Добірка наукової літератури з теми "Вираз"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Вираз".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Статті в журналах з теми "Вираз"

1

Грицук, Юрий Валериевич, та Віктор Олексійович Моісеєнко. "Формування операційної предметної моделі фахівця при вивченні дисципліни «інформатика»". New computer technology 4 (1 листопада 2013): 17–18. http://dx.doi.org/10.55056/nocote.v4i1.41.

Повний текст джерела
Анотація:
Підвищення якості підготовки спеціалістів вищими навчальними закладами на сучасному етапі передбачає значне поліпшення контролю навчальної роботи студентів як важливого засобу управління процесом навчання. Ця проблема стає більш актуальною в умовах реформування вищої освіти України, приєднання країни до Болонської конвенції та впровадження в навчальний процес кредитно-модульної системи у відповідності до вимог ECTS [1; 2].Методичне забезпечення навчальної діяльності студента з дисципліни «Інформатика» базується на предметної моделі фахівця, яка, в свою чергу, складається з семантичної, процедурної, тематичної, функціональної і операційної моделей. Зміст компонентних складових детально аналізується колективом кафедри, уточнюється за рахунок узгоджень із зацікавленими суміжними навчальними підрозділами, перевіряється на відповідність нормативній моделі (державному стандарту) і затверджується завідувачем кафедри.Операційна предметна модель фахівця – це система умінь, якою він повинен оволодіти при засвоєнні знань семантичного та процедурного характеру. Оскільки уміння – це засвоєний людиною спосіб дій, то система навчальних дій повинна відповідати системі умінь. Основою побудови системи умінь є послідовний характер їх формування: попередні, раніше сформовані уміння, повинні входити складовою частиною до тих, які формуються пізніше [2].Кафедрою вищої і прикладної математики та інформатики ДонНАБА застосовуються такі завдання, що передбачають знання студента з тих попередніх складових навчального матеріалу, які в самому завданні не сформульовані, але без них не можна дати правильної відповіді. Тобто конструкція відповіді передбачає ланцюг понять, співвідношень, висновків, теорем тощо, які у самій відповіді відсутні.Наприклад. Завдання[3]: Розподілити змінні по комірках і записати формульний вираз для табличного процесора Excel (надається формульний вираз в чисельно-літерній символіці).Рішення: Представимо рішення у вигляді послідовності операцій, які необхідно виконати для отримання рішення:Операція 1:Визначимо всі змінні, використовувані в даному формульному виразі: a, x.Операція 2:Розподілимо змінні по комірках. Нехай в комірці А1розташовуватиметься зміннаa, в комірці А2 –x.Операція 3:Для правильного обчислення величини W достатньо перевірки двох з трьох вказаних умов, оскільки невиконання (хибне значення) будь-яких двох умов означає виконання (істинність) третьої умови. Т.ч. очевидним є використання двох функцій ЕСЛИ, які будуть вкладеними одна в іншу, тобто для першої функції ЕСЛИ в якості значение_если_ложь виступатиме друга функція ЕСЛИ, яка перевірятиме другу логічну умову.Операція 4:Сформулюємо логічну умову (лог_выражение), яку необхідно перевірити в першій функції ЕСЛИ: .Операція 5:Для умови, сформульованої в операції 4, сформулюємо решту аргументів функції ЕСЛИ: значение_если_истина:значение_если_ложь:ЕСЛИОперація 6: Запишемо остаточний вид формульного виразу для Excel: Правильна відповідь записується у вигляді формульного виразу для Excel одним рядком. Ця коротка відповідь свідчить про те, що цим завданням проконтрольовано такий обсяг навчального матеріалу: що таке формульний вираз в Excel, його складові і порядок запису формульного виразу, пріоритет знаків арифметичних дій, що таке вбудовані функції Excel, їх аргументи, вміння використовувати вкладені дужки. Правильна відповідь свідчить також про те, що студент володіє вмінням вирішувати деякі інженерні задачі.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Вавринюк, Тетяна Іванівна. "Маркери невербальної поведінки в художніх текстах". Філологічні студії: Науковий вісник Криворізького державного педагогічного університету 16 (27 жовтня 2017): 288–96. http://dx.doi.org/10.31812/filstd.v16i0.114.

Повний текст джерела
Анотація:
У статті йдеться про маркери невербальної поведінки в художніх текстах. Акцентовано на тому, що в художніх текстах лексеми на позначення невербальної поведінки персонажів є засобами змалювання їх психологічного стану, стилізацією живого безпосереднього спілкування. Зазначено, що невербальні маркери виступають системою немовних знаків, які використовують як засіб обміну інформацією між людьми. Як елементи невербальної поведінки розглядаються рухи тіла й жести, вираз обличчя, хода. Ці засоби доповнюють зміст вербального повідомлення про героїв. Підкреслено, що вираз очей – важлива деталь у створенні психологічного портрета літературного героя, вираження його ставлення до інших. Саме очі можуть виражати готовність до комунікації, контроль над партнером і його поведінкою. Такий кінетичний засіб, як вираз обличчя, письменники майстерно використовують для реалістичного зображення літературних героїв, для відтворення їхніх переживань і почуттів. Лексеми на позначення рухів тіла й жестів презентують етнокультурні системи поведінки. Як важливий зображальний засіб відзначено маркери невербальної етикетної поведінки українців.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Третяк, К. "Українське бароко як вираз національної ідеї в архітектурі". Етнічна історія народів Європи, Вип. 9 (2001): 40–43.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Гордєєв, В. "Фактичний склад в адміністративному судочинстві України: формульний вираз". Право України, № 2 (2016): 68–74.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Третяк, К. "Українське бароко як вираз національної ідеї в архітектурі". Етнічна історія народів Європи, Вип. 9 (2001): 40–43.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Гордєєв, В. "Фактичний склад в адміністративному судочинстві України: формульний вираз". Право України, № 2 (2016): 68–74.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Podhurenko, V. S., O. M. Getmanets, and V. E. Terekhov. "The Method of the Estimating Wind Power Plant’s Installed Capacity Utilization Factor." Èlektronnoe modelirovanie 43, no. 2 (April 6, 2021): 37–50. http://dx.doi.org/10.15407/emodel.43.02.037.

Повний текст джерела
Анотація:
Знайдено аналітичну залежність коефіцієнта використання встановленої потужності вітрової електричної установки (ВЕУ) від параметрів її характеристики потужності і парамет­рів вітрового кадастру на передбачуваній місцевості розміщення вітрової електрич­ної станції при заданій висоті розташування осі її вітроколеса. На основі дослідження харак­теристик потужності 50 вітрових електричних установок різних виробників по­тужністю від 2,0 до 3,6 МВт показано, що ці характеристики добре описуються двопараметричним інтегральним розподілом Вейбула — Гніденка (ІРВГ). Отримано простий асимптотичний вираз для коефіцієнта використання встановленої потужності в залеж­ності від двох параметрів диференціального розподілу Вейбула — Гніденка для швид­кості вітру і двох параметрів ІРВГ для характеристики потужності ВЕУ. Показники, от­ри­мані за допомогою даного асимптотичного виразу, відрізняють­ся від результатів кількісних розрахунків коефіцієнта використання встановленої потуж­ності не більше, ніж на 2 %, і тому можуть бути використані для вибору або проектування певної ВЕУ на пе­ред­бачуваній місцевості на заданій висоті розташування осі вітроколеса.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Shevel, Inna. "ДИПЛОМАТИЧНА ТОЛЕРАНТНІСТЬ ЯК ВИРАЗ НОВОГО КУЛЬТУРНОГО СПІЛКУВАННЯ В МІЖНАРОДНІЙ ПРАКТИЦІ". Міжнародні відносини: теоретико-практичні аспекти, № 3 (10 березня 2019): 100–108. http://dx.doi.org/10.31866/2616-745x.3.2019.159107.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Быков, Ростислав. "СВОЙСТВА ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ ВЕКТОРОВ КАМ-16 В ЧАСТОТНОЙ ОБЛАСТИ". SWorldJournal, № 06-01 (30 грудня 2018): 45–50. http://dx.doi.org/10.30888/2663-5712.2020-06-01-060.

Повний текст джерела
Анотація:
У роботі отриманий загальний вираз спектральної щільності для КАМ-16 векторів. Розглянутий розподіл енергії у смузі частот для одного вектора та для послідовності векторів. Виконана оцінка ширини частотної смуги, в якій знаходиться певна частина енергії с
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Быков, Ростислав. "СВОЙСТВА ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ ВЕКТОРОВ КАМ-16 В ЧАСТОТНОЙ ОБЛАСТИ". SWorldJournal, № 06-01 (30 грудня 2018): 45–50. http://dx.doi.org/10.30888/2410-6615.2020-06-01-060.

Повний текст джерела
Анотація:
У роботі отриманий загальний вираз спектральної щільності для КАМ-16 векторів. Розглянутий розподіл енергії у смузі частот для одного вектора та для послідовності векторів. Виконана оцінка ширини частотної смуги, в якій знаходиться певна частина енергії с
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Дисертації з теми "Вираз"

1

Скринник, М. А., та Л. Я. Фльорко. "Мовний вираз життєбачення народу в українських повістях М. Гоголя". Thesis, Видавництво СумДУ, 2009. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/11917.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Лактіонов, Євгеній. "Шкільний сленг". Thesis, НТУ "ХПІ", 2015. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/15902.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Петрович, Владислав. "Неологізми та оказіоналізми в сучасній українській мові". Thesis, НТУ "ХПІ", 2015. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/15954.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Кобєлєва, Анна Валеріївна. "Особливості сучасного молодіжного студентського сленгу". Thesis, НТУ "ХПІ", 2015. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/15887.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Желєзнов, Д. О. "Машинний переклад у фаховій підготовці". Thesis, НТУ "ХПІ", 2015. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/16035.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Маслова, Зоя Іванівна, Зоя Ивановна Маслова, Zoia Ivanivna Maslova, Тетяна Володимирівна Лаврик, Татьяна Владимировна Лаврик, and Tetiana Volodymyrivna Lavryk. "Software implementation of calculating the value of a logical expression in compilers." Thesis, Sumy State University, 2016. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/46996.

Повний текст джерела
Анотація:
This paper describes an algorithm to optimize a process of determining the value of a logical expression. This algorithm is based on the principles of the algebra of logic, graphs and automata theory. Fast calculation of a logical expression is achieved by a reduction in the number of operations. The program is a multi-functional simulator.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Кобяков, Олександр Миколайович, Александр Николаевич Кобяков, Oleksandr Mykolaiovych Kobiakov та М. О. Мазун. "Крилаті вирази в німецькій та англійській мовах". Thesis, Сумський державний університет, 2017. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/51668.

Повний текст джерела
Анотація:
Активне цитування слів і виразів з книг і кіно – помітне явище в мовній практиці носіїв різних мов, яке отримало особливого поширення в XX столітті. Вони входять в активний мовний запас багатьох людей, часто будучи найважливішим фактором соціальної поведінки.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Маслова, Зоя Іванівна, Зоя Ивановна Маслова, Zoia Ivanivna Maslova, Тетяна Володимирівна Лаврик, Татьяна Владимировна Лаврик, Tetiana Volodymyrivna Lavryk та О. В. Семенюченко. "Багатофункціональний віртуальний тренажер для представлення логічного виразу у вигляді автомату". Thesis, Сумський державний університет, 2015. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/40726.

Повний текст джерела
Анотація:
Важливим розділом дискретної математики для студентів комп‘ютерних спеціальностей є теорія автоматів, апарат якої активно застосовується в системному програмуванні, наприклад, для реалізації прискореного обчислення значень логічного виразу. Алгоритм розв‘язування задачі автоматизації обчислення значень логічного ви- разу ґрунтується на знаннях з алгебри логіки, теорії графів, теорії ав- томатів, при вивченні яких у студентів виникають труднощі.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Дика, М. С. "Сленгові вирази в сучасній літературі на прикладі роману Джона Гріна «Паперові міста»". Thesis, Сумський державний університет, 2017. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/52130.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Сахно, Парасковія Іванівна, Прасковья Ивановна Сахно, Paraskoviia Ivanivna Sakhno та М. В. Погарський. "Аналіз виразу обличчя людини та її моторики і міміки через зображення на портреті". Thesis, Вид-во СумДУ, 2010. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/16267.

Повний текст джерела
Анотація:
Дослідження полягало в тому, щоб на власному досвіді відслідкувати роботу догм, закладених наукою та мистецтвом, взяти декілька історій різних людей та проаналізувати їх життя та душевний стан, що відобразився на формі обличчя та міміки. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/16267
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Книги з теми "Вираз"

1

Латинські вирази. Латинсько-український словник. Київ: Київський університет, 2000.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Латинські вирази. Латинсько-український словник. Київ: Київський університет, 2000.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Звіти організацій з теми "Вираз"

1

Теплякова, А. О структуре словаря крылатых слов современного немецкого языка (для белорусов, изучающих немецкий язык как иностранный). Криворізький державний педагогічний університет, 2020. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/5682.

Повний текст джерела
Анотація:
У статті репрезентовано структуру словника активно використовуваних крилатих виразів у сучасній німецькій літературній мові. Акцентовано на текстових джерелах крилатих слів у німецькій мові, принципах побудови словника, його обсягові, структурі словникової статті, а також проілюстровано приклади лексикографічного опису крилатих німецькомовних за походженням виразів. Кожен аналізований німецькомовний вираз супроводжуваний білоруськомовним відповідником. Окреслено практичне значення запропонованої лексикографічної праці.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Бірюкова, В. О., та Наталія Олександрівна Захарова. Семантико-прагматична еквівалентність сталих виразів із компонентом на позначення днів тижня (на матеріалі української, англійської і французької мов). КДПУ, 2020. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/5972.

Повний текст джерела
Анотація:
Подана стаття присвячена проблемi еквiвалентностi при перекладi сталих виразiв iз компонентом на позначення днiв тижня. Матерiалом дослiдження послугували фразеологiзми української, англiйської i французької мов. У роботi розкрито сутнiсть поняття «еквiвалентнiсть», окреслено особливостi й способи перекладу фразеологiзмiв. Проаналiзовано сталi вирази з компонентом на позначення днiв тижня i їх еквiваленти в дослiджуваних мовах з точки зору збереження семантичного i/або прагматичного значення оригiнального виразу при перекладi
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Демиденко, Г. Г. Лингвистический статус фразеологизмов с невербальным компонентом. Забайкальский государственный университет, 2016. http://dx.doi.org/10.31812/0564/1458.

Повний текст джерела
Анотація:
У статті приділяється увага проблемі лінгвістичного статусу паралінгвальних фразеологізмів. Розглядаються стійкі вирази, які зафіксували в своїй структурі або семантичному діапазоні особливості невербального спілкування, позначені їх диференціальні ознаки, простежується зв'язок між компонентами фразем і загальним фразеологічним значенням.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Гладка, О. В. Особливості розвитку іншомовної лексичної компетентності студентів-філологів. Видавництво «КОД», 2018. http://dx.doi.org/10.31812/0564/2049.

Повний текст джерела
Анотація:
У статті розглянуто особливості розвитку іншомовної лексичної компетентності студентів-філологів, конкретизовано поняття "лексична компетентність" та її складові, виявлено труднощі розвитку іншомовної лексичної компетентності студентів рівня Upper-Intermediate+ та запропоновано приклади завдань для успішного розвитку лексичної компетентності студентів-філологів. Лексична компетентність - здатність людини до коректного оформлення своїх висловлювань і розуміння мовлення інших, яка базується на складній і динамічній взаємодії відповідних навичок, знань і лексичної усвідомленості - складається з лексичних (стійкі вирази: розмовні формули; фразеологічні ідіоми; стійкі розмовні вирази, що складаються зі слів, які зазвичай вживаються разом; однослівні форми) та граматичних (артиклі, кількісні займенники, особові займенники, питальні слова тощо) елементів. Серед труднощів розвитку іншомовної лексичної компетентності студентів рівня Upper-Intermediate+ необхідно відмітити зниження мотиваційної складової навчання у студентів, обумовлене складністю академічного лексичного матеріалу, що часто виявляється за межами словникового запасу тих, хто навчається, у рідній мові, та недостатньою розробкою системи творчих завдань для успішного розвитку лексичної компетентності. Запропоновані у статті приклади завдань та форми роботи із лексичним матеріалом забезпечують успішність роботи з розвитку іншомовної лексичної компетентності студентів-філологів.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Семеріков, Сергій Олексійович. Побудова найпростішого інтерпретатора в процесі вивчення теми «Основи компіляції». НПУ імені М. П. Драгоманова, 2006. http://dx.doi.org/10.31812/0564/870.

Повний текст джерела
Анотація:
Перше знайомство з процесом компіляції відбувається при вивченні основ програмування в старших класах середньої школи, тому в процесі співбесіди з шкільного курсу інформатики абітурієнти, як правило, досить чітко означають поняття компілятора (транслятора) мови програмування, процесу компіляції, інтегрованого середовища програмування тощо. Поглиблення цих понять відбувається на І курсі фізико-математичних факультетів педагогічних ВНЗ при вивченні теми “Основи компіляції”. У лекції формалізуються основні поняття процесу компіляції, розглядається типова структура компілятора, інтегровані середовища та вимоги до розробки компіляторів. Виходячи з того, що студенти постійно користуються компіляторами для створення власних програм, доцільно на практичному занятті із вказаної теми перейти від розгляду інтерфейсу конкретного середовища програмування до програмної реалізації наступної задачі: "Створити програму для обчислення значень арифметичних виразів, що містять цілі числа, з’єднані операціями додавання та множення; вирази можуть бути згруповані за допомогою дужок".
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Колоїз, Ж. В. Стилістичні ресурси власне пареміологічних одиниць. Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки, 2014. http://dx.doi.org/10.31812/0564/548.

Повний текст джерела
Анотація:
У статті йдеться про паремії як одиниці, що виступають не лише репрезентантами типових ситуацій, але й сигналізують про експресивну атмосферу представленого художнього простору, максималізують його стилістичний ефект, сприяють реалізації тих чи тих авторських інтенцій, гармонізують прозовий текст, роблять його ритмічним, мелодійним. Власне паремії розглядаються як одиниці з запрограмованим прагматичним ефектом, які формують прагматичний центр висловлювань, найбільш повно й абсолютно недвозначно віддзеркалюють суть ситуацій, становлять одне з невичерпних джерел посилення експресивності, поглиблення логізації оповіді, відповідно, набувають особливої естетичної значущості, увиразнюють позитивну чи негативну оцінку створюваних автором ситуацій. Досліджуються стилістичні ресурси, на яких ґрунтується художність, поетичність власне паремій, передусім акцентується на метафорі, антитезі, гіперболі. Наголошується й на тому, що задля посилення художньої виразності письменник вдається до трансформації форми відповідних одиниць, яка зазвичай спричиняє й ті чи ті семантичні модифікації, що загалом актуалізує значення усталеного виразу, оновлює експресивність, осучаснює образність.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії