Добірка наукової літератури з теми "Compréhensibilité de la parole"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Compréhensibilité de la parole".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Статті в журналах з теми "Compréhensibilité de la parole"

1

Cassetta, Michele. "Parole, parole, parole." Dental Cadmos 87, no. 01 (September 2019): 588. http://dx.doi.org/10.19256/d.cadmos.09.2019.08.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Chiari, Alexis. "Parole parole." Feuillets psychanalytiques N° 2, no. 1 (September 21, 2017): 65–77. http://dx.doi.org/10.3917/fpsy.002.0065.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Tyszler, Jean-Jacques. "Parole vide, parole pleine, parole imposée." Journal français de psychiatrie 45, no. 1 (2017): 70. http://dx.doi.org/10.3917/jfp.045.0070.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Sorin, Noëlle. "De la lisibilité linguistique à une lisibilité sémiotique." Revue québécoise de linguistique 25, no. 1 (May 1, 2009): 61–97. http://dx.doi.org/10.7202/603127ar.

Повний текст джерела
Анотація:
RÉSUMÉ Devant les limites de la lisibilité linguistique et de la compréhensibilité, nous proposons un nouveau concept de lisibilité, une lisibilité sémiotique dont l’objet est le texte narratif et sa capacité à se faire comprendre. Le concept de lisibilité sémiotique désigne le lieu d’intégration des parcours génératif et interprétatif. La lisibilité sémiotique est un processus textuel par lequel le récit se construit à travers ses niveaux de structures et génère des opérations prévues dans sa stratégie, guidant ainsi le lecteur vers l’interprétation globale. À l’aide de l’analyse sémiotique, l’application de notre modèle permet de juger qualitativement de la lisibilité d’un récit fictionnel à la lumière de la normalité.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Schiavinato, Jacques. "Parole égarée, parole retrouvée." Revue de psychothérapie psychanalytique de groupe 28, no. 1 (1997): 115–27. http://dx.doi.org/10.3406/rppg.1997.1366.

Повний текст джерела
Анотація:
Palabra perdida, palabra recobrada. Recorrido de un adolescente participante a un grupo de psicodrama. ¿ Cómo los procesos que intervienen en este trabajo de grupo estan mobilizados ? ¿ Como las relaciones intersubjetivas de los miembros del grupo intervienen en la elaboracion intra-subjetiva ? Cómo se puede distinguir el trabajo psíquico efectuado por este adolescente, en los movimientos transfero-contra-transferenciales entre él, los otros miembros del grupo y los terapeutas. Cómo, más específicamente, el psicodrama, por su función de representación, le va a permitir a este adolescente de proyectar en la escena, la manera de cómo ha podido ser maltratado por sus objetos internos. Cómo, por fin, se cumple un trabajo de descondensación y de arreglo de su vida psíquica.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Bouville, Jean-Marc. "Parole d’enfant, parole à l’enfant, parole sur l’enfant." Revue de l'enfance et de l'adolescence 94, no. 2 (2016): 7. http://dx.doi.org/10.3917/read.094.0007.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Ruel, Julie, Frédérique Gingras, André C. Moreau, and Marie Michèle Grenon. "L’accès à l’information sous l’angle de sa compréhensibilité : lorsque l’émetteur rencontre le récepteur." Éla. Études de linguistique appliquée N°195, no. 3 (2019): 285. http://dx.doi.org/10.3917/ela.195.0285.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Aguiar, Flavio. "Macounaïma : parole perdue, parole retrouvée." Études françaises 28, no. 2-3 (1992): 59. http://dx.doi.org/10.7202/035881ar.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Tournon, André. "Parole de badin, parole irrécusable." Réforme, Humanisme, Renaissance 76, no. 1 (2013): 107–18. http://dx.doi.org/10.3406/rhren.2013.3294.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Bedos, Maria. "Parole donnée, parole à prendre." Enfances & Psy 36, no. 3 (2007): 20. http://dx.doi.org/10.3917/ep.036.0020.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Дисертації з теми "Compréhensibilité de la parole"

1

De, Fino Verdiana. "Caractérisation et mesure de la compréhensibilité de la parole de locuteurs non natifs dans le cadre de l'apprentissage des langues." Electronic Thesis or Diss., Université de Toulouse (2023-....), 2024. http://www.theses.fr/2024TLSES034.

Повний текст джерела
Анотація:
Se faire comprendre en situation de communication, voire d'interaction orale, est essentiel au quotidien. La compréhensibilité est ainsi devenue un objectif important dans le domaine de l'apprentissage des langues, plus encore que d'avoir une parole sans accent étranger, proche d'un locuteur natif. Cependant, les enseignants et apprenants d'une langue étrangère (L2) ne disposent pas d'outils automatiques leur permettant d'évaluer de manière objective la compréhensibilité des productions orales. La compréhensibilité représente un concept linguistique influencé par des dimensions comme la phonologie/phonétique, la fluence, le lexique, la syntaxe et le discours. En plus de ces dimensions, elle peut également être influencée par le profil d'un apprenant (sa langue maternelle, ou L1, plus ou moins proche de la langue cible), le profil d'un auditeur (familiarisé ou non avec l'accent de l'apprenant) et la tâche de production orale pour les mettre en situation et collecter la parole des apprenants. Dans nos travaux de recherche nous nous sommes intéressés à la description de ces différentes dimensions dans la littérature. Nous avons ensuite implémenté différents paramètres considérés comme ayant une influence sur la compréhensibilité de la parole. Une première étape a été de valider leur adéquation lors d'une tâche de prédiction du niveau CECRL (Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues) des apprenants du corpus CLIJAF. En se fondant sur ces paramètres linguistiques multi-niveaux, nous avons pu aborder la contribution principale de ce travail de thèse en proposant une méthode permettant de mesurer de manière automatique la compréhensibilité des apprenants. Afin d'évaluer la compréhensibilité, nous avons réalisé deux corpus : CAF-jp (Compréhensibilité d'Apprenants du Français - Japonais) et CAF-al (Compréhensibilité d'Apprenants du Français - Allemands). Ces corpus contiennent respectivement des productions orales de 40 apprenants japonais et 9 apprenants allemands de français. La mise en place d'un protocole de collecte a permis de collecter des productions orales. Ce protocole est basé sur une tâche de traduction orale, en L2, d'énoncés écrits en L1. Les énoncés ont été spécifiquement construits par des experts de FLE (Français Langue Étrangère) afin de contenir des difficultés typiques de traduction propres à chaque paire L1/français. Une fois la collecte des données effectuée, nous avons créé un protocole d'annotations nous permettant d'obtenir des évaluations subjectives de la compréhensibilité de la parole. Nous avons mené une campagne d'annotation auprès de 80 Français natifs et avons collecté 3920 scores de compréhensibilité, dont la moitié correspondent à la compréhensibilité a priori (compréhensibilité perçue) et l'autre moitié à la compréhensibilité a posteriori (compréhensibilité du sens du message véhiculé après prise en compte du réel sens du message à véhiculer). Afin de prédire automatiquement la compréhensibilité de la parole des apprenants, nous mettons en place une phase d'extraction de paramètres sur les productions orales. Ces paramètres sont d'ordre phonético-phonologique, lexical, syntaxique, discursif et sémantique. Nous obtenons d'excellents résultats de prédiction, aussi bien pour le corpus CAF-jp (r=0,97, MAE=0,15) que pour le corpus CAF-al (r=0,98, MAE=0,18), en utilisant l'algorithme Random Forest, une stratégie de fusion précoce et une validation croisée imbriquée de type leave-one-out. De plus, en entraînant un modèle sur la totalité des données du corpus CAF-jp et en testant sur les données du corpus CAF-al, nous obtenons également de bonnes performances (r=0,98, MAE=0,34), montrant ainsi la généricité de notre approche. Nos différents résultats montrent que notre méthodologie de prédiction de la compréhensibilité est tout à fait adaptée à l'évaluation de l'apprentissage du français L2, et pourrait même être appliquée à d'autres paires de langues L1/L2
Being understood in communication situations, even in oral interactions, is essential in everyday life. Comprehensibility has thus become a significant goal in the field of language learning, even more than having a speech without a foreign accent, close to that of a native speaker. However, teachers and learners of a foreign language (L2) lack automatic tools to objectively assess the comprehensibility of oral productions. Comprehensibility is a linguistic concept influenced by dimensions such as phonology/phonetics, fluency, lexis, syntax, and discourse. In addition to these dimensions, it can also be influenced by a learner's profile (native language, or L1, more or less similar to the target language), a listener's profile (familiarized or not with the learner's accent), and the oral production task to contextualize and collect learners' speech. In our research, we focused on describing these different dimensions in the literature. We then implemented various features considered to have an influence on the speech comprehensibility. A first step was to validate their adequacy during a task predicting the CEFRL (Common European Framework of Reference for Languages) level of learners in the CLIJAF corpus. Based on these multi-level linguistic features, we approached the main contribution of this thesis by proposing a method to automatically measure learners' comprehensibility. To assess comprehensibility, we created two corpora: CAF-jp (Comprehensibility of French Learners - Japanese) and CAF-al (Comprehensibility of French Learners - Germans). These corpora respectively contain oral productions from 40 Japanese learners and 9 German learners of French. The implementation of a collection protocol allowed us to gather oral productions. This protocol is based on an oral translation task, in L2, of statements written in L1. The statements were specifically constructed by experts in FFL (French as a Foreign Language) to contain typical translation difficulties for each L1/French pair. Once data collection was completed, we created an annotation protocol to obtain subjective evaluations of speech comprehensibility. We conducted an annotation campaign with 80 native French speakers and collected 3920 comprehensibility scores, half of which correspond to a priori comprehensibility (perceived comprehensibility) and the other half to a posteriori comprehensibility (comprehensibility of the message's meaning after considering the actual message's intended meaning). To automatically predict learners' speech comprehensibility, we implemented a feature extraction phase on oral productions. These features are phonetic-phonological, lexical, syntactic, discursive, and semantic in nature. We achieved excellent prediction results for both the CAF-jp corpus (r=0.97, MAE=0.15) and the CAF-al corpus (r=0.98, MAE=0.18), using the Random Forest algorithm, an early fusion strategy, and a nested leave-one-out cross-validation. Furthermore, by training a model on the entire CAF-jp corpus and testing it on the CAF-al corpus data, we also obtained good performance (r=0.98, MAE=0.34), demonstrating the generality of our approach. Our various results show that our methodology for predicting comprehensibility is well-suited for evaluating French L2 learning and could even be applied to other L1/L2 language pairs
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Ouni, Slim. "Parole Multimodale : de la parole articulatoire à la parole audiovisuelle." Habilitation à diriger des recherches, Université de Lorraine, 2013. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00927119.

Повний текст джерела
Анотація:
La communication parlée est par essence multimodale. Le signal acoustique véhicule la modalité auditive, et l'image la modalité visuelle et gestuelle (déformations du visage). Le signal de parole est en effet la conséquence des déformations du conduit vocal sous l'effet du mouvement de la mâchoire, des lèvres, de la langue, etc.. pour moduler le signal d'excitation produit par les cordes vocales ou les turbulences aérodynamiques. Ces déformations sont visibles au niveau du visage (lèvres, joues, mâchoire) grâce à la coordination des différents muscles orofaciaux et de la déformation de la peau induite par ces derniers. La modalité visuelle permet de fournir des informations complémentaires au signal acoustique, et elle devient indispensable dans le cas où le signal acoustique est dégradé, comme c'est le cas chez les malentendants, ou en milieu bruité. D'autres modalités peuvent être liées à la parole, comme les mouvements des sourcils et les différents gestes qui expriment l'émotion. Cette dernière modalité suprasegmentale peut, comme la modalité visuelle, compléter le message acoustique ou acoustique-visuel. Cet exposé présentera les travaux que je mène sur la parole multimodale. Ce caractère multimodal de la communication parlée est traité de deux façons différentes : (1) étudier les deux composantes articulatoire et acoustique de la parole. En effet, je m'intéresse à la caractérisation articulatoire des sons et à l'étude du lien entre l'espace articulatoire et l'espace acoustique. En particulier, je m'intéresse à la récupération de l'évolution temporelle du conduit vocal à partir du signal acoustique (aussi appelée inversion acoustique-articulatoire) et à l'étude de la caractérisation articulatoire de la parole par l'analyse de corpus de données articulatoires. (2) étudier les deux composantes acoustique et visuelle. Dans ce cadre, je m'intéresse à l'effet de la déformation du conduit vocal sur l'apparence du visage qui véhicule le message visuel. La synthèse acoustique-visuelle est un cadre qui permet d'étudier cet aspect. De plus, l'étude de l'intelligibilité audiovisuelle permet de mieux comprendre les mécanismes de la communication audiovisuelle, mais également d'évaluer le système de synthèse acoustique-visuelle. Enfin, je présenterai mon programme de recherche qui porte sur la parole multimodale expressive que je propose d'étudier globalement, c.-à-d. en considérant les composantes articulaire, acoustique et visuelle ainsi que l'expressivité intrinsèque de celles-ci, simultanément. Je propose en particulier d'aborder la modélisation de la dynamique articulatoire et faciale de la parole pour produire de la parole combinée avec les expressions faciales.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Vermigli, Vania <1975&gt. "Parole parole parole… On connait la chanson omaggio ad Alain Resnais e alla musica francese del ‘900." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2020. http://hdl.handle.net/10579/17114.

Повний текст джерела
Анотація:
Film musicale esilarante e sognatore nel quale si vedrà il ripercorrere la storia della più bella musica francese del '900, e il suo impiego sempre originale e innovativo nel contesto cinematografico. Intrecci amorosi, riflessioni intime sulle debolezze umane, situazioni satiriche faranno da sfondo, in una Parigi contemporanea, a playback musicali di brani celebri come Paroles, Paroles..., Et moi dans mon coin, Je m'en fous pas mal e molti altri. La musica diverrà lo strumento evocativo di stati d'animo, pensieri, emozioni dei nostri protagonisti. Un alternarsi tra bugie e realtà. Un uso diverso della musica in continuo collegamento con le immagini e l’evolversi della storia. Alain Resnais, si dimostra ancora una volta, regista poliedrico e sperimentatore del linguaggio cinematografico come forma di comunicazione diretta.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Hénaff, Nolwenn. "Parole authentique versus parole instrumentalisée : le pouvoir communicationnel des blogs." Phd thesis, Université Rennes 2, 2008. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00329927.

Повний текст джерела
Анотація:
La montée en puissance des blogs comme moyen d'information et de communication n'est plus à démontrer, chaque jour des dizaines de skyblogs se créent, des chroniques hebdomadaires à la radio leur sont consacrées, sans parler des livres, des émissions télévisuelles ou des articles de presse en ligne ou pas. Cet engouement rapide pour cet outil communicationnel à usages multiples suscite bien des intérêts de la part d'acteurs provenant de sphères différentes (publique, politique, marchande, institutionnelle...). Double dispositif éditorial et communicationnel, le blog de par sa facilité d'utilisation et de mise en œuvre s'est imposé comme un support idéal du récit personnel, de la diffusion d'une parole «authentique», «libérée». Ainsi, la production d'écritures personnelles en ligne sur les blogs instaure par le double effet de la narration et de la publicité, des usages et des pratiques sociales que nous allons explorer tout an long de ce travail de recherche. Objet complexe, le blog n'est pas qu'un journal en ligne mais un complexe fait de billets, de liens, de commentaires, de règIes,...de même que ce blog ne se résume pas à un échange communicationnel ou à une diffusion d'information, mais qu'il est fait d'un hybride de dispositifs techniques qui formatent l'interaction. Ainsi, la première partie analyse le processus de construction de la catégorie blog comme objet communicationnel dans l'espace public sur Internet avec comme point de départ une circonscription de la notion de journal (de bord, intime, en ligne), notre deuxième partie questionnera, dans une approche de type exploratoire, les conditions de développement d'un contexte propice à l'instrumentalisation des blogs, enfin notre dernière partie tente quant à elle de poser les limites de ce milieu favorable à J'exploitation de la parole authentique par l'efficience des stratégies identitaires de l'individu face à lui-même et aux autres dans un espace collectif innovant. De la parole authentique à la parole citoyenne : la conclusion interroge les conditions d'un espace performatif ou l'énonciation collective permet une concrétisation des actions dans le monde réel
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Didiot, Emmanuel. "Segmentation parole/musique pour la transcription automatique de parole continue." Phd thesis, Université Henri Poincaré - Nancy I, 2007. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00187941.

Повний текст джерела
Анотація:
Dans cette thèse, nous étudions la segmentation d'un flux audio en parole, musique et parole sur musique (P/M). Cette étape est fondamentale pour toute application basée sur la transcription automatique de flux radiophoniques et plus généralement multimédias. L'application visée ici est un système de détection de mots clés dans les émissions radiophoniques. Les performances de ce système dépendront de la bonne segmentation du signal fournie par le système de discrimination parole/musique. En effet, une mauvaise classification du signal peut provoquer des omissions de mots clés ou des fausses alarmes. Afin d'améliorer la discrimination parole/musique, nous proposons une nouvelle méthode de paramétrisation du signal. Nous utilisons la décomposition en ondelettes qui permet une analyse des signaux non stationnaires dont la musique est un exemple. Nous calculons différentes énergies sur les coefficients d'ondelettes pour construire nos vecteurs de paramètres. Le signal est alors segmenté en quatre classes : parole (P), non-parole (NP), musique (M) et non-musique (NM) grâce à deux systèmes disjoints de classification HMM classe/non-classe. Cette architecture a été choisie car elle permet de trouver les meilleurs paramètres indépendamment pour chaque tâche P/NP et M/NM. Une fusion des sorties des classifieurs est alors effectuée pour obtenir la décision finale : parole, musique ou parole sur musique. Les résultats obtenus sur un corpus réel d'émissions de radio montrent que notre paramétrisation en ondelettes apporte une nette amélioration des performances en discrimination M/NM et P/M par rapport à la paramétrisation de référence fondée sur les coefficients cepstraux.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Hénaff, Nolwenn Chevalier Yves. "Parole authentique versus parole instrumentalisée le pouvoir communicationnel des blogs /." Rennes : Université Rennes 2, 2008. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00329927/fr.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Travers, de Faultrier Sandra. "La parole professorale." Montpellier 1, 2007. http://www.theses.fr/2007MON10038.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Convert, Agnès. "Parole et origine." Paris 4, 1992. http://www.theses.fr/1991PA040179.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette recherche d'ontologie originelle a pour point d'ancrage la civilisation judéo-chrétienne. Dès l'origine, la parole est là. Chercher quelles sont les relations de parole et origine est s'interroger sur un mode de présence au monde. A travers l'examen de la parole-création, de la puissance de la parole et de sa justesse, on découvre un homme à la fois un et trois, à l'image de la trinité divine. On voit comment il peut être adéquat à ce qui lui est donné à vivre
This is an inquiry about original ontology. It take place in the Judeo-Christian civilization. Since the origin, the word is there. Searching what are the relations between origin and word is inquiring about a way of being in the world. Through the creative word, its transforming power, its truth, we find a man who is together one and three, build of the divine trinity. And we see haw he can be adequate to what the has to live
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

MOKDESSI, RANDA. "La parole salutaire." Paris 4, 1988. http://www.theses.fr/1988PA040122.

Повний текст джерела
Анотація:
Aspect ontologique de la providence et du salut dans la "petite histoire" et la "grande". Le melange entre le bien et le mal fait partie de l'essence d'une histoire qui a lieu entre l'un et le multiple. La providence n'est pas sans ce melange. Par l'etre la du melange, nous avons, selon platon, la cle du monde sensible, mais qui va donner la cle du monde intelligible? la christologie comme union de l'homme - et avec lui le monde sensible - et dieu. La christologie constitue cette facon d'aller dans le fond du melange jusqu'a lui donner un fondement par-dela le temps. Le salut est dans l'"instant" ou s'effectue le toucher du fondement a l'origine du melange. Une metaphysique de la relation est dans un tel toucher. Contrairement au systeme hegelien, l'alterite ici est affirmee dans son etre transcendant et inalienable. Ce qui se rapproche le plus de notre lecture de l'alterite transcendante, c'est bien le "sacre" chez heidegger a partir de la poesie de holderlin.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Spreafico, Paola. "Le parole dell'Ostalgia." Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2014. http://amslaurea.unibo.it/7441/.

Повний текст джерела
Анотація:
Questa tesi si concentra su di un attuale fenomeno culturale tedesco denominato Ostalgie,termine che designa la Nostalgia degli abitanti dell'Ex DDR (Germania dell'Est) nei confronti di vari aspetti della loro quotidianità durante la dittatura. Tra questi figurano elementi riconducibili ad ambiti quali quello politico, commerciale e culturale, che successivamente alla riunificazione tedesca furono smantellati senza ritegno dal nuovo sistema capitalista e soggetti a un processo di "Occidentalizzazione". Per dare conto di ciò è stato presentato un elenco di parole relative ai suddetti ambiti, atte a descrivere ciò che caratterizzava la realtà dell' Est della Germania e a delineare il sentimento di Nostalgia dei suoi abitanti successivamente alla loro scomparsa.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Книги з теми "Compréhensibilité de la parole"

1

Pozzi, Antonia. Parole. Milano: Garzanti, 1989.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Office, National Audit. Parole. London: Stationery Office, 2000.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Alessandra, Cenni, and Dino Onorina, eds. Parole. [Milan, Italy]: Garzanti, 2001.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Committee, Connecticut General Assembly Legislative Program Review and Investigations. Board of Parole and parole services. Hartford, CT: The Committee, 1993.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

New York (State). Dept. of Audit and Control. Division of Parole, field parole services. [Albany, N.Y.]: The Office, 1990.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Cattani, Adelino. Come dirlo?: Parole giuste, parole belle. Casoria: Loffredo, 2008.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Cavalleri, Cesare. Persone & parole. Milano: Ares, 1989.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Lazzara, Vito. Parole monche. Torino: Genesi editrice, 1992.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Kästner, Erich. Parole Emil. München: Carl Hanser, 1998.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Fuschini, Francesco. Parole poverette. 2nd ed. Venezia: Marsilio, 1996.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Частини книг з теми "Compréhensibilité de la parole"

1

Levesque, Roger J. R. "Parole." In Encyclopedia of Adolescence, 2036–37. New York, NY: Springer New York, 2011. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4419-1695-2_685.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Antolak-Saper, Natalia. "Parole." In The Role of the Media in Criminal Justice Policy, 110–45. London: Routledge, 2022. http://dx.doi.org/10.4324/9781003220299-5.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Levesque, Roger J. R. "Parole." In Encyclopedia of Adolescence, 2711–12. Cham: Springer International Publishing, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-33228-4_685.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Mitford, Jessica. "Parole." In The American Prison Business, 216–27. London: Routledge, 2023. http://dx.doi.org/10.4324/9781003327424-12.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Gottfredson, Michael R., and Don M. Gottfredson. "Parole Decisions." In Decision Making in Criminal Justice, 229–55. Boston, MA: Springer US, 1988. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4757-9954-5_9.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Danon-Boileau, Laurent. "Parole associative, parole compulsive." In Des psychanalystes en séance, 28–34. Gallimard, 2016. http://dx.doi.org/10.3917/gall.tamet.2016.01.0028.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Soumahoro, Maboula. "Parole noire/Noire parole." In Racismes de France, 276–91. La Découverte, 2020. http://dx.doi.org/10.3917/dec.slaou.2020.01.0276.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

"Parole." In Briefs of Leading Cases in Corrections, 259–86. 6th edition. | New York: Routledge, 2016.: Routledge, 2016. http://dx.doi.org/10.4324/9781315531694-10.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

"Parole." In Benchmark. I.B.Tauris, 2003. http://dx.doi.org/10.5040/9780755622566.ch-013.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Pain, Jacques. "Parole." In Dictionnaire de sociologie clinique, 460–63. Érès, 2019. http://dx.doi.org/10.3917/eres.vande.2019.01.0460.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Тези доповідей конференцій з теми "Compréhensibilité de la parole"

1

Nocaudie, Olivier, Corine Astésano, Alain Ghio, Muriel Lalain, and Virginie Woisard. "Evaluation de la compréhensibilité et conservation des fonctions prosodiques en perception de la parole de patients post traitement de cancers de la cavité buccale et du pharynx." In XXXIIe Journées d’Études sur la Parole. ISCA: ISCA, 2018. http://dx.doi.org/10.21437/jep.2018-23.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Perron, Laurence. "Illégalité/illégitimité trans : de la parole fausse à la parole fictive." In Fiducia (I). Crédibilité, confiance, crédit dans les récits de soi. Fabula, 2024. http://dx.doi.org/10.58282/colloques.12302.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Farajzadeh, Fatemeh, Ryan Baylor Killea, Alexander Teytelboym, and Andrew Christopher Trapp. "Optimizing Sponsored Humanitarian Parole." In EAAMO '23: Equity and Access in Algorithms, Mechanisms, and Optimization. New York, NY, USA: ACM, 2023. http://dx.doi.org/10.1145/3617694.3623240.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Akbar, Mohammad, and Jean Caelen. "Parole et traduction automatique." In the 17th international conference. Morristown, NJ, USA: Association for Computational Linguistics, 1998. http://dx.doi.org/10.3115/980451.980852.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Akbar, Mohammad, and Jean Caelen. "Parole et traduction automatique." In the 36th annual meeting. Morristown, NJ, USA: Association for Computational Linguistics, 1998. http://dx.doi.org/10.3115/980845.980852.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Shen, Qingfeng, and Ying Zheng. "Langue, Parole and Foreign Language Education." In 2011 International Conference on Management and Service Science (MASS 2011). IEEE, 2011. http://dx.doi.org/10.1109/icmss.2011.5997939.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Champion, Pierre, Anthony Larcher, and Denis Jouvet. "Anonymisation de parole par quantification vectorielle." In XXXIVe Journées d'Études sur la Parole -- JEP 2022. ISCA: ISCA, 2022. http://dx.doi.org/10.21437/jep.2022-12.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Fougeron, Cecile, and Nicolas Audibert. "Variabilité intra-individuelle en parole lue." In XXXIVe Journées d'Études sur la Parole -- JEP 2022. ISCA: ISCA, 2022. http://dx.doi.org/10.21437/jep.2022-16.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Desnous, Florent, Anthony Larcher, and Sylvain Meignier. "Impact de la détection de la parole pour différentes tâches de traitement automatique de la parole." In XXXIIe Journées d’Études sur la Parole. ISCA: ISCA, 2018. http://dx.doi.org/10.21437/jep.2018-63.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Singh, Tribhuwan, Yashvardhan Jain, and Vaibhav Kumar. "Predicting parole hearing result using machine learning." In 2017 International Conference on Emerging Trends in Computing and Communication Technologies (ICETCCT). IEEE, 2017. http://dx.doi.org/10.1109/icetcct.2017.8280342.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Звіти організацій з теми "Compréhensibilité de la parole"

1

DEPARTMENT OF THE ARMY WASHINGTON DC. Boards, Commissions, and Committees: Army Clemency and Parole Board. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, October 1998. http://dx.doi.org/10.21236/ada401997.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Polinsky, A. Mitchell, and Paul Riskind. Deterrence and the Optimal Use of Prison, Parole, and Probation. Cambridge, MA: National Bureau of Economic Research, May 2017. http://dx.doi.org/10.3386/w23436.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Anwar, Shamena, and Hanming Fang. Testing for Racial Prejudice in the Parole Board Release Process: Theory and Evidence. Cambridge, MA: National Bureau of Economic Research, July 2012. http://dx.doi.org/10.3386/w18239.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Kuziemko, Ilyana. Going Off Parole: How the Elimination of Discretionary Prison Release Affects the Social Cost of Crime. Cambridge, MA: National Bureau of Economic Research, September 2007. http://dx.doi.org/10.3386/w13380.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Health hazard evaluation report: HETA-92-0271-2349, District of Columbia, Board of Parole, Washington, D.C. U.S. Department of Health and Human Services, Public Health Service, Centers for Disease Control and Prevention, National Institute for Occupational Safety and Health, September 1993. http://dx.doi.org/10.26616/nioshheta9202712349.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії