Добірка наукової літератури з теми "Diversité linguistique et culturelle"
Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями
Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Diversité linguistique et culturelle".
Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.
Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.
Статті в журналах з теми "Diversité linguistique et culturelle":
Piccardo, Enrica. "La diversité culturelle et linguistique comme ressource à la créativité." Voix Plurielles 13, no. 1 (May 14, 2016): 57–75. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v13i1.1370.
Kaya, Mümtaz. "De l’intraculturel à l’interculturel : l’opération traduisante." Meta 52, no. 3 (November 21, 2007): 584–88. http://dx.doi.org/10.7202/016745ar.
Taminiaux, Pierre. "Francophonie globale, communauté linguistique et diversité culturelle." Francosphères 8, no. 2 (December 2019): 167–81. http://dx.doi.org/10.3828/franc.2019.12.
SHARMA, Nidhi. "Les enjeux de la diversité linguistique au regard de la créativité culturelle ou interculturelle." Langues & Cultures 4, no. 02 (December 31, 2023): 44–51. http://dx.doi.org/10.62339/jlc.v4i02.196.
Gacoin-Marks, Florence. "Traduire la diversité culturelle dans le roman de guerre postcolonial Allah n’est pas obligé d’Ahmadou Kourouma." Acta Neophilologica 56, no. 1-2 (December 8, 2023): 145–60. http://dx.doi.org/10.4312/an.56.1-2.145-160.
Lory, Marie-Paule, and Françoise Armand. "Éveil aux langues et évolution des représentations d’élèves plurilingues sur leur répertoire linguistique." Alterstice 6, no. 1 (December 5, 2016): 27–38. http://dx.doi.org/10.7202/1038276ar.
Dalle-Nazébi, Sophie, and Nathalie Lachance. "France et Québec devant la diversité culturelle. Les politiques à l’épreuve de la surdité." III L’État et les identités, no. 53 (November 4, 2005): 143–53. http://dx.doi.org/10.7202/011652ar.
Kellett, Kathleen, and Kirsty Bell. "Pan Bouyoucas : une écriture plurielle." Voix Plurielles 15, no. 1 (May 3, 2018): 2–4. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v15i1.1747.
Khiari, Kamel. "La réalité ethnoculturelle et le statut des langues minoritaires non officielles au Canada." Études, no. 18-19 (July 9, 2012): 117–31. http://dx.doi.org/10.7202/1010302ar.
Cool, Jacques. "Réussite éducative et construction identitaire : une double mission de l’école francophone au Canada." Administration & Éducation N° 181, no. 1 (March 13, 2024): 25–32. http://dx.doi.org/10.3917/admed.181.0025.
Дисертації з теми "Diversité linguistique et culturelle":
Boutechkil, Nadia. "La diversité linguistique et culturelle relative à l'orientation spatiale chez l'enfant et l'enseignant à l'école primaire au Maroc." Phd thesis, Université Toulouse le Mirail - Toulouse II, 2013. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00912980.
Djomaleu, kamadeu Blaise Michel. "Enjeux de la diversité culturelle et de la pluralité linguistique pour l'émergence des pays francophones du Sud." Thesis, Lyon, 2016. http://www.theses.fr/2016LYSE3001.
This work aims to highlight the challenges of cultural diversity and linguistic plurality, facing the willingness emergence of the Southern Francophone countries, expressed after year 2000. Deconstruction and reconstruction of the concepts of emergence, cultural diversity, linguistic plurality, solidarity, development and global governance, under the different views of political literature, political economy, political philosophy and international relations were necessary. A step to better apprehend the behavior of the Francophonie within globalization, as well as Southern francophone countries over recent decades. A comparative evaluation was conducted in a context of action-research and following a multidisciplinary approach, which ultimately shows the level of the political, economic, social and cultural environments delays which are present in these southern Francophone countries. This delay which is characterized by an incorrect societal governance model, a financing of the economic development model based on poor foundations, lack of suitable language policy, and a presence of constitutional texts on complete phase shift with the advance of globalization. Thus, at the end of the story, a real feedback for the Francophonie is still awaited. What are today’s and tomorrow’s conditions in order to actually catch up the delay recorded in the Southern French-speaking countries? How could Francophonie react in front of this intricate situation? Some proposals are presented at the end of this research, which intends to go beyond issues of cultural diversity and linguistic plurality, as a way to lay the foundations of fair cards redistribution in the current and future of globalization, on behalf of the diversity principles, effective solidarity, practical universalism and operational humanism
Nouiouar, Ahlam. "Identité et diversité culturelles dans quelques collections de littérature de jeunesse au Maroc." Thesis, Bourgogne Franche-Comté, 2017. http://www.theses.fr/2017UBFCH012.
Youth literature offers young boys and girls a space for recognition and differentiation, thus constituting an important vector of socialization and cultural identity development. Through the text-image combination, the reader forges his / her identity affiliation, and questions his / her representations of the Other and the world in its plurality. As is the case of the Moroccan society, the editions of the third millennium are characterized by a great cultural and linguistic diversity. Young people who were immersed in a foreign bookish culture during the last century could find in the new productions a reference point in relation to their social environment. However, the representations vehicled by the literature of youth engender several problems not only at the level of reception of these books and in the relationship of young Moroccans to reading because of the plurality, but also sometimes at the level of the discordance and incongruity that may exist between different cultural and economic approaches, and those that emerge - explicitly or implicitly - from the works and albums taken into consideration. By choosing to analyze a corpus belonging to the Moroccan youth literature and by privileging the categories - surely problematic - of cultural "identity" and "diversity", we wanted to place this object of study at the heart of a society where the legacy of the past cohabit side by side with modern space-world, where linguistic wealth and cultural abundance are sources of fruitful questions but which also sometimes struggle to find an answer
Belondo, Sandra. "Diversité et pluralité linguistique d'enfants allophones en mobilité : réussir avec, malgré ou sans les langues ?" Thesis, Tours, 2012. http://www.theses.fr/2012TOUR2016/document.
Diversity, linguistic and cultural pluralism of allophones children in migratory process: succeed with, despite or without languages? The purpose of this thesis is to study how the linguistic and cultural diversity of young allophone children and their families in migratory processes, is taken into consideration by the French society and, more particularly, the linguistic, social and academic systems established by the State and its institutions. Based on a comprehensive and interpretive approach, this study raises the question of how young migrants diversity is appreciated and handled, or not, questioning the use and/or the building of sociolinguistic representations concerning the roles and statuses of the languages in presence within migratory and integration processes such as social and academic achievement dynamics
Berty, Romuald. "Les discours de la f(F)rancophonie au XXIe siècle : enjeux culturels, idéologiques et politiques." Thesis, Paris 3, 2014. http://www.theses.fr/2014PA030062.
The doctoral thesis carried out is based on francophonie discourse in the XXIth century, both from and about francophonie. This is a period in which official Francophonie arguments are based on the French republican model, as well as the values associated with it, which is obliged to renew itself within the present context whereby cultural identities are torn between globalisation and ethnicisation. For the purposes of the present research the term f(F)rancophonie shall be defined as the weaving of problematic and contradictory links, which are sources of symbolic violence, between francophonie, in terms of speakers as a whole, and institutional Francophonie. f(F)rancophonie discourse reveals the existence of political manipulation of language and culture through different ideological models of society. The multidisciplinary approach of the present investigation has enabled the updating of the problematical extension of cultural imperialism at work in the construction of French influence policy (soft power), notably thanks to discourse analysis and postcolonial thought theoretical tools. Indeed the francocentered institutional system provides pragmatic power to the Francophonie discursive strategy and to its rhetoric of struggle, influence and universalism against the anglo-american anti-model. At times the new cultural diversity paradigm struggles to conceal the conception of a French language which is the bearer of universalisation of one single cultural and national identity. The comment of language and literature through institutions sheds light on literary f(F)rancophonie discourse within which the francophone writer often appears obliged to compose with the colonial heritage of the French language which is haloed with prestige. Lastly the present analysis of francophone literary theories and studies examines the positions of writers in view of the interrelation between the French center and its peripheries
Yusufu, Ally Kassim. ""L'éveil aux langues" pour la construction d'une société plurilingue et solidaire : le cas de l'archipel de Zanzibar." Thesis, Aix-Marseille, 2018. http://www.theses.fr/2018AIXM0608.
"Awakening to Languages" involves making students observe several languages simultaneously in the same activity and compare their ways of functioning. The Evlang and Janua Linguarum projects in the European context have highlighted, among others, the positive impacts of this approach in developing positive representations and attitudes towards openness to cultural diversity. Although there are many difficulties that “Awakening to Languages” may encounter in a non-European and highly multilingual context, its prospective contribution in the construction of a united society implies the need to contextualize and adapt it to Zanzibar where cultural diversity leads to social tensions and divisions. Thus, the aim of this thesis is to use the language domain to try to offer a contribution to the development of social cohesion and peaceful coexistence. The experiment of this approach with the students of a public primary school in Zanzibar conducted between 2015 and 2018 revealed some social impacts of this approach and the likelihood of its practicability in this non-European context and highly multilingual
Charitonidou, Androniki. "L'introduction de la dimension interculturelle dans les nouveaux curricula : l'enseignant grec face à l'innovation." Phd thesis, Université du Maine, 2012. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00753793.
Laurent, Pierre-Yves. "La diversité culturelle et le droit international." Reims, 2008. http://www.theses.fr/2008REIMD009.
The action of States in support of culture and cultural diversity appears in various forms of assistance (subsidies, quotas, tax. . . ). But this action is limited by international economic law. The issue is to determine the content of the right of States to freely establish their cultural policies. But the State sees its action framed by the bilateral, regional (NAFTA, EU) and multilateral (WTO) economic treaties. The goal was therefore to establish specific regulations within the international economic law. Several legal concepts have been put forward as the cultural exemption and cultural exception, to remove cultural measures out of the principles of liberalization. But in the absence of consensus, including with the United States, the Uruguay Round did not achieve such a goal. Also, following the failure of the proposed Multilateral Agreement on Investment of 1998, the concept of cultural diversity, more positive and less subject to the review of protectionism has emerged to justify the rights of the State. Stormy negotiations were initiated at UNESCO rather than the WTO and in 2005 led to the elaboration of the Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. Developed within a cultural point of view, it nevertheless offers the States an ambiguous right to adopt cultural measures which may be in contradiction with international economic law. The state is not always free of the constraints of international economic law on the subject
Lhachmi, Rachid. "Enseignement de la langue et de la culture berbères aux écoles nomades dans la vallée du M’Goun, dans le Haut Atlas marocain : une étude de cas en didactique des langues-cultures. Tensions, réalités et aménagement." Electronic Thesis or Diss., Bordeaux, 2023. http://www.theses.fr/2023BORD0455.
The Universal Declaration of Linguistic Rights asserts imperatively that education must be an essential vehicle for the preservation and flourishing of the language spoken by the linguistic community of the territory in which it is imparted. It postulates, unequivocally, that education must always serve linguistic and cultural diversity, thereby contributing to the establishment of harmonious interactions among different linguistic communities. In Morocco, a linguistic framework is marked by a hierarchical and cultural structure, where the “high official, institutional/constitutional culture,” embodied by an “Arab-Muslim identity” and predominant “linguistic authority regimes,” imperiously impose themselves on a “vernacular language” and a subordinate culture, marked by periods of colonization and Islamization. The unanimous observation among researchers is that Amazigh culture has been systematically marginalized throughout history. This consensus is based on the perception that Amazigh heritage, identity, knowledge, and memory are currently in serious jeopardy. Thus, the primary objective is to preserve this cultural heritage. This preservation involves a reform of Amazigh language education, both on a general scale and specifically in the M'Goun Valley, located in the Moroccan High Atlas. To achieve this goal, it is essential to establish new standardization, normalization, and adaptation mechanisms for non-standardized languages, as well as mechanisms to transfer new theories in education and linguistics to Amazigh. This includes introducing heritage education, integrating sustainable development education and territory education in the programs. These innovative approaches strengthen the preservation of Amazigh culture by firmly anchoring it in contemporary educational practices. A crucial step in this process is the didacticization of traditional and local knowledge. This approach creates an essential link between the Amazigh language, culture, and environment, ensuring that future generations understand the importance of this heritage and develop a sense of belonging to their culture. The current context proves particularly conducive to the implementation of these initiatives. Nomadic and semi-nomadic schools emerge as an ideal pedagogical vector for this project. Their flexibility and adaptation to the challenges of education and sustainable development make them particularly suitable for preserving Amazigh culture while contributing to a sustainable and inclusive educational model. In summary, the preservation of Amazigh culture, through the revitalization of the language, the transmission of heritage, and the valorization of cultural identity, becomes an essential component of contemporary educational and environmental challenges. This is achieved by adopting a modern didactic methodology based on an action and project-oriented approach. Our undertaken study is characterized by an exploratory dimension of the linguistic ecology of the Berber language. This thesis can be succinctly summarized as an endeavor aiming to “heal the school through a return to the land” (Roué, 2006), a quest for a return to identity, tradition, and indigeneity through education. In this perspective, our work is anchored in an ethnolinguistic and sociolinguistic framework and relies on interdisciplinary investigations that involve participant observation, questionnaires addressed to education supervisors in the valley, and interviews with practitioners and members of the targeted population (…)
Cal, Teresa. "Diversité culturelle et égalité : pour une approche dialogique." Thesis, Paris 10, 2019. http://www.theses.fr/2019PA100068.
Managing cultural diversity is still being discussed in liberal democracies. Multiculturalism, cultural rights, super-diversity and intercultural public policies do not manage to reconcile cultural particularities and the universal principles that are at the heart of liberalism, particularly equality. The thesis presented here is that this failure is due to the dialectical approach underlying the philosophy of liberalism. This approach rests on the principles of formal logic: identity, non-contradiction and exclusion of a third party. Thus, this thesis proposes a dialogical approach to cultural diversity that facilitates considering two opposing concepts – diversity and equality – as collaborative and complementary. First, the notion of dialogue in the hermeneutic philosophy of Gadamer is studied, a notion that suggests understanding others from the perspective our own prejudgments in order to arrive at a fusion of horizons. Second, the notion of cultural pluralism from Kallen, a philosopher belonging to the first pragmatism, is examined. From the work of these two philosophers eight guidelines for a dialogical management of cultural diversity are extracted: contextual, transforming and co-constructed responses, that are based on practical experience, dialogue and tradition and that constitute a democratic exercise at the core of an infinite process
Las democracias liberales siguen debatiendo sobre la gestión de la diversidad cultural. Las políticas públicas multiculturalistas, de derechos culturales, de super-diversidad o de interculturalidad no logran reconciliar las particularidades culturales con los principios universales del liberalismo, especialmente el de la igualdad. Para la autora, este fracaso es debido al enfoque dialéctico subyacente a la filosofía liberal, el cual está a su vez fundado en los principos de la lógica formal: identidad, no-contradicción y exclusión de una tercera parte.Por ello, esta tésis propone un enfoque dialógico de la diversidad cultural, el cual permite pensar dos conceptos opuestos – los de diversidad e igualdad – como ideas que colaboran y se completan. En primer lugar, gracias a la noción de diálogo del hermenuta Gadamer, que postula comprender al otro a partir de los proprios prejuicios y llegar así a una fusión de horizontes. En segundo lugar a través del pluralismo cultural de Kallen, filósofo americano del primer pragmatismo.A partir de estas dos filosofías la autora extrae ocho líneas directrices para una gestión dialógica de la diversidad cultural : respuestas contextuales, mutuamente transformadoras y concebidas como una construcción común, las cuales – basadas en la experiencia práctica, el diálogo y la tradición – constituirían un ejercicio de democracia dentro de un proceso infinito
Книги з теми "Diversité linguistique et culturelle":
Luc, Collès, ed. Espaces francophones: Diversité linguistique et culturelle. Cortil-Wodon: Editions modulaires européennes, 2006.
Canada. Secrétariat D'état. Direction du Multiculturalisme. Éducation et Diversité Culturelle et Linguistique au Canada: Examens Par Pays: le Canada. S.l: s.n, 1985.
Réseau thématique de recherche "Cultures, langues et développement". Journées scientifiques (1st 1997 Université Saint-Joseph). La diversité linguistique et culturelle et les enjeux du developpement: Premières journées scientifiques du Réseau thématique de recherche "Cultures, langues et développement". Beyrouth, Liban: Université Saint-Joseph, 1997.
Hagège, Claude. Combat pour le français: Au nom de la diversité des langues et des cultures. Paris: O. Jacob, 2008.
Guiana) Biennale du marronnage (7th 2010 Matoury. Marronnage et diversité culturelle. Matoury, Guyane: Ibis Rouge Éditions, 2012.
Abdou, Diouf, and Agence intergouvernementale de la francophonie, eds. Diversité culturelle et mondialisation. Paris: Autrement, 2004.
Université de Lausanne. Faculté des lettres. Section de linguistique., ed. Communauté linguistique: Unité et diversité. Lausanne: Université de Lausanne, 1989.
Navet, Georges, and Susana Villavivencio. Diversité culturelle et figures de l'hétérogénéité. Paris: L'Harmattan, 2013.
Ringelheim, Julie. Le droit et la diversité culturelle. Bruxelles: Bruylant, 2011.
Marc Garcet et Serge Dalla Piazza. La DIVERSITÉ CULTURELLE ET SES LIMITES. Paris: Editions L'Harmattan, 2013.
Частини книг з теми "Diversité linguistique et culturelle":
Unschuld, Paul U. "L’époque Tang: diversité culturelle et vide conceptuel." In Approches occidentales et orientales de la guérison, 127–28. Paris: Springer Paris, 2012. http://dx.doi.org/10.1007/978-2-8178-0330-2_43.
Vîlceanu, Titela. "Fidélité linguistique et culturelle dans la traduction." In XXVe CILPR Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, edited by Maria Iliescu, Heidi Siller-Runggaldier, and Paul Danler, 1–701. Berlin, New York: De Gruyter, 2010. http://dx.doi.org/10.1515/9783110231922.1-701.
Tombeur, Paul. "La «latinitas», réalité linguistique et culturelle européenne." In Textes et Etudes du Moyen Âge, 23–40. Turnhout: Brepols Publishers, 1997. http://dx.doi.org/10.1484/m.tema-eb.4.00564.
TAKOUGNADI, Yoma. "Diversité linguistique et culturelle dans les confessions religieuses du Togo." In Linguistique pour le Développement, 297–312. Editions des archives contemporaines, 2022. http://dx.doi.org/10.17184/eac.5247.
Wala Yondaï, Alexandre. "La langue d’écriture face au défi de l’expression de la diversité culturelle dans Mont Plaisant de Patrice NGANANG et Texaco de Patrick CHAMOISEAU." In Multilinguisme, multiculturalisme et représentations identitaires, 75–92. Observatoire européen du plurilinguisme, 2021. http://dx.doi.org/10.3917/oep.goron.2021.01.0075.
PUOLATO, Daniela. "Amplifier les langues et les cultures à Castel Volturno." In Développement durable : Amplifier les langues. Valoriser les cultures. Impliquer les populations, 89–112. Editions des archives contemporaines, 2024. http://dx.doi.org/10.17184/eac.7858.
Caubet, Dominique. "Banalisation salutaire d'une « langue de France » : l'arabe maghrébin-darja sur la scène culturelle française." In Langue française et diversité linguistique, 161–68. De Boeck Supérieur, 2006. http://dx.doi.org/10.3917/dbu.conse.2006.01.0161.
Majdi, Toufik. "Interculturalité et aménagement linguistique au Maroc : diversité et identité culturelle." In Culture et plurilinguisme, 148–54. Observatoire européen du plurilinguisme, 2016. http://dx.doi.org/10.3917/oep.tremb.2016.01.0148.
Tremblay, Christian. "Vox populi, vox regni : passions, solidarités et développement social en terrain multilingue." In Vox populi, vox regni : passions, solidarités et développement social en terrain multilingue, 31–59. Observatoire européen du plurilinguisme, 2023. http://dx.doi.org/10.3917/oep.agres.2023.01.0031.
Feliu, Francesc, and Josep Maria Nadal. "Vox populi, vox regni : passions, solidarités et développement social en terrain multilingue." In Vox populi, vox regni : passions, solidarités et développement social en terrain multilingue, 99–117. Observatoire européen du plurilinguisme, 2023. http://dx.doi.org/10.3917/oep.agres.2023.01.0099.
Тези доповідей конференцій з теми "Diversité linguistique et culturelle":
Lebrun, Marlène, and Christina Romain. "Communauté culturelle de lecteurs et d’auteurs en interaction : construction langagière et identitaire à travers la correspondance scolaire." In 2ème Congrès Mondial de Linguistique Française. Les Ulis, France: EDP Sciences, 2010. http://dx.doi.org/10.1051/cmlf/2010053.
Ghanem, Rosalie. "L’hybridité linguistique et culturelle dans Sept Pierres pour la femme adultère de Vénus Khoury-Ghata." In Vénus Khoury-Ghata. Pour un dialogue transculturel. Fabula, 2018. http://dx.doi.org/10.58282/colloques.5524.
Звіти організацій з теми "Diversité linguistique et culturelle":
Brin, Colette, Jennyfer Thiboutot, Julie Gramaccia, and Frédérick Durand. Portrait d’une infodémie : Retour sur la première vague de COVID-19. Observatoire international sur les impacts sociétaux de l’intelligence artificielle et du numérique, March 2021. http://dx.doi.org/10.61737/uqan6464.