Добірка наукової літератури з теми "Прагматичний ефект"
Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями
Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Прагматичний ефект".
Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.
Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.
Статті в журналах з теми "Прагматичний ефект"
Хоменко, Ганна Євгеніївна. "Прагматика сучасного рекламного тексту". Філологічні студії: Науковий вісник Криворізького державного педагогічного університету 5 (23 листопада 2010): 221–25. http://dx.doi.org/10.31812/filstd.v5i0.912.
Повний текст джерелаЮрчишин, Т. В., та І. І. Стецько. "ВИСЛОВЛЕННЯ УЗАГАЛЬНЕНОГО ЗМІСТУ ЯК НЕПРЯМІ МОВЛЕННЄВІ АКТИ". Nova fìlologìâ 2, № 81 (23 червня 2021): 228–34. http://dx.doi.org/10.26661/2414-1135-2021-81-2-34.
Повний текст джерелаХаботнякова, П. С. "Прагматичний ефект актомовленнєвої реалізації біблійних образів-символів у містичних трилерах Френка Перетті." Alfred Nobel University Journal of Philology 2, № 18 (2019): 264–71. http://dx.doi.org/10.32342/2523-4463-2019-2-18-22.
Повний текст джерелаМусійчук, Світлана Миколаївна. "Прагматична спрямованість рекламного тексту (на матеріалі французької мови)". Філологічні студії: Науковий вісник Криворізького державного педагогічного університету 14 (15 січня 2016): 260–66. http://dx.doi.org/10.31812/filstd.v14i0.228.
Повний текст джерелаШемякіна, Н. В. "ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧНІ ТА ПРАГМАТИКО-СТИЛІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ДІЄСЛІВ, ЩО ВВОДЯТЬ ПРЯМУ МОВУ, У ФРАНЦУЗЬКІЙ ПРЕСІ". Collection of scientific works "Visnyk of Zaporizhzhya National University Philological Sciences", № 1 (17 вересня 2021): 195–200. http://dx.doi.org/10.26661/2414-9594-2021-1-27.
Повний текст джерелаКолоїз, Жанна Василівна. "Прагматична орієнтація паремій у художньому тексті". Філологічні студії: Науковий вісник Криворізького державного педагогічного університету 9, № 2 (3 грудня 2013): 275–89. http://dx.doi.org/10.31812/filstd.v9i2.482.
Повний текст джерелаМокляк, О. І. "КОМУНІКАТИВНО-СИТУАТИВНІ ПАРАМЕТРИ ВЖИВАННЯ АФЕКТОНІМІВ". Nova fìlologìâ, № 82 (10 серпня 2021): 172–79. http://dx.doi.org/10.26661/2414-1135-2021-82-28.
Повний текст джерелаБузько, Світлана Андріївна. "Поняття стилістичної маркованості мовних засобів (загальнотеоретичний аспект)". Філологічні студії: Науковий вісник Криворізького державного педагогічного університету 15 (20 грудня 2016): 25–35. http://dx.doi.org/10.31812/filstd.v15i0.162.
Повний текст джерелаТєлкова, Оксана, та Валерія Есперова. "СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧНІ ТА КОМУНІКАТИВНО-ПРАГМАТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ІСПАНОМОВНОГО ІНТЕРНЕТ-СПІЛКУВАННЯ". Молодий вчений, № 11 (99) (30 листопада 2021): 239–43. http://dx.doi.org/10.32839/2304-5809/2021-11-99-54.
Повний текст джерелаВальчук, Галина. "ПРАГМАТИЧНА ФУНКЦІЙНІСТЬ НЕОЛОГІЗМІВ У АНГЛОМОВНИХ МЕДІЙНИХ ТЕКСТАХ". Актуальні питання іноземної філології, № 12 (22 червня 2021): 23–28. http://dx.doi.org/10.32782/2410-0927-2020-12-4.
Повний текст джерелаДисертації з теми "Прагматичний ефект"
Семак, В. В. "Прагматичний аспект перекладу наукової лексики (на матеріалі американського ситкому «Теорія Великого вибуху»)". Master's thesis, Сумський державний університет, 2019. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/75434.
Повний текст джерелаВ дипломной работе рассматриваются особенности использования научной лексики, сопровождает героев сериала «Теория большого взрыва» в течение каждой серии. Поскольку основной жанр сериала — комедия, внимание привлекает иронический эффект общеупотребительной речи персонажей, ведь научная терминология сочетается с комедийным характером ситкома. Внимание сфокусировано на особенностях перевода научной лексики каждого из главных персонажей ситкома «Теория большого взрыва», поскольку каждый из них является выходцем из различной отрасли или подотрасли науки, то есть специальная лексика, которую использует тот или иной герой разнообразна и имеет особую терминологию. В каждом приведенном примере определяются, какие переводческие трансформации были использованы, в какой именно терминологии принадлежит можете героев и на какие группы можно ее разделить, в зависимости от научной сферы их происхождения.
The graduation thesis deals with the features of the scientific vocabulary that accompanies the characters of the series The Big Bang Theory for all ten seasons. Attention is drawn to the ironic effect of the common language of heroes, because scientific terminology is combined with the comedic nature of sitcom. The scientific text has an objective character, what contributes to the description of quantitative and qualitative characteristics of objects, phenomena, experimental data, and reliable scientific facts. In this series each character is a representative from different fields of science: physics, engineering, neurobiology, microbiology, astrophysics and psychology. Due to this, the series has a large number of terms that can often be explained to facilitate the perception of information by viewers. Therefore, it is important to use the appropriate method of translation in a particular situation.
Бевз, А. А. "Засоби збереження інверсії у перекладі американського роману ХХ ст". Магістерська робота, Хмельницький національний університет, 2020. http://elar.khnu.km.ua/jspui/handle/123456789/10920.
Повний текст джерелаПрохватило, О. В., Олена Валеріанівна Ємельянова, Елена Валериановна Емельянова та Olena Valerianivna Yemelianova. "Когнітивно-прагматичне підгрунтя гумористичного ефекту лімериків". Thesis, Сумський державний університет, 2017. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/64710.
Повний текст джерелаНаганда, Я. І. "Структурні, семантичні та прагматичні аспекти перекладу неологізмів як типу висунення у сучаснихгазетних і журнальних текстах". Магістерська робота, Хмельницький національний університет, 2020. http://elar.khnu.km.ua/jspui/handle/123456789/10928.
Повний текст джерелаГапотій, Аліна Сергіївна. "Актуалізація мовленнєвого акту наказу в англомовному художньому дискурсі". Магістерська робота, 2021. https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/5494.
Повний текст джерелаEN : The work is presented on 66 pages of printed text. The list of references includes 95 sources. The presented paper is dedicated to the actualization of such a topical problem as the speech act of the order in the process of functioning of the English-language discourse. The object of the work can be defined as the speech acts of the order in the texts of English writers. The main of the paper consists in the attempt to identify the features of actualization of the speech act of the order in the English-language discourse. It determined in the accomplishment of such objectives as: – profound analysis and systematization of the theoretical foundations of the theory of speech acts; – definition of the speech act of the order and its lexico-grammatical structure; – identification of the specific communicative units and speech formulas which are characteristic for the speech act of order; – identification of the features of the functioning of the speech acts of the order in discourses. The definition of the “speech act of the order” is presented in the work. Comprehensive analysis of the theories of the speech acts and the structure of the speech act of the order along with the review of the English-language texts allowed us to reach the conclusion that the speech act of the order is referred to the type of directives the effectiveness of which is based on the linguistic means of expression, on the social status of communicants, their aims and pragmatic factors in order to achieve the pelrocutionary effect. The scientific novelty of the presented research lies in the opportunity of the use of the obtained results when teaching English both at the basic and advanced stage.
UA : Робота викладена на 66 сторінках друкованого тексту. Перелік посилань включає 95 джерел. Об'єкт дослідження: мовленнєві акти наказу, зафіксовані в текстах англомовних художніх творів. Мета роботи: спроба виявити особливості актуалізації мовленнєвого акту наказу в англомовному художньому дискурсі. Теоретико-методологічні засади: ключові положення теорій мовленнєвих актів (Дж. Остін, Дж. Сьорль, Ч. Пірс, П. Грайс, Дж. Ліч) та дискурс-фрагменти з художніх творів (Ч. Паланік, С. Моем, О. Вайлд, Ш. Бронте, Дж. Болдвін, В. Голдінг, К. Льюїс, Е. Хемінгуей, А. К. Дойл, А. Крісті, Ф. С. Фіцджеральд). Отримані результати: комплексний аналіз теорії мовленнєвих актів, основних засобів вираження і структур мовленнєвого акту наказу в контексті комунікації та розгляд дискурс-фрагментів з художніх творів дозволив дійти до висновку, що мовленнєвий акт наказу належить до класу директивів, ефективність якого залежить від мовних засобів вираження наказу, соціального статусу комунікантів, їх цілей та прагматичних чинників для досягнення перлокутивного ефекту. Було встановлено, що найбільш широко в мові вживаються непрямі мовленнєві акти, які розглядаються за допомогою стратегій ухилення, вуалювання наказу, прохання та принципу ввічливості, використання яких пояснюється прагненням мовця знизити категоричність висловлювання. Принцип взаємоповаги – основна тенденція розвитку англомовної комунікативної культури.
Звіти організацій з теми "Прагматичний ефект"
Колоїз, Ж. В. Стилістичні ресурси власне пареміологічних одиниць. Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки, 2014. http://dx.doi.org/10.31812/0564/548.
Повний текст джерела