Добірка наукової літератури з теми "Acting in a foreign language"
Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями
Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Acting in a foreign language".
Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.
Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.
Статті в журналах з теми "Acting in a foreign language"
Danilin, Roman A. "Development of foreign language intercultural interaction skills of students for the purpose of foreign language teaching at a linguistic university." Neophilology, no. 25 (2021): 127–36. http://dx.doi.org/10.20310/2587-6953-2021-7-25-127-136.
Повний текст джерелаPoseletska, Kateryna, Svitlana Kyrychenko, Olha Vlasenko, Iryna Koval, Iryna Potiuk, and Silviia Shpenyk. "Scenarios for the Use of Chatbots in Teaching a Foreign Language in the Higher Educational Institution (HEI)." Revista Romaneasca pentru Educatie Multidimensionala 15, no. 3 (September 1, 2023): 347–59. http://dx.doi.org/10.18662/rrem/15.3/770.
Повний текст джерелаEnever, Janet. "Global language policies." Language Teaching for Young Learners 2, no. 2 (July 8, 2020): 162–91. http://dx.doi.org/10.1075/ltyl.19021.ene.
Повний текст джерелаБреева, Н. В. ""Soft Skills" formation and development in teaching a foreign language in the specialty of secondary vocational education 52.02.04 "Acting"." Modern Humanities Success, no. 4 (April 30, 2024): 212–18. http://dx.doi.org/10.58224/2618-7175-2024-4-212-218.
Повний текст джерелаERMOLAEVA, Zh E., and H. F. VALIEV. "The use of psychoacoustics data in teaching Russian as a foreign language." CULTURE AND SAFETY 1 (2023): 50–57. http://dx.doi.org/10.25257/kb.2023.1.50-57.
Повний текст джерелаWahono, Suparwoto Sapto, and Ira Hamida Nurul Zahro. "Using Inquiry Based Learning to Improve Students Speaking Skills." Journal of Language Intelligence and Culture 3, no. 2 (December 30, 2021): 125–38. http://dx.doi.org/10.35719/jlic.v3i2.55.
Повний текст джерелаWahono, Suparwoto Sapto, and Ira Hamida Nurul Zahro. "Using Inquiry Based Learning to Improve Student’s Speaking Skills." Journal of Language Intelligence and Culture 2, no. 2 (December 30, 2021): 125–38. http://dx.doi.org/10.35719/jlic.v2i2.55.
Повний текст джерелаShchukina, Galina O. "Organizing Integrated Сlasses in a Foreign Language". Vestnik of Kostroma State University. Series: Pedagogy. Psychology. Sociokinetics 29, № 4 (2 квітня 2024): 98–103. http://dx.doi.org/10.34216/2073-1426-2023-29-3-98-103.
Повний текст джерелаChikina, Elena Evgenevna, and Valeria Andreevna Averina. "Foreign language textbook as semiotic phenomenon." Ethnic Culture 5, no. 4 (November 28, 2023): 68–73. http://dx.doi.org/10.31483/r-108013.
Повний текст джерелаOga-Baldwin, W. L. Quint. "Acting, thinking, feeling, making, collaborating: The engagement process in foreign language learning." System 86 (November 2019): 102128. http://dx.doi.org/10.1016/j.system.2019.102128.
Повний текст джерелаДисертації з теми "Acting in a foreign language"
Lutzker, Peter. "The art of foreign language teaching improvisation and drama in teacher development and language learning." Tübingen Basel Francke, 2007. http://deposit.d-nb.de/cgi-bin/dokserv?id=2970328&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm.
Повний текст джерелаSun, Lixia. "Reviewing computer-assisted language learning (CALL) in a vocational school in China." Thesis, University of the Western Cape, 2005. http://etd.uwc.ac.za/index.php?module=etd&action=viewtitle&id=init_5543_1178702325.
Повний текст джерелаHennebry, Mairin. "Investigating the impact of formal Modern Foreign Language instruction in developing active European citizenship." Thesis, University of Oxford, 2009. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.523102.
Повний текст джерелаGeorgiou, Mary. "Intercultural competence in foreign language teaching and learning : action inquiry in a Cypriot tertiary institution." Thesis, University of Nottingham, 2011. http://eprints.nottingham.ac.uk/11866/.
Повний текст джерелаGao, Li. "Teaching reading in English as a foreign language: a study of a grade 10 class in Taiyuan City, China." Thesis, University of the Western Cape, 2007. http://etd.uwc.ac.za/index.php?module=etd&action=viewtitle&id=gen8Srv25Nme4_6754_1255508055.
Повний текст джерелаSince economic reform started in China in 1978, the educational objectives for English language teaching have undergone many changes. In secondary school, reading and writing abilities have become increasingly important, not only in assisting students to study and work in English language contexts, but also in setting up the foundation for further English learning at university level. Thus, new materials have been devised and new teaching methods have been used. However, in practice, the English reading skills of many learners do not seem to have improved and learners have difficulty in achieving the syllabus goals set for reading. This study investigated the factors which influence the development of reading skills by learners in one Grade 10 English as a Foreign Language (EFL) class in Taiyuan, a city in China.
Otaala, Laura Ariko. "Action researching the interaction between teaching, learning, language and assessment at The University of Namibia." Thesis, University of the Western Cape, 2005. http://etd.uwc.ac.za/index.php?module=etd&.
Повний текст джерелаNitta, Takayo. "Affective, cognitive and social factors affecting Japanese learners of English in Cape Town." Thesis, University of the Western Cape, 2006. http://etd.uwc.ac.za/index.php?module=etd&action=viewtitle&id=gen8Srv25Nme4_1842_1210749983.
Повний текст джерелаThis research used diary studies and interviews with five Japanese learners of English to investigate the different affective, cognitive and social factors that affected their learning of English in Cape Town between 2004 and 2005. The findings of this study corroborate arguments put forward by Gardner that factors such as learning goals, learning strategy, attitude, motivation, anxiety, self-confidence and cultural beliefs about communication affect the acquisition of a second language and correlate with one another.
Lee, Eun-Jo. "Exploring L2 Writing Strategies from a Socio-cognitive Perspective: Mediated Actions, Goals, and Setting in L2 Writing." The Ohio State University, 2011. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1306898143.
Повний текст джерелаLu, Cheng-Wei. "Activity theory as a basis for negotiation training in adult English-as-a-foreign-language instruction." CSUSB ScholarWorks, 2006. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project/2959.
Повний текст джерелаManaliyo, Jean-Claude. "Tourism and multilingualism in Cape Town: language practices and policy." Thesis, University of the Western Cape, 2009. http://etd.uwc.ac.za/index.php?module=etd&action=viewtitle&id=gen8Srv25Nme4_8152_1283326267.
Повний текст джерелаLanguage diversity continues to create a language barrier to international tourism. Tourists from non-English speaking countries face a language barrier in South Africa and this affects their experiences in the country. Measuring and understanding something of this challenge is the purpose of this study. The focus is on how the tourism industry in Cape Town uses languages to sell and promote the city internationally. The study investigates procedures, strategies, and policies adopted by the tourism industry in Cape Town to cater for tourists from across the world. In addition, the study also investigates how tourists from non-English speaking countries adapt linguistically to cope with their stay in Cape Town. The study targeted both tourism organisations and international tourists who use tourist facilities in most popular tourist areas in Cape Town. Both primary and secondary data were collected. Convenience sampling was used to select both tourism service providers and tourists. To enhance validity, reliability, and accuracy, various tools have been deployed to collect the data. Primary data were collected from both tourism service providers and international tourists using questionnaires, interviews, photographs and observations. Secondary data collection involved observations of public signage as well as analysis of electronic and printed promotional materials such as brochures, guidebooks, menus, newspapers and websites. Collected data were captured in spread sheets to enable descriptive analysis of tourists&rsquo
languages and of language use in tourism organisations in different of forms of niche tourism in Cape Town. Survey results reveal that a little more than half of all surveyed tourism organisations in Cape Town sell and promote their products using only South African languages including English whilst a minority sell and promote their products using English coupled with foreign languages. The majority of multilingual staff in those surveyed tourism organisations who have adopted multilingualism are working part-time or employed temporarily. In addition, results also indicate that English dominates other languages in public signs and printed and electronic promotional publications used by surveyed tourism organisations in Cape Town. Foreign languages are used most in tour operations and travel agencies sector whilst South African languages dominate in accommodation and restaurants sectors. On the other hand the research shows that a big proportion of foreign tourists in Cape Town were able to speak English and other foreign languages. The research shows that the majority of tourists from non-English speaking countries are more interested in learning foreign languages compared with their counterparts from English speaking countries. Only less than a quarter of all surveyed tourists from non-English speaking countries in Cape Town are monolingual in their home languages. These tourists struggle to communicate with service providers in Cape Town. Translators and gestures were used by non-English speaking tourists as a way of breaking down communication barriers in Cape Town. Contrarily, a big proportion (two thirds) of all surveyed tourists from English speaking countries in Cape Town does speak only English. Foreign tourists in Cape Town speak tourism service providers&rsquo
language rather than tourism service providers speaking tourists&rsquo
languages. The majority of tourism service providers in Cape Town are reluctant to learn foreign languages and to employ multilingual staff. This means that most tourism organisations sell and market their product in English only. Other South African languages such as Afrikaans and Xhosa are used frequently in informal communication in the tourism industry in Cape Town. Seemingly, Afrikaans dominates Xhosa in all forms of tourism except in township tourism where the majority of service providers are Xhosa-speakers. To market and promote Cape Town internationally, the tourism industry in Cape Town should employ multilingual staff who can communicate in tourists&rsquo
native languages. Multilingualism should be practised in all tourism sectors rather than in one or few sectors because all tourism sectors compliment each other in meeting customer&rsquo
s satisfaction. Failure in one tourism sector may affect other tourism sectors&rsquo
performance.
Книги з теми "Acting in a foreign language"
Lutzker, Peter. The art of foreign language teaching: Improvisation and drama in teacher development and language learning. Tübingen: Francke Verlag, 2007.
Знайти повний текст джерелаDudnik, Leonid. Referencing of foreign language texts. ru: INFRA-M Academic Publishing LLC., 2021. http://dx.doi.org/10.12737/1077513.
Повний текст джерелаHerman, Lewis. Foreign dialects: A manual for actors, directors, and writers. New York: Routledge, 1996.
Знайти повний текст джерелаGeoff, Brindley, and Macquarie University. National Centre for English Language Teaching and Research., eds. The Second language curriculum in action. Sydney: Published ... by the National Centre for English Language Teaching and Research on behalf of the Dept. of Immigration, Local Government and Ethnic Affairs, 1990.
Знайти повний текст джерелаTinker, Sachs Gertrude, and City University of Hong Kong. Dept. of English and Communication., eds. Action research in English language teaching. Hong Kong: Dept. of English and Communication, City University of Hong Kong, 2002.
Знайти повний текст джерелаAlfërova, L. D. Dialekty v st͡senicheskoĭ rechi: Monografii͡a. Sankt-Peterburg: Izdatelʹstvo Peterburgskoĭ gosudarstvennoĭ akademii teatralʹnogo iskusstva, 2010.
Знайти повний текст джерелаMeier, Paul. Accents and dialects for stage and screen: An instruction manual for 24 accents and dialects commonly used by English-speaking actors. Lawrence, Kan: Paul Meier Dialect Services, 2009.
Знайти повний текст джерелаWallace, Michael J. Action research for language teachers. New York: Cambridge University Press, 1997.
Знайти повний текст джерелаFrank, Christine. Grammar in action: Awareness activities for language learning. Englewood Cliffs, N.J: Prentice-Hall International, 1987.
Знайти повний текст джерелаFrank, Christine. Grammar in action: Awareness activities for language learning. Englewood Cliffs: Prentice-Hall, 1987.
Знайти повний текст джерелаЧастини книг з теми "Acting in a foreign language"
Carr, Jo, and Anne Pauwels. "Changing thinking, transforming action." In Boys and foreign language learning, 191–207. London: Palgrave Macmillan UK, 2006. http://dx.doi.org/10.1057/9780230501652_9.
Повний текст джерелаTuin, Dirk, and Gerard Westhoff. "The Task Force of the Dutch National Action Programme as an Instrument for Developing and Implementing Foreign-Language Policy." In Perspectives on Foreign Language Policy, 21. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1997. http://dx.doi.org/10.1075/z.81.03tui.
Повний текст джерелаMartínez-Flor, Alicia, Ariadna Sánchez-Hernández, and Júlia Barón. "Chapter 1. L2 pragmatics in action." In Language Learning & Language Teaching, 3–27. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2023. http://dx.doi.org/10.1075/lllt.58.01mar.
Повний текст джерелаLee, Jeong-Ae. "Using Minimal Language to Help Foreign Learners Understand Korean Honorifics." In Minimal Languages in Action, 195–221. Cham: Springer International Publishing, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-64077-4_8.
Повний текст джерелаMaskeliunas, Rytis, Algimantas Rudzionis, and Vytautas Rudzionis. "Advances on the Use of the Foreign Language Recognizer." In Development of Multimodal Interfaces: Active Listening and Synchrony, 217–24. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2010. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-12397-9_18.
Повний текст джерелаČok, Tina. "Classification of Verbal Actions in Typologically Unrelated Languages." In Cognitive Implications for Raising Cross-language Awareness in Foreign Language Acquisition, 63–127. Cham: Springer International Publishing, 2023. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-27829-7_3.
Повний текст джерелаSiever, Holger, and Anne Simone Wehberg. "Chapter 13. Using action-oriented methods in foreign language classes to enhance translation competence." In Instrumentalising Foreign Language Pedagogy in Translator and Interpreter Training, 240–62. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2023. http://dx.doi.org/10.1075/btl.161.13sie.
Повний текст джерелаAguirre Fernández Bravo, Elena, and María Dolores Guindal Pintado. "Chapter 4. Free voluntary reading as a language and knowledge enhancement tool and its impact on interpreting students’ self-perceived B language fluency." In Instrumentalising Foreign Language Pedagogy in Translator and Interpreter Training, 54–75. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2023. http://dx.doi.org/10.1075/btl.161.04fer.
Повний текст джерелаAro, Mari. "In Action and Inaction: English Learners Authoring Their Agency." In Beliefs, Agency and Identity in Foreign Language Learning and Teaching, 48–65. London: Palgrave Macmillan UK, 2016. http://dx.doi.org/10.1057/9781137425959_4.
Повний текст джерелаKlimova, Blanka. "Computer-Based Foreign Language Learning Programs for the Elderly – A Review Study." In Human Aspects of IT for the Aged Population. Healthy and Active Aging, 622–29. Cham: Springer International Publishing, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-50249-2_44.
Повний текст джерелаТези доповідей конференцій з теми "Acting in a foreign language"
Ermanov, Davron, and Munisa Saydullayeva. "USING BODY LANGUAGE IN LANGUAGE TEACHING." In Modern approaches and new trends in teaching foreign languages. Alisher Navo'i Tashkent state university of Uzbek language and literature, 2024. http://dx.doi.org/10.52773/tsuull.conf.teach.foreign.lang.2024.8.5/psld8751.
Повний текст джерелаShih, Y. E. "Language in action: applying mobile classroom in foreign language learning." In Fifth IEEE International Conference on Advanced Learning Technologies (ICALT'05). IEEE, 2005. http://dx.doi.org/10.1109/icalt.2005.188.
Повний текст джерелаTaikumanova, Mahabbat, and Elmirа Uteubayeva. "ACMEORIENTED DEVELOPMENT OF TEACHERS IN THE INTEGRATED EDUCATIONAL SPACE." In Modern pedagogical technologies in foreign language education: trends, transformations, vectors of development. ACCESS Press, 2021. http://dx.doi.org/10.46656/proceeding.2021.foreign.language(31).
Повний текст джерелаАхмадиева, Эльвира Варисовна. "THE USE OF INNOVATIVE EDUCATIONAL TECHNOLOGIES IN LEARNING A FOREIGN LANGUAGE." In Инновационные исследования: теоретические основы и практическое применение: сборник статей международной научной конференции (Сыктывкар, Август 2023). Crossref, 2023. http://dx.doi.org/10.58351/230803.2023.52.78.002.
Повний текст джерелаGurova, Elena A. "TEXTS ABOUT THE SCIENTIST: THE CONTENT OF THE COMMENTARY IN THE ASPECT OF RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE." In 50th International Philological Conference in Memory of Professor Ludmila Verbitskaya (1936–2019). St. Petersburg State University, 2023. http://dx.doi.org/10.21638/11701/9785288063183.05.
Повний текст джерелаVoznesenskaya, Irina M. "TEXTS ABOUT THE SCIENTIST: THE CONTENT OF THE COMMENTARY IN THE ASPECT OF RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE." In 50th International Philological Conference in Memory of Professor Ludmila Verbitskaya (1936–2019). St. Petersburg State University, 2023. http://dx.doi.org/10.21638/11701/9785288063183.04.
Повний текст джерелаCondruzbacescu, Monica. "THE RELATIONSHIP BETWEEN ICT AND FOREIGN LANGUAGE SKILLS' TRAINING." In eLSE 2014. Editura Universitatii Nationale de Aparare "Carol I", 2014. http://dx.doi.org/10.12753/2066-026x-14-296.
Повний текст джерелаHanesová, Dana. "SERVICE LEARNING INTEGRATED WITH FOREIGN LANGUAGES LEARNING: PROMOTING TRANSVERSAL COMPETENCIES." In International Conference on Education and New Developments. inScience Press, 2021. http://dx.doi.org/10.36315/2021end095.
Повний текст джерелаButova, Anna v., Olesia Kisel, and Angelina Dubskikh. "THE PROJECT TECHNOLOGY AS A MEANS OF IMPROVING QUALITY IN FOREIGN LANGUAGE TEACHING." In eLSE 2020. University Publishing House, 2020. http://dx.doi.org/10.12753/2066-026x-20-129.
Повний текст джерелаAtaullayeva, Sitorabonu. "KATHARINE MENS FIELD'S IMAGE CREATION SKILLS." In Modern approaches and new trends in teaching foreign languages. Alisher Navo'i Tashkent state university of Uzbek language and literature, 2024. http://dx.doi.org/10.52773/tsuull.conf.teach.foreign.lang.2024.8.5/qwub7023.
Повний текст джерелаЗвіти організацій з теми "Acting in a foreign language"
Бакум, З. П., and В. О. Лапіна. Educational Dialogue in the Process of Foreign Language Training of Future Miners. Криворізький державний педагогічний університет, 2014. http://dx.doi.org/10.31812/0564/395.
Повний текст джерелаBEKUZAROVA, N. V., and E. M. Nazarenko. E-course in foreign language. SIB-expertise, February 2023. http://dx.doi.org/10.12731/er0672.16022023.
Повний текст джерелаSWA CONSULTING INC RALEIGH NC. Evaluating Predictors of Foreign Language Learning. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, December 2011. http://dx.doi.org/10.21236/ada585074.
Повний текст джерелаJuveland, Sara. Foreign Language Students' Beliefs about Homestays. Portland State University Library, January 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.289.
Повний текст джерелаDorr, Bonnie. LEXICALL: Lexicon Construction for Foreign Language Tutoring. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, February 1997. http://dx.doi.org/10.21236/ada458641.
Повний текст джерелаOre, Brian M., Stephen A. Thorn, David M. Hoeferlin, Raymond E. Slyh, and Eric G. Hansen. Foreign Language Analysis and Recognition (FLARE) Progress. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, February 2015. http://dx.doi.org/10.21236/ada616191.
Повний текст джерелаDowdall, Paul. TEFL - Teaching ECONOMICS as a Foreign Language. Bristol, UK: The Economics Network, April 2004. http://dx.doi.org/10.53593/n208a.
Повний текст джерелаBienkowski, Sarah, Reanna Poncheri Harman, Kathryn Nelson, Eric A. Surface, Stephen J. Ward, Anna Winters, and Natalie Wright. Special Operations Forces Language and Culture Needs Assessment: Foreign Language Proficiency Bonus. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, September 2010. http://dx.doi.org/10.21236/ada634202.
Повний текст джерелаSuárez Acevedo, Brian Gonzalo, Kerry Kathleen Burns, Alfredo Duarte Fletcher, and José Fernando Gómez Rueda. Teaching english as a foreign language through volleyball. Universidad Cooperativa de Colombia, 2016. http://dx.doi.org/10.16925/greylit.1610.
Повний текст джерелаSlyh, Raymond E., and Eric G. Hansen. Detecting the Difficulty Level of Foreign Language Texts. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, February 2010. http://dx.doi.org/10.21236/ada516000.
Повний текст джерела