Добірка наукової літератури з теми "Сленгізми"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Сленгізми".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Статті в журналах з теми "Сленгізми"

1

МЕДВЕДИК, Анастасія, та Ольга КУЛИНА. "Сленгізми в ІТ-галузі". Humanities science current issues 2, № 40 (2021): 125–30. http://dx.doi.org/10.24919/2308-4863/40-2-20.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Клименко, О. Л. "РОЗМОВНЕ МОВЛЕННЯ В АМЕРИКАНСЬКОМУ «УНІВЕРСИТЕТСЬКОМУ» РОМАНІ ХХІ СТ." Collection of scientific works "Visnyk of Zaporizhzhya National University Philological Sciences", № 2 (9 квітня 2021): 79–84. http://dx.doi.org/10.26661/2414-9594-2020-2-11.

Повний текст джерела
Анотація:
Статтю присвячено дослідженню особливостей функціонування нестандартної лексики англійської мови в розмовному мовленні американського «університетського» роману ХХІ ст. Розмовне мовлення в епоху постмодернізму відрізняється певними стилістичними ознаками та має додаткові фонові конотації, часто стає джерелом словотворчості, задовольняючи естетичні, номінативні та прагматичні потреби авторів художніх творів. Риси розмовного мовлення на лексичному рівні виявляються у використанні певних груп нестандартної лексики, що залежно від рівня стилістичної зниженості мають відповідні словникові позначки ‘slang’, ‘informal’, ‘vulgar’, ‘taboo’. Серед нестандартних одиниць можна виділити: сленгізми з демінутивними суфіксами, котрі мають переважно негативне значення; лайливі сленгові слова; сленгізми, які несуть емоційно-оцінне навантаження; сленгізми, що є евфемістичними найменуваннями певних понять, табуйований сленг, який має експресивно-емоційний заряд. Сленгізми з емоційно-оцінною конотацією можуть звучати глумливо, вживатися іронічно, зневажливо, використовуються для негативної або позитивної характеристики персонажів, місця, ситуації, події. Використання табуйованої лексики всередині соціально-закритої мовної групи університетського кампусу підтверджує солідарність членів цієї групи, є показником соціальної дистанції, вживається для протиставлення літературній мові дорослих. Вульгаризми використовуються як вигуки, що виражають недовіру або здивування, вживаються у разі переляку, хвилювання, гострого переживання невдачі. Усі нестандартні одиниці підпорядковуються граматичним правилам, утворюються за продуктивними словотворчими моделями, значно модернізують художній текст і розширюють функції переносно-метафоричної лексики як засобу стилетворення, виконуючи концептуальну або оцінну функції.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Зоря, Г. С. "Професійні сленгізми у мовленні працівників друкованих видань". Стиль і текст, Вип. 12 (2011): 94–103.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Ковтун, О. В. "Сленгізми та жаргонізми в сучасній українській прозі в аспекті перекладу". Наукові записки Національного університету "Острозька академія". Серія "Філологічна", вип. 68 (2017): 11–16.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Yakimovich, Victoria. "СПЕЦИФІКА ІНДИВІДУАЛЬНОГО АВТОРСЬКОГО БАЧЕННЯ ПРОТИСТАВЛЕННЯ «СВОЇ – ЧУЖІ» (ЗА ТВОРАМИ М. МАТІОС І Д. РУБІНОЇ)". Studia Methodologica 50 (3 вересня 2020): 130–39. http://dx.doi.org/10.25128/2304-1222.20.50.11.

Повний текст джерела
Анотація:
У статті вперше проза української письменниці М. Матіос і російсько-ізраїльської авторки Д. Рубіної стала предметом спеціальної наукової розвідки крізь призму імагологічного дискурсу. М. Матіос і Д. Рубіна інтерпретують відносини «свого» та «чужого» через власне бачення, особисту думку, світогляд, творчий задум і досвід пізнання світу. Їхня творчість пов’язана з важливими життєвими темами, а прототипи їхніх персонажів – часто реальні люди. На відміну від М. Матіос, Д. Рубіна постійно перебуває в різних національних культурних ареалах, відчуває вплив полікультурних середовищ і міжкультурних відносин. Тому вона як російсько-ізраїльська письменниця візуалізує уявлення про інший народ, іншу культуру, використовуючи національні маркери. Особливості національних характерів, зокрема єврейського та узбецького, що пов’язано з її походженням і місцем народження, прослідковуються у проаналізованих творах авторки. Відмінно від Д. Рубіної, творчість М. Матіос пов’язана з українським національним компонентом і вирізняється національною самобутністю та фольклористичністю. Зіставлення та аналіз мовного аспекту текстів творів письменниць показав, що з метою увиразнення мовлення персонажів М. Матіос використовує діалектизми, просторічні слова, фольклорні і художні тропи, а Д. Рубіна – жаргонізми, сленгізми, обсцентну лексику.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Єдинак, Н. "Сленгізм як спосіб поповнення англійської лексики". Scientia est potentia: молодіжний науковий вісник інституту іноземної філології, № 3 (2016): 18–21.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Таран, О. "Функції сленгізмів у вторинних українських назвах кінофільмів". Культура слова, Вип. 86 (2017): 244–50.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Олійник, Л. "Семантична адаптація англомовних запозичень у сучасній німецькій мові та молодіжному сленгізмі (порівняльний аспект)". Актуальні проблеми романо-германської філології та прикладної лінгвістики, Вип. 11/12 (ч. 2) (2016): 107–10.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Левченко, Т. М. "Функціонування сленгізмів тематичної групи "мовлення" у мові засобів масової комунікації". Теоретична і дидактична філологія. Серія "Філологія", вип. 32 (2020): 67–75.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Andryeyevа, Iryna, and Daria Volkovska. "Slang functions and features in the novel “Looking for Alaska” by John Green." Nova fìlologìâ, no. 74 (2018): 12–17. http://dx.doi.org/10.26661/2414-1135/2018-74-02.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Дисертації з теми "Сленгізми"

1

Голобородько, Ю. К., Віталій Олександрович Дорда, Виталий Александрович Дорда та Vitalii Oleksandrovych Dorda. "Мовлення комп’ютерних гравців: професіоналізми та сленгізми". Thesis, ХНПДУ ім.Г.С. Сковороди, 2013. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/33391.

Повний текст джерела
Анотація:
З кожним роком кількість учасників рольових онлайн-ігор росте на території України, що підтверджує необхідність подальшого вивчення філологами і педагогами всіх аспектів мовлення комп'ютерних гравців. Без знання лексики комп’ютерної ігрової середи та особливостей комп'ютерних ігор зрозуміти зміст повідомлень практично неможливо. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/33391
С каждым годом количество участников ролевых онлайн-игр растет на территории Украины, что подтверждает необходимость дальнейшего изучения филологами и педагогами всех аспектов речи компьютерных игроков. Без знания лексики компьютерной игровой среды и особенностей компьютерных игр понять содержание сообщений практически невозможно. При цитировании документа, используйте ссылку http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/33391
Every year the number of participants in role-playing online games is growing in Ukraine, which confirms the need for further study of all aspects of computer players' slang by philologists and teachers. It is almost impossible to understand the meaning of messages without knowledge of the vocabulary of computer gaming environment and features of computer games. When you are citing the document, use the following link http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/33391
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Резанов, Б. "Молодежный сленг в лингвистическом и социальном аспектах". Thesis, НТУ "ХПІ", 2016. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/22505.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Лизак, М. Р. "Військовий сленг". Thesis, НТУ "ХПІ", 2016. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/22317.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Неклюєнко, К. "Вплив англіцизмів на сучасний український молодіжний сленг". Thesis, НТУ "ХПІ", 2016. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/22404.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Бочарова, В. "Молодіжний сленг – результат молодіжної мовотворчості". Thesis, НТУ "ХПІ", 2016. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/22161.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Баранік, К. Ю., Лариса Володимирівна Щигло, Лариса Владимировна Щигло та Larysa Volodymyrivna Shchyglo. "Специфіка перекладу сленгізмів". Thesis, Сумський державний університет, 2016. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/46634.

Повний текст джерела
Анотація:
Як усі мови, сленг також має свою історію виникнення. У сленгу розрізняють загальний і спеціальний сленг. Зі сленгом часто асоціюються такі близькі до нього поняття як вульгаризми, діалектизми, колоквіалізми та жаргон, який включає в себе два родові поняття, такі як професійний та корпоративний жаргони. [1]. Молодіжний сленг відноситься до спеціального сленгу. Наприклад: Hey! What’s popping? (Привіт! Як справи?).
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Андріяш, О. Г. "Функціональні відповідники сучасного англійського сленгу в українській мові". Master's thesis, Сумський державний університет, 2019. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/75284.

Повний текст джерела
Анотація:
Мета: лінгво-семантичний та етимологічний аналіз поняття сленгу як однієї з підсистем сучасної англійської та української мов, виявлення специфіки його функціонування та дослідження словотворчих процесів в молодіжному соціумі на зразках літературних творів, текстів пісень, діалогів фільмів, яке проводилося на основі методів суцільного вибору, принципах цілісного та системного підходу до вивчення даного явища, опису (таких прийомів як спостереження, порівняння, співставлення, узагальнення, класифікація матеріалу, інтерпретація); словотворчого аналізу, що сприяв осмисленню формування структури сленгових одиниць; прийомів систематизації та лінгвістичної інтерпретації досліджуваного матеріалу. Теоретичне значення роботи полягає в тому, що в ній здійснюється лінгвістично-когнітивний аналіз зразків сленгізмів сучасної англійської мови, їх поширеність у вживанні, способи утворення нових лексем та їх вплив на розвиток сучасної розмовної мови. Наукова новизна роботи полягає у дослідженні способів утворення нового молодіжного мовного середовища, способів запозичень нових лексем сленгу, сфер їх використання та особливостях перекладу. У ході аналізу теоретичного матеріалу по темі було виявлено факти, що сленг розуміється як мова поширеного розмовного типу, нижчого за рівень стандартної освіченої мови і складається або з нових слів, або з поточних слів, які використовуються в деякому особливому сенсі. Здебільшого, сленг зародився з субкультур людей певних занять та професійних груп.
Цель: лингво-семантический и этимологический анализ понятия сленга как одной из подсистем современного английского и украинского языков, выявление специфики его функционирования и исследования словообразовательных процессов в молодежной социуме на образцах литературных произведений, текстов песен, диалогов фильмов, который проводился на основе методов сплошного выбора, принципах целостного и системного подхода к изучению данного явления, описания (таких приемов как наблюдение, сравнение, сопоставление, обобщение, классификация материала, интерпретация) словообразовательного анализа, способствовал осмыслению формирования структуры сленговых единиц; приемов систематизации и лингвистической интерпретации исследуемого материала. Теоретическое значение работы состоит в том, что в ней осуществляется лингвистически-когнитивный анализ образцов сленгизмов современного английского языка, их распространенность в употреблении, способы образования новых лексем и их влияние на развитие современной разговорной речи. Научная новизна работы заключается в исследовании способов образования новой молодежного языковой среды, способов заимствований новых лексем сленга, сфер их использования и особенностях перевода. В ходе анализа теоретического материала по теме были выявлены факты, что сленг понимается как язык распространенного разговорного типа, низкого уровня стандартной образованного языка и состоит либо из новых слов, или текущих слов, которые используются в некотором особом смысле. В основном, сленг зародился из субкультур людей определенных занятий и профессиональных групп.
Goal: A linguistic, semantic and etymological analysis of the concept of slang as one of the subsystems of modern English and Ukrainian languages, revealing the specifics of its functioning and the study of word-formation processes in the youth society on the samples of literary works, lyrics, dialogues of films, which were conducted on the basis of such methods as a systematic approach to the study of the phenomenon, description (such techniques as observation, comparison, generalization, classification of the material, interpretation); word-forming analysis that contributed to the understanding of the structure formation of different slang units; methods of systematization and linguistic interpretation of the studied material. The theoretical significance of the paper cosists in its performing linguistic and cognitive analysis of samples of slangisms of modern English, their prevalence in usage, ways of formation of new lexemes and their influence on the development of modern spoken language. The scientific novelty of the paper consist in studying the ways of formation of a new youth language environment, the ways of borrowing new slang words, the spheres of their use and the peculiarities of translation. The analysis of theoretical material on the topic revealed the fact that slang is understood as a language of common spoken type, below the level of standard language and consists of either new words or current words that are used in some special sense. As a fart, slang originated from subcultures of people in certain occupations and professional groups.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Мільченко, К. С. "Семантико-функціональна специфіка сучасної англомовної спортивної термінології". Thesis, Сумський державний університет, 2018. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/67199.

Повний текст джерела
Анотація:
Спортивна термінологія – це сукупність термінів у галузі спорту, складова частина сучасної англійської мови, що використовуються та утворюється за допомогою сленгу. Спортивний сленг виступає інструментом професійної діяльності. Сленг зустрічається в усному мовленні, являє собою сукупність нестійких лексем, що існують в розмовній сфері і відображають суспільну свідомість людей, які належать до певного соціального або професійного середовища.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Коростіль, Д. Р. "Структурні та функціональні особливості англомовного політичного сленгу та аспекти його перекладу (на матеріалі англомовного публіцистичного дискурсу)". Master's thesis, Сумський державний університет, 2019. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/75259.

Повний текст джерела
Анотація:
Мета: визнaчити міcце cленгу, a caме пoлітичнoгo cленгу у cиcтемі лекcики, дослідження лексико-граматичних аспектів перекладу, а також аналіз особливостей при перекладі жаргонізмів в суспільно-політичній сфері. Теоретичне значення: Теоретичне значення проведеного дослідження полягає в тому, щo oтримaні результaти мoжуть бути викoриcтaні для пoдaльших і глибших дocліджень у лінгвіcтиці, a тaкoж у нaвчaльнoму прoцеcі під чac підгoтoвки лекцій з лекcикoлoгії, теoрії переклaду, cтиліcтики тa інших диcциплін.
Цель: определить место cленга, a именно пoлитического cленга в cиcтеме лекcики, исследования лексико-грамматических аспектов перевода, а также анализ особенностей при переводе жаргонизмов в общественно-политической сфере. Теоретическое значение: Теоретическое значение проведенного исследования заключается в том, чтo oдержанные результaты мoгут быть спользованы для дальнейших и глубоких исследований в лингвиcтике, и в учебном прoцеcе во время подгoтoвки лекций по лекcикoлoгии, теoрии перевода, cтилиcтике и других диcциплинах.
Goal: to determine the place of slang, a came political slang in the system of medicine, the study of lexical and grammatical aspects of translation, as well as the analysis of features in the translation of jargon in the socio-political sphere. Theoretical meaning: The theoretical significance of the conducted research is that the obtained results can be used for further and deeper studies in linguistics, and also in the scientific study, for the preparation of lectures, for the preparation of lectures.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Поваренко, Олена Сергіївна. "Системна організація української футбольної та хокейної термінології". Магістерська робота, 2020. https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/1804.

Повний текст джерела
Анотація:
Поваренко О. С. Системна організація української футбольної та хокейної термінології : кваліфікаційна робота магістра спеціальності 035 "Філологія" / наук. керівник С. В. Сабліна. Запоріжжя : ЗНУ, 2020. 60 с.
UA : Для виконання кваліфікаційної роботи дібрано близько 320 термінів, опрацьовано 53 наукових джерела. Об’єктом дослідження була системна термінологічна футбольної та хокейної термінології. Предметом дослідження – структурні та функційні параметри української футбольної та хокейної термінології. Мета роботи – встановити структурну й системну організацію української футбольної та хокейної термінології. Наукова новизна дослідження полягає в тому, що воно є першою спробою описати особливості системної будови футбольної та хокейної термінології.
EN : For the weekend, the number of robots selected is about 320 terms, 53 scientific dzherels have been tested. The subject of the study is the systematic organization of football and hockey terminology. The subject of further development is the structural and functional parameters of Ukrainian football and hockey therminology. The aim is to determine a structural system of Ukrainian football and hockey therminology organization. The scientific novelty of the study is that it was the first attempt to describe the features of the system structure of football and hockey terminology.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії