Добірка наукової літератури з теми "Лексикографічні джерела"
Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями
Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Лексикографічні джерела".
Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.
Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.
Статті в журналах з теми "Лексикографічні джерела"
TORCHYNSKA, N. "LEXICOGRAPHIC SOURCES IN THE PERIOD OF NEW POLAND." Current issues of linguistics and translation studies, no. 19 (October 30, 2020): 98–104. http://dx.doi.org/10.31891/2415-7929-2019-19-20.
Повний текст джерелаO.B., Syvak, and Shadura V.A. "TYPOLOGY OF ELECTRONIC DICTIONARIES." South archive (philological sciences), no. 84 (December 23, 2020): 124–31. http://dx.doi.org/10.32999/ksu2663-2691/2020-84-20.
Повний текст джерелаІльєнкова, В. В. "СИНОНІМІЧНИЙ РЯД ДО СЛОВА ЩАСТЯ В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ". Лінгвістичні дослідження, № 52 (2020): 18–27. http://dx.doi.org/10.34142/23127546.2020.52.03.
Повний текст джерелаКовальова, Тетяна. "ПОЛІТИКО-ПРАВОВІ АСПЕКТИ ФОРМУВАННЯ ДЕРЖАВНОЇ МОВНОЇ ПОЛІТИКИ: ЧЕСЬКИЙ ДОСВІД ДЛЯ УКРАЇНИ". Public management 22, № 2 (26 лютого 2020): 78–92. http://dx.doi.org/10.32689/2617-2224-2020-2(22)-78-92.
Повний текст джерелаСапрун, И. Р., та Н. Н. Старцева. "ЛИНГВОКУЛЬТУРНИЙ ТИПАЖ СТАРЕЦЬ: ПОНЯТІЙНА СКЛАДОВА". Русская филология. Вестник ХНПУ имени Г.С. Сковороды 1, № 71 (2020): 42–48. http://dx.doi.org/10.34142/2312-1572.2020.01.71.07.
Повний текст джерелаКапранов, Я. В. "Типологічна класово-видова організація лексикографічних джерел". Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики, Вип. 25 (2014): 183–98.
Знайти повний текст джерелаРЕЙДА, Ольга, Катерина ІВЛЄВА та Тетяна БРАТУСЬ. "ДОСЛІДЖЕННЯ ЛЕКСИКОГРАФІЧНИХ ДЖЕРЕЛ ЛІНГВІСТИЧНОЇ КОНЦЕПЦІЇ ТЕЗАУРУСА". Humanities science current issues 2, № 33 (6 листопада 2020): 126–29. http://dx.doi.org/10.24919/2308-4863.2/33.215862.
Повний текст джерелаВоловик, Л. Б. "Репрезентація префіксальних дієслівних одиниць у німецьких лексикографічних джерелах". Нова філологія, № 56 (2013): 164–66.
Знайти повний текст джерелаПишна, Наталія Іванівна. "Лексема тропар у системі назв піснеспівів релігійної термінолексики". Філологічні студії: Науковий вісник Криворізького державного педагогічного університету 10 (5 грудня 2014): 99–106. http://dx.doi.org/10.31812/filstd.v10i0.419.
Повний текст джерелаОхріменко, Т. В. "Синкретизм тлумачення понять ''гроші'' та ''знаки'' у східнослов’янських лексикографічних джерелах". Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка. Філологічні науки, № 1(89) (19 серпня 2019): 92–100. http://dx.doi.org/10.35433/philology.1(89).2019.92-100.
Повний текст джерелаДисертації з теми "Лексикографічні джерела"
Кільбіцька, Лілія Михайлівна. "Функціонування ергонімів у польсько-українському мовному просторі". Магістерська робота, Хмельницький національний університет, 2020. http://elar.khnu.km.ua/jspui/handle/123456789/9779.
Повний текст джерелаПриймак, Юлія Олександрівна. "Англомовна термінологія сфери соціології та специфіка перекладу (на матеріалі лексикографічних джерел)". Магістерська робота, 2021. https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/5978.
Повний текст джерелаEN : The research deals with the English language terminology in the field of sociology and its translation into Ukrainian. The importance of the thesis can be explained by the necessity to study terminology in the field of sociology as it hasn’t been covered properly in the academic papers yet. It is known that each science operates with a set of concepts used to ensure its functioning. The main purpose of the concepts is to capture important elements of the surrounding reality, connections and relationships between them, interaction of conceptual and linguistic pictures of the world and sociological terms are not an exception. Sociology considers society as a holistic system of functioning of social communities (including, for example, the family, urban population, youth, humanity, etc.), it studies the relationships between these communities, examines and explains the behaviour of people in a society. Sociology studies social norms, values, roles, statuses, preferences, public opinion, and many other phenomena that make up “social life”. Therefore, the study of sociological terminology, on the one hand, makes it possible to trace the history of its development, the process of nomination of special concepts, which undergoes several stages (the period of initial definition of concepts, the stage of terminology, the involvement of commonly used words in the terminology); on the other hand, such study helps to identify both lingual and extralingual factors influencing the formation of terms, development and formation of terminological systems; contribute to the process of systematization, codification of terminological units, it enables forecasting trends in the further development of terminological systems. Our observations prove that an important role in the formation of the English and Ukrainian language sociological terminology is played by extralingual factors: the origin of a particular field of knowledge, the time of its emergence, which actualizes the need to determine the source of basic terminology and basic patterns of terms. The formation of sociological terminological system was greatly influenced by the 75 interaction of sociology as a system of knowledge with other sciences (history, philosophy, economics, political science, jurisprudence, psychology, ethics, technical sciences), which caused the evolvement of a new study that emerged at the intersection of disciplines (environmental sociology, political sociology, economic sociology). Sociological term as a unit of specific terminology can be defined as a word or a phrase that nominates a special concept and has a clear definition related to sociological meaning. Sociological terms are used to name the relevant scientific concepts, they are generally characterized by a number of differential features, among which the main ones are: nominativeness, definiteness, designation of systemic relations and connections within the sociological terminology and related fields, motivation, which is implemented in three types, which correspond to the three main methods of terminological word formation (morphological, syntactic and semantic). It is proved that the ambiguity of sociological terms is caused by intrasystem development of meanings through metaphorical transfer and on the basis of metonymic transfer. The meanings of the lexical units in common language and terminological field are not identical, as the terms nominate sociological phenomena, require interpretation from a scientific point of view, and commonly used lexical units name common phenomena, their definitions can be provided by the ordinary speakers. Semantic classification of sociological terminology corresponds to the traditionally distinguished levels of social knowledge. These levels are as follows: 1) theoretical and empirical sociology (empirical is divided into a) fundamental, aimed at the development and improvement of scientific ideas about social phenomena and b) applied, aimed at the solution of specific social problems; 2) general sociology (studies society as a whole system) and b) partial or branch sociology (studies certain aspects and social spheres); 3) macrosociology (studies large-scale phenomena) and microsociology (studies the behaviour of individuals as members of society in small social groups (family, friends). 76 The research also covers translation specifics of sociological terms. The appropriate translation techniques and transformations (transcoding, loan translation, transposition, modulation) contribute to the adequate transmission of the realities of sociology, speech clichés and professional vocabulary of sociology.
UA : Дипломна робота - 61 стор., 69 джерел.Об'єктом дослідження є процеси змін словникового складу англійської та української мов у сфері соціології. Предметом дослідження є лінгвальні особливості соціологічних термінів англійської мови, способи та засоби їхнього перекладу на українську мовуМета роботи – дослідити лінгвальні особливості англомовної термінології сфери соціології та специфіку перекладу термінів на українську мову. Поставлена мета передбачає вирішення таких завдань: - розглянути cпецифіку розвитку сфери соціології; - описати поняття «термін», його характеристики, особливості англомовної соціологічної термінології; - класифікувати англомовну соціологічну термінологію; - дослідити процедуру перекладу та способи відтворення термінології; - проаналізувати особливості та труднощі перекладу соціологічних термінів.У першому розділі подаються загальні відомості про англомовну термінологію сфери соціології через призму сучасних лінгвістичних досліджень, розглядається специфіка розвитку сфери соціології поняття «термін», його характеристики, особливості англомовної соціологічної термінології, надається класифікація англомовної соціологічної термінології. Другий розділ містить дослідження перекладу термінології сфери соціології з англійської мови українською, аналізує процедуру перекладу та способи відтворення термінології, описує особливості та труднощі перекладу соціологічних термінів. У висновках подано узагальнені результати проведеної роботи.
Звіти організацій з теми "Лексикографічні джерела"
Теплякова, А. О структуре словаря крылатых слов современного немецкого языка (для белорусов, изучающих немецкий язык как иностранный). Криворізький державний педагогічний університет, 2020. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/5682.
Повний текст джерелаВербовий, М. В. Із спостережень над особливостями лексики, що пов’язана з традиційним харчуванням, у говірках Криворіжжя. Криворізький державний педагогічний університет, 2017. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/4297.
Повний текст джерела