition in L1 Chinese and L2 English in an L2 English medium school." Hong Kong : University of Hong Kong, 1995. http://sunzi.lib.hku.hk/hkuto/record.jsp?B14036435.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Книги з теми "English language":

1

Culpeper, Jonathan, Paul Kerswill, Ruth Wodak, Anthony McEnery, and Francis Katamba. English Language. London: Macmillan Education UK, 2018. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-57185-4.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Culpeper, Jonathan, Francis Katamba, Paul Kerswill, Ruth Wodak, and Tony McEnery, eds. English Language. London: Macmillan Education UK, 2009. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-137-07789-9.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Association, Research and Education, ed. English language. Piscataway, N.J: Research & Education Association, 2000.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

de Oliveira, Luciana, and Melanie Shoffner, eds. Teaching English Language Arts to English Language Learners. London: Palgrave Macmillan UK, 2016. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-59858-5.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

McCallum, Lee, ed. English Language Teaching. Singapore: Springer Nature Singapore, 2022. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-19-2152-0.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Gorlewski, Julie. English Language Arts. New York, NY : Routledge, 2018.: Routledge, 2018. http://dx.doi.org/10.4324/9781315194691.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Bolton, W. F. The English language. New York: P. Bedrick Books, 1987.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Burchfield, R. W. The English language. Oxford: Oxford University Press, 2002.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

1930-, Bolton W. F., and Crystal David 1941-, eds. The English language. New York: P. Bedrick Books, 1987.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Hughes, Vera. English language skills. London: Macmillan Education, 1990.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Частини книг з теми "English language":

1

Sebba, Mark, and Luke Harding. "World Englishes and English as a Lingua Franca." In English Language, 334–50. London: Macmillan Education UK, 2018. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-57185-4_21.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

McEnery, Tony. "Bad Language." In English Language, 564–75. London: Macmillan Education UK, 2009. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-137-07789-9_34.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Hardie, Andrew. "Language Acquisition." In English Language, 609–24. London: Macmillan Education UK, 2009. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-137-07789-9_37.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

McEnery, Tony, and Robbie Love. "Bad Language." In English Language, 495–507. London: Macmillan Education UK, 2018. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-57185-4_34.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Tupas, Ruanni. "Language Policy." In Philippine English, 257–67. London: Routledge, 2022. http://dx.doi.org/10.4324/9780429427824-26.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Cayado, Dave Kenneth Tayao, and James F. D’Angelo. "Language Testing." In Philippine English, 297–304. London: Routledge, 2022. http://dx.doi.org/10.4324/9780429427824-30.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Bernardo, Alejandro S. "Language Teaching." In Philippine English, 283–96. London: Routledge, 2022. http://dx.doi.org/10.4324/9780429427824-29.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Lotherington, Heather, Deanna Neville-Verardi, and Natalia Sinitskaya Ronda. "English in cyberspace." In Language Learning & Language Teaching, 11–42. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2009. http://dx.doi.org/10.1075/lllt.25.04lot.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Svartvik, Jan, and Geoffrey Leech. "The Standard Language Today." In English, 195–209. London: Palgrave Macmillan UK, 2016. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-137-16007-2_10.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Conklin, Kathy, and Josephine Guy. "English language and English literature." In The Routledge Handbook of English Language and Digital Humanities, 494–510. Abingdon, Oxon ; New York, NY : Routledge, 2020.: Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9781003031758-26.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Тези доповідей конференцій з теми "English language":

1

Saiful, Jepri Ali, and Pratomo Widodo. "Indonesian English Teachersr Language Attitude towards the English Language." In International Conference of Communication Science Research (ICCSR 2018). Paris, France: Atlantis Press, 2018. http://dx.doi.org/10.2991/iccsr-18.2018.10.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Hüttner, Julia. "Disciplinary language at school: Sites of integration in content-and-language-integrated learning (CLIL)." In Eighth Brno Conference on Linguistics Studies in English. Brno: Masaryk University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.5817/cz.muni.p210-9767-2020-5.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
The teaching of languages in Europe emphasises the learning of English, increasingly with a view towards using it in a professional and academic environment. One development over the last few decades in response to this demand for more specialised English proficiency has been the introduction of Content-and-Language-Integrated Learning (CLIL). One of the major benefits of CLIL lies in its potential in fostering language abilities that relate directly to the school subjects taught through the integrated learning of new content and new aspects of the foreign language. I aim to contribute here to our conceptualisation of this nexus by positing and presenting evidence for a dual perspective of disciplinary language. This definition embraces both the production of lexico-grammatical and discursive patterns appropriate to the subject being taught and the verbal and multimodal practices associated with acquiring them.
3

Syahid, Ahmad Habibi, Anita, Mohamad Rohman, Ida Nursida, and Afif Suaidi. "Metalinguistic Awareness and Individual Language Learners in Foreign Language Learning." In English Linguistics, Literature, and Education Conference. SCITEPRESS - Science and Technology Publications, 2019. http://dx.doi.org/10.5220/0009431700410048.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Abilova, Zulfiyya. "INFLUENCE OF OTHER LANGUAGES ON THE LEXICAL SYSTEM OF THE INTERNATIONAL ENGLISH LANGUAGE." In Proceedings of the XXIII International Scientific and Practical Conference. RS Global Sp. z O.O., 2020. http://dx.doi.org/10.31435/rsglobal_conf/25112020/7256.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Many natural languages contain a large number of borrowed words, which usually enter the language as the result of cultural-historical, socio-economic and other relations between people. The article is devoted to the English language which, in the process of its historical development, was crossed with the Scandinavian languages and the Norman dialect of the French language. In addition, English almost, throughout its history, had linguistic interaction with Latin, French, Spanish, Russian, German and other languages of the world. This article examines the influence of Latin, French and Scandinavian languages as well as the development of English as the language of international communication.
5

Wirza, Yanty. "Bahasa Indonesia, Ethnic Languages and English: Perceptions on Indonesian Language Policy and Planning." In GLOCAL Conference on Asian Linguistic Anthropology 2019. The GLOCAL Unit, SOAS University of London, 2019. http://dx.doi.org/10.47298/cala2019.16-8.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Language policy and planning in Indonesia have been geared toward strengthening the national language Bahasa Indonesia and the preserving of hundreds of ethnic languages to strengthen its citizens’ linguistic identity in the mid of the pervasive English influences especially to the young generations. The study examines perceptions regarding the competitive nature of Bahasa Indonesia, ethnic languages, and English in contemporary multilingual Indonesia. Utilizing text analysis from two social media Facebook and Whatsapp users who were highly experienced and qualified language teachers and lecturers, the study revealed that the posts demonstrated discussions over language policy issues regarding Bahasa Indonesia and the preservation of ethnic language as well as the concerns over the need for greater access and exposure of English that had been limited due to recent government policies. The users seemed highly cognizant of the importance of strengthening and preserving the national and ethnic languages, but were disappointed by the lack of consistency in the implementation of these. The users were also captivated by the purchasing power English has to offer for their students. The users perceived that the government’s decision to reduce English instructional hours in the curriculum were highly politically charged and counterproductive to the nation’s advancement.
6

Gak, Dragana. "Business English or Survival English?" In 10th International Language Conference on »The Importance of Learning Professional Foreign Languages for Communication between Cultures«. Unviersity of Maribor Press, 2019. http://dx.doi.org/10.18690/978-961-286-252-7.10.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Shubani, Maletsatsi, and Lydia Mavuru. "ENGLISH SECOND LANGUAGE LEARNERS’ CHALLENGES IN COMPREHENDING PHYSICAL SCIENCES CONCEPTS." In International Conference on Education and New Developments. inScience Press, 2022. http://dx.doi.org/10.36315/2022v1end073.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
"Physical Sciences is a complex subject with many abstract concepts. This complexity is magnified by the learners’ lack of the linguistic capacity to comprehend the concepts and engage actively in the teaching and learning process. Previous studies have alluded to the fact that science is a language on its own, which therefore makes it even more difficult for learners whose home language is different from the medium of learning and teaching. Previous research indicated that learners who are English second language speakers perform poorly in Physical Sciences because the majority of learners particularly from townships and rural areas are only exposed to English in the classroom, and once they get out of the classroom, they start communicating in their home languages. It is against this background that the current study sought to determine challenges English second language speakers face in comprehending Physical Sciences concepts. In a quantitative and qualitative methodology, five grade 12 Physical Sciences teachers and 51 learners in their Physical Sciences classrooms were randomly selected from public schools in Johannesburg. To establish English second language learners’ challenges in comprehending Physical Sciences concepts, a questionnaire was administered to the selected learners. The teachers were interviewed using a structured interview schedule to explore how they assisted English second language learners to overcome language challenges when learning Physical Sciences. Quantitative data was analysed and descriptive statistics were obtained and a regression analysis was done to find the correlation between these learners’ marks in the subject English First Additional Language and their Physical Sciences marks. Qualitative data from teachers’ interviews were analysed using content analysis. Findings from the learner questionnaire showed that 78% of the learners indicated that language plays an important role in them understanding high school Physical Sciences concepts and as such they failed to meaningfully understand the Physical Sciences terminologies and jargon used for each specific topic. They also indicated that they perform badly in Physical Sciences assessments as they struggle to engage in meaningful classroom discussions due to their poor proficiency in English, the medium of instruction. The analysis showed a positive correlation between learners marks in English as a subject and their Physical Sciences marks. Amongst others teachers indicated that they mostly used code switching as a strategy to assist learners understand concepts. The findings have implications on South African education policy makers to consider the use of home languages in teaching and learning."
8

Rui, Liu. "Language Attrition Theory on English Language Teaching." In 2015 International Conference on Social Science and Technology Education. Paris, France: Atlantis Press, 2015. http://dx.doi.org/10.2991/icsste-15.2015.89.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Шапкин, Денис Вячеславович, Мария Альбертовна Елинсон, and Василя Анатольевна Шарипова. "LANGUAGE CARDS: ENGLISH LANGUAGE PROFICIENCY OF POPULATION." In Наука. Исследования. Практика: сборник избранных статей по материалам Международной научной конференции (Санкт-Петербург, Апрель 2022). Crossref, 2022. http://dx.doi.org/10.37539/srp302.2022.57.30.006.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
В статье были рассмотрены лингвистические карты и рассмотрены вопросы о том, из какой информации они составлены, где их можно использовать, и как их можно использовать. The article reviewed Linguistic maps, and addressed questions about what information they are compiled with, where they can be used, and how they can be used.
10

Indika Devi, Maibam, and Bipul Syam Purkayastha. "An Analysis of Phrase based SMT for English to Manipuri Language." In 9th International Conference on Foundations of Computer Science & Technology (CST 2022). Academy and Industry Research Collaboration Center (AIRCC), 2022. http://dx.doi.org/10.5121/csit.2022.121904.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Statistical Machine Translation (SMT) is one ruling approach adopted for developing major translation systems today. Here, we report a phrase-based SMT system from English to Manipuri. The variance in the structure and morphology between English and Manipuri languages and the lack of resources for Manipuri languages pose a significant challenge in developing an MT system for the language pair. In comparison, English has poor morphology and SVO structure and belongs to the Indo-European family. Manipuri language has richer morphology and SOV structure and belongs to the Sino-Tibetan family. Manipuri has two scripts- Bengali script and Meitei script. Here the Bengali script is used for developing the system. Our system uses the Moses toolkit. We train and test the system using the tourism, agriculture and entertainment corpus. Further, we use the BLEU metric to evaluate the systems' performance.

Звіти організацій з теми "English language":

1

Louro, Celeste Rodriguez. English language bias goes beyond words. Edited by Tasha Wibawa. Monash University, August 2022. http://dx.doi.org/10.54377/630a-dc35.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Chen, Aitao, Hailing Jiang, and Fredric Gey. English-Chinese Cross-Language IR Using Bilingual Dictionaries. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, January 2006. http://dx.doi.org/10.21236/ada456270.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Suárez Acevedo, Brian Gonzalo, Kerry Kathleen Burns, Alfredo Duarte Fletcher, and José Fernando Gómez Rueda. Teaching english as a foreign language through volleyball. Universidad Cooperativa de Colombia, 2016. http://dx.doi.org/10.16925/greylit.1610.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Blumenthal, Laura. Self-Efficacy in Low-Level English Language Learners. Portland State University Library, January 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.1621.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

NIKITINA, IRINA. THE LANGUAGE OF CORRUPTION IN ENGLISH BUSINESS DISCOURSE. Science and Innovation Center Publishing House, 2020. http://dx.doi.org/10.12731/2077-1770-2020-4-3-163-169.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
This article is devoted to identifying the patterns of the use of the language of corruption in English business discourse. In the course of the research, the author analyzes functional features of the language of corruption in English business discourse and describes in detail the various techniques underlying the replacement of the direct naming of “bribe, to give a bribe” to the euphemistic one in English. The analysis allows identifying language strategies characteristic of the modern English business communication.
6

Russell, Margo. A Comparison of Linguistic Features in the Academic Writing of Advanced English Language Learner and English First Language University Students. Portland State University Library, January 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.2022.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Long, Kathryn. Self-perceptions of non-native English speaking teachers of English as a second language. Portland State University Library, January 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.5489.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Braslavskaya, Elena, and Tatyana Pavlova. English for IT-Specialists. SIB-Expertise, June 2021. http://dx.doi.org/10.12731/er0464.21062021.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
The course is designed in the e-learning environment LMS MOODLE AND INTENDED FOR REMOTE SUPPORT of the 2d-year students' INDEPENDENT WORK IN THE DISCIPLINE «ENGLISH language» of the institute of radio electronics and information security and the Institute of Information Technology and Management in technical systems in Sevsu. The aim of the course is the bachelor training, who can speak foreign language in various situations of interpersonal and professional communication at the level of at least B1+ according to the international scale EVALUATION; IMPROVING THE INITIAL FOREIGN LANGUAGE level reached at previous levels of education; mastering of the necessary and sufficient level of competence FOR SOLVING SOCIO-COMMUNICATIVE TASKS IN VARIOUS spheres OF PROFESSIONAL AND SCIENTIFIC ACTIVITIES WHEN COMMUNICATING WITH FOREIGN PARTNERS; FURTHER SELF-EDUCATION.
9

Yücel Koç, Melike. Emotion Language and Emotion Narratives of Turkish-English Late Bilinguals. Portland State University Library, January 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.208.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Shaba, Varteen Hannah. Translating North-Eastern Neo-Aramaic Idioms into English. Institute of Development Studies, January 2023. http://dx.doi.org/10.19088/creid.2023.002.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
North-eastern Neo-Aramaic (also known as NENA) languages and literature are a prosperous and encouraging field of research. They abound with oral traditions and expressions that incorporate various spoken forms including everyday language, tales, songs, chants, prayers, proverbs, and more. These are used to transfer culture, knowledge, and community values. Some types of oral forms are idioms and fixed expressions. Idioms are extremely problematic to translate for a number of reasons, including: cultural and linguistic differences between languages; their specific connection to cultural practices and interpretations, and the difficulty of transferring the same meanings and connotations into another language with accuracy. This paper explores how to define and classify idioms, and suggests specific strategies and procedures to translate idioms from the NENA dialect Bartella (a local Aramaic dialect in Nineveh Plain) into English – as proposed by Baker (1992: 63–78). Data collection is based on 15 idioms in Bartella dialect taken from the heritage play Khlola d baretle teqta (Wedding in the old Bartella). The findings revealed that only three strategies are helpful to transfer particular cultural conceptualisations: using an idiom of similar meaning and form; using an idiom of similar meaning but different form, and translation by paraphrasing. Based on the findings, the author provides individuals and institutions with suggestions on how to save endangered languages and dialects, particularly with regard to the religious minorities’ heritage. Key among these recommendations is encouraging researchers and scholars to direct translation projects and activities towards preserving minority languages with their oral heritage and cultural expressions, which are susceptible to extinction.

До бібліографії