Добірка наукової літератури з теми "Uzbek Love stories"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Uzbek Love stories".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Статті в журналах з теми "Uzbek Love stories"

1

Yunus Sattorova, Gulnoz. "TYPOLOGICAL SIMILARITIES IN UZBEK AND TURKISH STORIES." SCIENTIFIC WORK 53, no. 04 (February 28, 2020): 4–6. http://dx.doi.org/10.36719/aem/2007-2020/53/4-6.

Повний текст джерела
Анотація:
The process of globalization have a profound effect on the economy and politics of all countries, as well as on national cultural aspects. This process is changing the inner and outer nature of every nation. The changing world as a result of globalization, the individual, the problems that arise in the life of every nation as a result of its influence; news about what is happening; one of the most important tasks of literary criticism is the reflection of the contemporary image of those who are in search of solutions to their problems, from one side, in the literacy literature, from the other side, in the literacy process, from the scientific point of view. Although works of art are created in a particular language, over time, they also “move” to other languages, inviting different nations to kindness and mutual love. For the original works of literature, time and place cannot be maintained. For them, religious beliefs and boundaries between countries can never be the “Great Chinese Wall” because they embodied the divine miracle power of the word.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Yusupovna, Abdurakhmonava Dinora. "Examples Of Folklore In The Textbook "OʻQish Kitobi" Of Uzbek Primary Schools". American Journal of Interdisciplinary Innovations and Research 02, № 11 (30 листопада 2020): 154–59. http://dx.doi.org/10.37547/tajiir/volume02issue11-26.

Повний текст джерела
Анотація:
The younger generation is the foundation of our future. Thus we need to pay more attention to primary education. The main part of the important task of educating primary school students is carried out in reading classes. The textbooks also cover a wide range of folklore that students love to read. Folklore includes fairy tales, epics, legends, narrations, songs, folk songs, riddles, parables, anecdotes and stories. Folklore has long been a source of education.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Sayfulina, Flera Sagitovna, Aimukhambet Zhanat Askerbekkyzy, and Guzel Chahvarovna Faizullina. "Mythopoetics of ancient epics of turkic peoples." Personality & Society 1, no. 1 (May 26, 2020): 20–28. http://dx.doi.org/10.46502/issn.2712-8024/2020.1.3.

Повний текст джерела
Анотація:
This article deals with the research on dastans, the oral lore of the epic genre of Turkic peoples, featuring daunting stories and rich ethnographic details. Interestingly, the voluminous epic monuments belong to the common cultural heritage of different groups of kindred Turkic peoples: Tatars, Kazakhs, Bashkirs, Nogai, Uzbeks, Azerbaijanis, Turkmens, and others. We analyzed the epic-dastans, widespread and preserved until now in many Turkic nations, including the Tatars and Kazakhs, to identify their mythological attributes and behavioral formulas in the image of their heroes. We have noticed that the heroes of the analyzed dastans act in a "mythological space" and reflect "mythological consciousness." There, ancient mythological ideas of the Turkic nations about the world intervene with the ideas created later under the influence of Islam. By analyzing the behavior and deeds of the heroes of epic-dastans, such as "Er Tishlik", "Alpamysh Batyr", "Edige Batyr", "Koroghly", inherent in both the Kazakh and Tatar nations, we managed to find common features between the epic and mythological heroes, made a number of conclusions regarding their behavioral nature and the continuity of the mythological and artistic systems of the Turkic peoples' thought. Starting with the ancient epic and ending with the heroic dastans of the Turks, their themes and motifs in varying degrees are related to the mythological chronotype. Scientists, who devoted their scientific works to epics research, note the presence of the mythological layer in them. The mythological motif can be most expressly traced in more ancient epics, which denoted the beginning of the ancient Turkic folklore genres' development. Since the second half of the XIX century, the scientist recorded numerous folklore works of Turkic nations, told by their bearers during long scientific expeditions across Altai, Tuva, Khakassia, Shoria, Southern Siberia, East Kazakhstan, Kyrgyzstan, Uzbekistan, Northern Mongolia, and other territories of the Turkic nations' residence.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Zaripova, Ra'no. "APPLICATION OF TRANSLATION SKILLS WHILE TRANSLATING THE NOVEL “KHAYOT NAVOSI”." Philology matters, December 25, 2021, 107–22. http://dx.doi.org/10.36078/987654606.

Повний текст джерела
Анотація:
The article deals with the Uzbek translation of the novel “Tronca” (1963) (“Khayot Navosi”), written by Ukrainian writer Oles Gonchar. The researcher also comments on the specifics of the fiction prose translation on the example of this particular novel translation. Oles Gonchar is one of the great and famous writers of Ukrainian literature. His novel “Tronca” (“Khayot Navosi”) is considered to be one of the most beautiful works of his time. This work was translated into Uzbek by Lola Tajieva. The work is written with enthusiasm and passion for the Motherland and humanity. The author expresses his love for his country and his people, presenting his beautiful and noble soul feelings in the tones harmonious to his short stories. The translation also masterfully conveys the feelings of love for the motherland, passionate feelings highlighting the harmony of a form and content, that is, the original style has not been lost in the course of translation. The author analyzes the difficulties of translating not only the text of the novel, but also proverbs and sayings, sentences related to national values, figurative images, adjectives and analogues, translating of retrospection and re-expressing some actions and images. O.Gonchar depicts positive images in harmony with their external beauty and spiritual world, and the translator has kept this style of the author. The article is dedicated to this. The researcher notes that the story of the Uzbek writer Asad Mukhtor “Chinor” was written in this literary and artistic style, and his glorious love for the people, especially working people is expressed with high pathos. The comparative analysis of the two translations emphasize that these two works may serve as a bridge between peoples.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Книги з теми "Uzbek Love stories"

1

Generalning bevasi: Roman. Toshkent: "I͡Angi asr avlodi", 2012.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії