Добірка наукової літератури з теми "Écrivains algériens – 20e siècle"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Écrivains algériens – 20e siècle".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Статті в журналах з теми "Écrivains algériens – 20e siècle"

1

Delas, Daniel. "Écrivains voyageurs français du 20e siècle au Brésil." Études littéraires africaines, no. 43 (August 25, 2017): 85–88. http://dx.doi.org/10.7202/1040917ar.

Повний текст джерела
Анотація:
Sont évoqués en face à face les deux principaux écrivains français fervents admirateurs du Brésil, Blaise Cendrars, défenseur des Indiens et du métissage, et Benjamin Péret, avocat des noirs rebelles.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Barbalato, Beatrice. "“Introduction” au numéro 10 de Mnemosyne." Mnemosyne, no. 10 (October 15, 2018): 18. http://dx.doi.org/10.14428/mnemosyne.v0i10.14033.

Повний текст джерела
Анотація:
On lira dans ce numéro des études traitant de l’incidence de la catégorie temporelle sur les narrations autobiographiques. Il n’est rien qui articule plus que le temps la vision que nous donnons à notre existence. À travers les verbes, le choix d’une langue, l’organisation du discours, l’importance donnée à la présence ou à l’absence, au visible et à l’invisible, comme la mort, on voit le temps exercer son rôle de maître du jeu. Plus rarement, l’espace apparaît comme le principe ordinateur d’un récit de vie. La culture occidentale est liée à une conception surtout chronologique, linéaire, même si écrivains, artistes, philosophes, principalement au 20e siècle, ont voulu contraster cette vision. Chronos, kairos, aion, constituent les trois pivots qui depuis l’antiquité façonnent notre vision dans laquelle inscrire tout événement. À chaque pas nous nous rapportons à cet héritage.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Banco, Lindsey Michael. "La drogue et le journal de voyage contemporain." Drogues, santé et société 11, no. 1 (February 7, 2013): 1–18. http://dx.doi.org/10.7202/1013884ar.

Повний текст джерела
Анотація:
Cet essai se penche sur les liens entre les représentations du voyage et les représentations des drogues dans les journaux de voyage contemporains. En tant que genre populaire non romanesque, le journal de voyage aide à structurer la perception du public à l’égard du voyage. Cependant, tout comme plusieurs autres formes d’écriture sur les voyages, il dépeint fréquemment les drogues. Nombre de journaux de voyage présentent des écrivains voyageant avec de la drogue, voyageant sous l’effet de la drogue, ou voyageant pour s’en procurer. Les journaux de voyage contemporains présentent souvent le voyage comme étant une métaphore paradigmatique, pourtant problématique, qui sert à comprendre divers genres d’expériences en lien avec la drogue : celles qui servent à acquérir des connaissances sur soi ou à subir des transformations, celles qui vont à la rencontre de l’altérité radicale ou cherchent à la domestiquer sous des formulations néocoloniales. Il est question dans ces pages de deux journaux de voyage relatant l’expérience des drogues, publiés à la fin du 20e siècle : Chasing the Dragon: Into the Heart of the Golden Triangle (1996) de Christopher Cox et Eating the Flowers of Paradise: A Journey Through the Drug Fields of Ethiopia and Yémen (1998) de Kevin Rushby. Mon analyse explore la façon avec laquelle ces récits populaires imaginent la connexion mobilité/intoxication et comment ces connexions font intervenir la double thématique de la mobilité planétaire et de la circulation et de la consommation illicites de substances psychotropes.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Дисертації з теми "Écrivains algériens – 20e siècle"

1

Nahlovsky-Lett, Anne-Marie. "L'Infra-discours d'une reconstruction de soi : les relais d'écriture romanesque : les écrivaines algériennes de langue française." Université Marc Bloch (Strasbourg) (1971-2008), 2008. http://www.theses.fr/2008STR20050.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette étude projette de définir, derrière le jeu de la fiction et l'alchimie d'un nouveau langage, une démarche de déstructuration langagière concomitante à une restructuration de la personne. En analysant trois romans de la littérature francophone féminine algérienne de la deuxième moitié du XXe siècle : "Vaste est la prison" d'Assia Djebar, "N'zid" de Malika Mokeddem et "La Voyeuse interdite" de Nina Bouraoui, notre premier objectif est de démontrer comment ces oeuvres s'articulent comme des relais d'écriture, marquant entre les trois récits une évolution qui révèle, derrière les mots, un infra-discours structuré immanent voyageant avec l'histoire dans sa logique propre. Dans un deuxième temps, nous interrogeons le fonctionnement de la langue et les fondements de l'écriture, pour étudier, derrière le prisme de la psychanalyse, le stratagème secret des jeux du langage et les mécanismes inconscients de l'écriture. L'aventure scripturaire est le révélateur d'une construction en marche et dévoile l'accomplissement d'un cheminement de la conscience littéraire féminine créatrice, instaurant la femme écrivain algérienne francophone dans un nouveau statut personnel et social, celui de "la femme au livre"
Behind the game of fiction and the alchemy of a new language, our research aims at defining a mere proceeding of discourse destructuration, together with a restructuration of the person. Our analysis is based on three novels in the Algerian Francophone women's literature of the second part of the twentieth century : "So Vast the prison" by Assia Djebar, "N'zid" by Malika Mokeddem and "Forbidden vision" by Nina Bouraoui. Our first goal is to demonstrate how these three works are linked in the fashion of writing relays, indicating an evolution from one narrative to the other, which reveals, behind words, an immediate subjacent discourse, going along with the story within its own logic. Our next step is to question the functioning of language and the foundations of writing, so as to study, through the prism of psychoanalysis, the secret stratagem of the language games, which brings to light unconscious mechanisms of writing. The scripturary adventure is the revealer of self-building at work and discloses the achievement of progress for the literary, creative, feminine consciousness, thus establishing the Algerian francophone female writer in a new personal and social statute of "the women with a book"
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Lotodé, Valérie. "Le lecteur virtuel de Rachid Boudjedra." Montpellier 3, 2005. http://www.theses.fr/2005MON30007.

Повний текст джерела
Анотація:
Sous-tendue par le projet de brosser le portrait du lecteur virtuel dans quatre romans de Rachid Boudjedra, la recherche se place au croisement des théories de la réception et de l'effet esthétique, de l'approche sémiotique d'Umberto Eco, ainsi que des analyses narratologiques et linguistiques. Cette thèse détermine comment l'œuvre prévoit son destinataire, l'inscrit discrètement dans le corps du texte et programme sa propre actualisation. Elle donne ensuite un visage plus humain à une figure somme toute théorique en dégageant son identité sexuelle puis culturelle. Du fait que Rachid Boudjedra, auteur algérien d'expression française, crée ses romans dans un contexte socio-historique clivé et qu'il utilise la langue de l'Autre, l'étude de la réception virtuelle se révèle fort pertinente pour mettre en avant la spécificité maghrébine de ses écrits et la dualité culturelle de leur lectorat
Aimed at portraying Rachid Boudjedra's virtual reader in four of his novels, this thesis stands between theories of the reception and the aesthetic effect, Umberto Eco's semiotic approach, and narratologic and linguistic analysis. In this study, Valérie Lotodé determines how work envisages its receiver, registers him discreetly into the text, and programs its own actualization. She also gives a more human image to an altogether theoretical figure by releasing its sexual and cultural identity. Owing to the fact that Rachid Boudjedra, Algerian author writing in french, creates his novels in a cleaved social and historical context, and that he uses the language of the Other, the analysis of the virtual reception proves extremely pertinent to propose the Maghrebian specificity of his writings, and the cultural duality of their readership
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Hamidou-Benkalfate, Nadia. "Le discours dans l’œuvre romanesque d’Assia Djebar." Electronic Thesis or Diss., Université Clermont Auvergne (2021-...), 2022. http://www.theses.fr/2022UCFAL023.

Повний текст джерела
Анотація:
Aborder le discours dans l’œuvre romanesque d’Assia Djebar nécessite de se pencher sur les outils énonciatifs et les mécanismes de représentation que celle-ci élabore : la manière dont elle construit son ethos, les représentations des femmes qu’elle met en place à partir de leur propre discours. Car l’écrivaine algérienne a eu pour ambition de (re)donner la parole aux femmes cloîtrées de son pays. La féminisation du discours qui s’ensuit fait ressortir l’importance de préserver un fonds oral immatériel. Mais elle permet d’autre part de mettre en valeur la façon dont la langue d’écriture accueille les idiomes sous-jacents qui la travaillent en palimpseste, et montre comment naît le métissage linguistique. Les mécanismes d’intégration du patrimoine oral arabe au sein de la langue d’écriture sont au cœur de l’analyse, ainsi que l’influence des autres arts. Après son expérience au cinéma, l’auteure construit une poétique personnelle qui ressort dans ses récits par un éclatement des formes, une subversion des genres et des modalités énonciatives renouvelées, dans lesquelles le rapport au son et à l’image joue un rôle déterminant. Cette transformation esthétique qui affirme la maturation de l’œuvre s’accompagne d’une dimension polémique dans laquelle transparaît la volonté de l’écrivaine de s’impliquer davantage politiquement et socialement. Car le contexte algérien marqué par la montée de la violence islamiste déstabilise les fondements mêmes de la société et crée une urgence à témoigner. Assia Djebar va alors chercher dans la lecture de l’histoire et dans l’occultation de la langue berbère les causes de cette situation qui la contraint à l’exil. La recherche identitaire qui se poursuit dans l’acte d’écrire accompagne la maturation de l’œuvre et débouche, dans la seconde période, sur une tentative d’autobiographie qui peine à aboutir. La difficulté à s’exprimer en tant que sujet autonome reste, chez l’écrivaine algérienne une marque de son identité arabo-musulmane et son « Je » reste toujours tributaire du « Nous » de la communauté féminine. Cette étude s’attache donc à déterminer les liens qui se tissent dans la structure de l’œuvre entre l’oralité féminine, l’histoire, les langues et l’autobiographie. Elle tente également de définir la manière dont Assia Djebar parvient à conjuguer, dans le discours romanesque, une esthétique littéraire et une éthique qui la représentent en tant que femme, Algérienne, et écrivaine
Approach the discourse in Assia Djebar’s novels requires looking into enunciative tools and the mechanisms of representation that she will construct : the way in witch the writer’s ethos is elaborated, the representations of women that she workout from their own speeches. Because the Algerian author had the ambition to give voice to cloistered women of her country. The ensuing feminization enhance the importance of preserving an immaterial oral fund. But it allows, on the other hand, to highlight the way in witch work it as a palimpsest and show how linguistic interbreeding was born. The mechanisms of integration of the Arabic heritage within the language of writing are at the heart of the analysis, as well as the influence of the other arts. After her cinema experience, the author makes a personal poetics that stand out in her stories by a bursting of forms, a subversion of genders and renewed enunciation modalities in witch the relationship to sound and picture play a determining rule. The aesthetic transformation which affirms the maturation of the writing is accompanied by a polemical component in which appears the writer’s desire to get involved politically and socially. The Algerian context marked by the rise of islamist violence destabilizes the foundations of the society and creates an urgency to testify. The search of identity that continues in the act of writing accompanies the maturation of the work and lead, in the second period, to attempt at autobiography which struggled to succeed. The difficulty of expressing oneself as an autonomous subject remains, for Algerian writer, a mark of her Arab Muslim identity and her “I” always remains dependent of the ”WE” of the female community. Assia Djebar will then search in the reading of history and in the concealment of berber language the causes of this situation which forced her to exile. Finally this study analyzes the links that are woven in the structure of the literary work between female orality, history, languages and autobiography. It also tries to define the way in witch Assia Djebar manages to combine, in her romantic discourse, a literary aesthetic and an ethic that could represent her as a woman, an Algerian, and a writer
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Namane, Farid. "L’écriture de la guerre d’Algérie au XXIe siècle : écrivains français, écrivains algériens, regards croisés sur un événement historique." Thesis, Université de Lorraine, 2019. http://docnum.univ-lorraine.fr/ulprive/DDOC_T_2019_0215_NAMANE.pdf.

Повний текст джерела
Анотація:
Plus d'un demi-siècle après sa fin, "la guerre d'Algérie" continue d'inspirer les romanciers des deux rives de la méditerranée. Reconnue comme telle (la guerre d'Algérie au lieu des événements) en 1999 par le parlement français, cette guerre fait parler d'elle à chaque rentrée littéraire. Pour notre sujet de thèse, il s'agit d'une analyse comparative sur l'écriture romanesque algérienne et française en rapport à la guerre d'Algérie: comment un événement historique commun est-il fictionalisé différemment? Après lecture des romans français, on a remarqué qu'on est toujours dans le récit du militaire qui part faire la guerre où la description se teint d'exotisme et d'étonnement. En revanche, l'écrivain algérien n'arrive pas à surpasser la guerre; elle est toujours là, comme un événement majeur par lequel il faut passer pour entrer en littérature: elle est un lieu de mémoire. C'est pour ces points de vues différents qu'on propose d'étudier un corpus principal composé de romans édités au XXIème siècle: Rachid Boudjedra Les Figuiers de Barbarie (2010), Anouar Benmalek Le Rapt (2009) , Jérôme Ferrari Où j'ai laissé mon âme (2010) , Laurent Mauvignier Des Hommes (2009). Afin de bien mener ce travail, nous allons ajouter un corpus d'appui ou secondaire à ces romans cités et qui vont aller des premières années de l'indépendance jusqu'au début des années 2000 et cela dans le but de voir l'évolution de ce thème de la guerre dans l'écriture romanesque française et algérienne
More than an half-century after its end, "the algerian war" continues to inspire the novelists of the both Mediterranean sides. Considered as such (a war) in 1999 by the French parliament , this war makes noise in every literary return.our thesis subject , is going to be a comparative analysis of the Algerian and French fiction writings concerning the Algerian war : how a common historical event can be interpreted in fictions differently? After the reading of French novels, we noticed that it’s always a story of military who goes to war and the description is characterized by such exoticism and astonishment. On the other hand, the Algerian writer couldn’t go beyond the war; it’s always present , as an important event by which we should go through to enter in literature: it’s a « location of memory ». Because of these différents points of views we suggest the reading of the main corpus composed of a set of novels edited in XXI st: Rachid Boudjedra Les figuiers de barbarie (2010), Anouar Benmalek Le Rapt (2009), Jérôme Ferrari Où j’ai laissé mon âme (2010), Laurent Mauvignier Des Hommes (2009). In order to do this work properly , we will add an other corpus to the novels mentioned above which had been published during the first years of the independence to the beginning of the 2000 and that in order to see the evolution of the french and Algerian fiction writing theme
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Aucagne, Julie. "L'Auteur, sa vie, son oeuvre : vers une poétique de la biographie d'écrivain (France-Angleterre / 1918-1989)." Dijon, 2006. http://www.theses.fr/2006DIJOL013.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Deng, Li-dan. "Quatre femmes écrivains chinoises des années 1920." Paris 8, 1998. http://www.theses.fr/1998PA081896.

Повний текст джерела
Анотація:
Les ànnées 1920 furent une période importante dans la prise de conscience des femmes chinoises et dans la lutte pour leurs droits fondamentaux. Celles à qui il était interdit de se mêler de tout ce qui se passait à l'extérieur de leur appartement accédèrent, pour la première fois dans l' histoire de la Chine, à la publication, après avoir acquis le droit à l'instruction. Lu Yin, Feng Yuan Jun, Ling Shu Hua et Ding Ling sont les quatre romancières sur qui porte mon étude. . .
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Vathaire, Aurélia de. "Les écrivains-planteurs français de caoutchouc en Malaisie, 1905-1957." La Rochelle, 2009. http://www.theses.fr/2009LAROF026.

Повний текст джерела
Анотація:
Entre 1905, arrivée du Charentais Henri Fauconnier et 1957, date de l’indépendance du pays, des Français choisissent de vivre en Malaisie britannique pour travailler dans des plantations d’hévéas, arbres à caoutchouc. Les premières plantations créees par Henri Fauconnier sont regroupées dans les années 1920 au sein de la Société Financière des Caoutchoucs (Socfin). Parmi ces planteurs de caoutchouc, trois sont devenus écrivains. Le premier, Henri Fauconnier (1879-1973) décrit dans son roman Malaisie, publié et couronné par le Prix Goncourt en 1930, l’aventure et l’esprit pionnier des premiers Français venus défricher la jungle et planter les premiers arbres à caoutchouc au début du siècle. Le second, Pierre Boulle (1912-1994), fait paraître en 1952 Le Sacrilège malais. Dénonçant les excès de l’organisation et de la hiérarchie des grandes sociétés de plantation européennes, il dépeint avec humour la vie des planteurs de caoutchouc en Malaisie durant les années 1930 et 1940. Le troisième, Pierre Lainé, est né en 1930. Arrivé en Malaisie en 1955, il raconte dans L’Oreiller en Porcelaine les dernières années de la période coloniale. Ces romans, qui ont la particularité d’être écrits par des « écrivains-planteurs de caoutchouc » français dépeignent donc des périodes différentes, et témoignent d’une volonté de décrire la Malaisie, à travers le monde de la plantation de caoutchouc. Ils permettent de s’interroger sur la perception et la représentation de la colonie par ces Français qui sont à la fois des acteurs et des observateurs de son développement
Between 1905, arrival of Henri Fauconnier, from Charente, and 1957, independence of the country, some Frenchmen chose to come to Malaya to work in rubber estates. The first plantations founded by Henri Fauconnier merged in 1920s into Socfin group (Societé Financière des Caoutchouc). Amongst these rubber planters, three became novelists. Henri Fauconnier (1879-1973), described in his novel The Soul of Malaya – published and awarded by the Goncourt Prize in 1930 – the adventure and the pioneer spirit of the first Frenchmen who cleared the jungle and planted the first rubber trees. The second one, Pierre Boulle (1912-1994), wrote in 1952 Sacrilege in Malaya. Denouncing the excessive bureaucratization and the rigid hierarchy in the large European plantation companies, he humourisly described the rubber planters’ life in Malaya in the 1930s and 1940s. The third one, Pierre Lainé, was born in 1930. Living in Malaya since 1955, he told in his novel L’Oreiller en Porcelaine (The Porcelain Pillow), the last years of colonial period. These novels, which describe different eras, are written by “writers-rubber planters” and show a common wish to depict Malaya through the rubber plantation world. These Frenchmen were both actors and observers of the British colony’s development. The study of their works and their lives will give an insight of the way they perceive and analyze it
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Hellal, Amar. "Les intellectuels arabophones algériens entre l’identité, le modernisme, le nationalisme et l’indépendance (1918-1962)." Nancy 2, 1990. http://www.theses.fr/1990NAN21002.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Gasquet, Axel. "L'intelligentsia du bout du monde : les écrivains argentins à Paris." Paris 10, 2000. http://www.theses.fr/2000PA100029.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Luciani, Annette. "Deux écrivains abhumanistes : Audiberti-Joppolo." Corte, 1990. http://www.theses.fr/1990CORT2001.

Повний текст джерела
Анотація:
Le but de cette thèse était de dégager et définir un mouvement littéraire, l'abhumanisme, de la relation de deux écrivains, Jacques Audiberti et Beniamino Joppolo. Une présentation de l'œuvre de l'écrivain sicilien était nécessaire au préalable. Car elle reste méconnue, aussi bien en Italie qu'en France. Pour pouvoir en établir la cohérence, il fallait faire apparaitre le fil conducteur de cette œuvre complexe, texte par la critique de "magma confus". L'utopie est ce fil conducteur, qui permet d'étudier dans cette œuvre, sans quitter le domaine de la littérature générale et comparée, les rapports du mythe et de l'utopie, des différents genres littéraires et des différents domaines de la connaissance, l'élaboration d'une littérature "universelle". Dans une seconde partie, une traduction française des textes abhumanistes de Joppolo et de nombreux documents rassembles permettent une approche comparée des deux abhumanismes. Les aspects d'une littérature d'émigration
The purpose of this thesis was to bring out a litterary movement. Abhumanism, from the relation between two authors; Jacques Audiberti and Beniamino Joppolo, and to define it. However, a presentation of the work of the sicilian author, unknown as in Italie as in France, was necessary first. To prove the coherence of his complex writing, that has been called by the critic a "confuse magma", it was necessary to find his clue. Utopia is proved to be this clue. Utopia make possible without deserting the field of general an comparative litterature, to study the relation in this work between myth and utopia, between the "genre litteraires", the differents aspects of the litterature of emigration , the building of the concept of "universal litterature". In a second part, focused on the relation Joppolo-Audiberti. A french translation of the abhumanists texts of Joppolo and numerous documents make easier the comparative study of the two abhumanisms
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Книги з теми "Écrivains algériens – 20e siècle"

1

Frébourg, Olivier. Un homme à la mer. [Paris]: Mercure de France, 2004.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Un homme à la mer. Paris: Mercure de France, 2004.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Les irréguliers, un autre après-guerre: Gary, Guilloux, Malaquais ... Toulouse: Presses universitaires du Mirail, 2014.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Lodge, David. Des vies à écrire. Paris: Rivages, 2014.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Duperey, Anny. Le voile noir. Paris: Éditions du Seuil, 1995.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

In search of J.D. Salinger. New York: Vintage Books, 1989.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

In search of J.D. Salinger. New York: Random House, 1988.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Ian, Hamilton. In search of J.D. Salinger. London: Heinemann Minerva, 1989.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Ian, Hamilton. In search ofJ.D. Salinger. New York: Random House, 1988.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Roy, Gabrielle. Mon cher grand fou..: Lettres à Marcel Carbotte, 1947-1979. Montréal: Boréal, 2001.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Частини книг з теми "Écrivains algériens – 20e siècle"

1

Tabti-Mohammedi, Bouba. "Camus et les écrivains algériens Mouloud Mammeri et Maïssa Bey." In Albert Camus et les écritures du xxe siècle, 311–28. Artois Presses Université, 2003. http://dx.doi.org/10.4000/books.apu.2521.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії