Книги з теми "Translations"

Щоб переглянути інші типи публікацій з цієї теми, перейдіть за посиланням: Translations.

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся з топ-50 книг для дослідження на тему "Translations".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Переглядайте книги для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.

1

Magiera, Janet. Aramaic Peshitta New Testament translation: Parallel translations. Edited by Murdock James 1776-1856. [San Diego, Calif.?]: LWM Publications, 2008.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Translations. Oldcastle, County Meath, Ireland: Gallery Press, 2003.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Friel, Brian. Translations. London: Faber & Faber, 2000.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

1817-1862, Thoreau Henry David, Van Anglen Kevin P, and University of California, Santa Barbara. Textual Center., eds. Translations. Princeton, N.J: Princeton University Press, 1986.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Hans, Ausloos, and Centrum voor Septuaginta Studies en Tekstkritiek., eds. Translating a translation: The LXX and its modern translations in the context of early Judaism. Leuven: Peeters, 2008.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Raval, Piyush. Translation studies: Contemporary perspectives on postcolonial and subaltern translations. New Delhi: Viva Books, 2018.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Hauert, Kurt. Umsetzungen =: Translations. [Basel, Switzerland: Basel School of Design, 1989.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

V, Rama Murthy. Poems & translations. Calcutta, India: Writers Workshop, 1992.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

1920-, Morgan Edwin, ed. Collected translations. Manchester: Carcanet, 1996.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

1796-1886, Snodgrass William D., ed. Selected translations. Rochester, NY: BOA Editions, 1998.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
11

1946-, Barańczak Stanisław, ed. 77 translations. Katowice: Tow. Zachęty Kultury w Katowicach, 1995.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
12

Sisson, C. H. Collected translations. Manchester [England]: Carcanet, 1996.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
13

Translations =: Aistreann. Regina, Sask: Coteau Books, 2002.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
14

Juliet, Steyn, ed. Beautiful translations. London: Pluto Press, 1996.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
15

Reverdy, Pierre. Reverdy translations. Reading: Whiteknights, 1997.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
16

Armstrong, Tammy. Translations: Aistreann. Regina: Coteau Books, 2002.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
17

Davey, Frank. Postcard translations. [North York, Ont.]: Underwhich Editions, 1988.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
18

Toma, Iulian, Nicholas Serruys, Maroussia Ahmed, and Isabelle Keller. Migrations-translations. Nanterre]: Presses universitaires de Paris Ouest, 2015.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
19

Koukis, Vassilis P. Idiosyncratic translations. Concord, New Hampshire: Narok Editions, 2013.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
20

Hildebidle, John. Signs, translations. Cliffs of Moher, County Clare, Ireland: SalmonPoetry, 2008.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
21

1930-1998, Hughes Ted, and Weissbort Daniel, eds. Selected translations. New York: Farrar, Straus and Giroux, 2006.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
22

Parks, Tim. Translating style: The English modernists and their Italian translations. London: Cassell, 1998.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
23

Postgate, John Percival. Translation and Translations. Barnes & Noble, Incorporated, 2012.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
24

Paschalis, Michael. Translations of Virgil into Ancient Greek. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198810810.003.0010.

Повний текст джерела
Анотація:
This chapter traces the two-thousand-year-old tradition of translating Virgil into ancient Greek. It examines verse translations composed in late antiquity (Oratio Constantini) and in the Renaissance (Scaliger and Heinsius) as well as translations from the period of the modern Greek Enlightenment (Voulgaris) down to nineteenth-century modern Greece (Philitas and Ioannou). Paschalis investigates the elements of continuity and change in relation to translation techniques, adaptation to the genre’s conventional dialect, metrical and verbal equivalences between the translations and the original, the kinds of audience to which translations are addressed, and the role of ideology in determining the character of the translations.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
25

(Translator), George F. Peters, ed. Adelheit Von Rastenberg: An English Translation (Texts and Translations. Translations, 4). Modern Language Association of America, 1997.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
26

Postgate J. P. (John Perciva 1853-1926. Translation and Translations; Theory and Practice. HardPress Publishing, 2013.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
27

Postgate, J. Translation and Translations: Theory and Practice. Independently Published, 2020.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
28

Translation and Translations: Theory and Practice. Forgotten Books, 2015.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
29

Index Translationum, 38: International Bibliography of Translations (Index Translationum). United Nations Educational, 1991.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
30

Index Translationum, 37: International Bibliography of Translations (Index Translationum). 3rd ed. United Nations Educational, 1990.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
31

Index Translationum, 35: International Bibliography of Translations (Index Translationum). United Nations Educational, 1988.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
32

Fisher, Linford D. The Bible and Indigenous Language Translations in the Americas. Edited by Paul C. Gutjahr. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780190258849.013.31.

Повний текст джерела
Анотація:
Scholarship on Native Americans and the Bible has often focused on the 1663 Indian Bible produced under the direction of John Eliot, the English missionary. This chapter expands the purview of European translational activity in the Americas between the sixteenth and nineteenth centuries by focusing on a fuller sample range of translations into indigenous languages. Doing so reveals the astonishing range of Bible related translations undertaken by Catholic missionaries in the Americas. Such a study demonstrates the ways in which alphabetic literacy was only one form of communicating biblical truths, while it also highlights the important roles indigenous people played in the translation process.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
33

(Translator), Margaret Cohen, ed. Claire D'Albe: An English Translation (MLA Texts &Translations). Modern Language Association of America, 2002.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
34

Tajfar, Maryam. Ligeia's Translations : CTR Translation: English,French,Spanish & Persian. CreateSpace Independent Publishing Platform, 2013.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
35

Index Translationum 36 1983: International Bibliography of Translations (Index Translationum). United Nations Educational, 1988.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
36

Translations. Allardyce, Barnett, Publishers, 2012.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
37

Wevill, David. Translations. Shearsman Books, 2022.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
38

Translations. Creative Media Partners, LLC, 2022.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
39

Auster, Paul. Translations. Marsilio Publishers, 1997.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
40

Elnitsky, Serge. Translations. Independently Published, 2019.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
41

Ambacher, Lori Beth. Translations. 1986.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
42

Friel, Brian. Translations. Pearson Education, Limited, 2001.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
43

Pound, Ezra. Translations. Creative Media Partners, LLC, 2023.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
44

Montoya, Cynthia Meléndez. Translations. Blurb, 2014.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
45

Translations. [Basel]: Merian, 2014.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
46

Friel, Brian. "Translations". Longman, 1996.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
47

Translations. National Association for the Teaching of English, 2000.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
48

Friel, Brian. Translations. York Press, 2004.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
49

Lyttelton, Baron George William. Translations. Creative Media Partners, LLC, 2023.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
50

Friel, Brian. Translations. Faber & Faber, Limited, 2012.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії