Добірка наукової літератури з теми "Translation clinique"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Translation clinique".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Статті в журналах з теми "Translation clinique"

1

Giannoli, Jean-Marc, Richard Cohen, Jean-Michel Vialle, Anne Vassault, Jean-Pascal Siest, Florian Scherrer, Henri Portugal, et al. "Recommendations for the application and follow-up of quality controls in medical laboratories." Biochemia medica 31, no. 2 (June 15, 2021): 187–209. http://dx.doi.org/10.11613/bm.2021.020501.

Повний текст джерела
Анотація:
This is a translation of the paper “Recommendations for the application and follow-up of quality controls in medical biology laboratories” published in French in the journal Annales de Biologie Clinique (Recommandations pour la mise en place et le suivi des contrôles de qualité dans les laboratoires de biologie médicale. Ann Biol Clin (Paris). 2019;77:577-97.). The recommendations proposed in this document are the result of work conducted jointly by the Network of Accredited Medical Laboratories (LABAC), the French Society of Medical Biology (SFBC) and the Federation of Associations for External Quality Assessment (FAEEQ). The different steps of the implementation of quality controls, based on a risk analysis, are described. The changes of reagent or internal quality control (IQC) materials batches, the action to be taken in case of non-conform IQC results, the choice of external quality assessment (EQA) scheme and interpretation of their results as well as the new issue of analyses performed on several automatic systems available in the same laboratory are discussed. Finally, the concept of measurement uncertainty, the robustness of the methods as well as the specificities of near-patient testing and rapid tests are described. These recommendations cannot apply for all cases we can find in medical laboratories. The implementation of an objective alternative strategy, supported with documented evidence, might be equally considered.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Moreau, Alexis, and Emmanuelle Bocquet. "Incisives centrales maxillaires et symétrie : un enjeu orthodontique majeur." L'Orthodontie Française 83, no. 2 (June 2012): 117–29. http://dx.doi.org/10.1051/orthodfr/2012009.

Повний текст джерела
Анотація:
Les incisives centrales maxillaires jouent un rôle déterminant dans le rendu esthétique du sourire. La correction de leur malposition et notamment de leur asymétrie est d’ailleurs l’un des principaux motifs de consultation des patients qui souhaitent bénéficier d’un traitement orthodontique. L’étiologie de cette asymétrie qui peut être verticale (une incisive centrale vis-à-vis de son homologue contro-latérale) ou horizontale (milieu inter-incisif par rapport au plan sagittal médian) sera objectivée au moyen de l’examen clinique et des examens complémentaires, en particulier radiologiques, afin de choisir le plan de traitement le plus adapté. En fonction de l’étiopathogénie (traumatisme alvéolo-dentaire, asymétrie squelettique, asymétrie d’arcade...), le traitement orthodontique interviendra ensuite à trois niveaux : localement au niveau des dents elles-mêmes (ingression, égression), globalement au niveau de l’arcade (translation, recul en masse) et régionalement au niveau squelettique (chirurgie maxillo-faciale). La complexité de certains traitements liée à la coordination des différents niveaux d’action thérapeutique est parfois accrue par la nécessité de faire intervenir d’autres spécialités (chirurgien-dentiste, parodontiste, chirurgien maxillo-facial). La planification initiale détaillée revêt ici toute son importance, de même que le choix des praticiens associés à la thérapeutique. Ces traitements, une fois terminés, sont cependant une source de grande satisfaction pour le praticien et son patient en raison de l’amélioration esthétique très probante obtenue.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Proulx, Jean, Jocelyn Aubut, Lise Perron, and André McKibben. "Troubles de la personnalité et viol : implications théoriques et cliniques." Criminologie 27, no. 2 (August 16, 2005): 33–53. http://dx.doi.org/10.7202/017354ar.

Повний текст джерела
Анотація:
During the past 30 years, behavioral and cognitive-behavioral theories of rape have evolved considerably. The influence of etio-logic factors related to personality, however, is limited to antisocial traits. The aim of the current study was, therefore, to investigate the presence of personality disorders in rapists. Forty-nine incarcerated rapists answered a French translation of the Millon Clinical Multiaxial Inventory questionnaire. On the basis of the Avery-Clark and Laws criteria (1983), 31 rapists were classified as less physically violent and 18 as more physically violent. Among the less physically violent rapists, we encountered most frequently avoidant, dependant, passive-aggressive and schizoid personality disorders. Among the more physically violent rapists, an antisocial personality disorder was predominant. The implications of these results concerning rape theories are being discussed.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Flynn, Robert J., Tim D. Aubry, Sophie Guindon, Isabelle Tardif, Monique Viau, and Anne Gallant. "Validation d’une version française du Outcome Questionnaire et évaluation d’un service de counselling en milieu clinique." Canadian Journal of Program Evaluation 17, no. 3 (January 2003): 57–74. http://dx.doi.org/10.3138/cjpe.0017.004.

Повний текст джерела
Анотація:
Abstract: The first purpose of this study was to assess the psychometric quality and validity of the Mesure d’Impact-45 (MI-45) and the Mesure d’Impact-22 (MI-22), French translations of 45-item and 22-item versions, respectively, of the Outcome Questionnaire. The second purpose was to evaluate, by means of the MI-22, a French-language counselling program located in a clinical setting in Quebec, which provided additional information on the sensitivity to change and clinical utility of the MI-22. Eleven counsellors served a total of 216 clients (80% women) during the period of the study. The MI-22 had good internal consistency (coefficient alpha = .88) and correlated well with a criterion measure, the SCL-10, a short form of the SCL-90-R. Ninety clients who had taken part in at least eight counselling sessions made clinically and statistically significant progress. Of 107 clients completing counselling during the study period, 37% recovered, 29% improved, 24% experienced no change in functioning, and 10% deterioriated. Seventy clients who had completed a post-counselling telephone interview expressed a high level of satisfaction with the program, while also making suggestions for service improvement. The MI-22 was seen as useful by both clients and counsellors.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Greenwald, Zoë R., Mathieu Maheu-Giroux, Jason Szabo, Judith Alexia B. Robin, Michel Boissonnault, Vinh-Kim Nguyen, and Réjean Thomas. "Cohort profile: l’Actuel Pre-Exposure Prophylaxis (PrEP) Cohort study in Montreal, Canada." BMJ Open 9, no. 6 (June 2019): e028768. http://dx.doi.org/10.1136/bmjopen-2018-028768.

Повний текст джерела
Анотація:
PurposeThel’Actuel PrEP Cohortwas established to monitor the uptake, effectiveness, safety and changes in sexual risk behaviours among individuals receiving pre-exposure prophylaxis (PrEP) for the prevention of HIV. This prospective dynamic cohort is based at Clinique médicale l’Actuel, a large sexual health clinic located in Montreal, Canada.ParticipantsSince the cohort inception in January of 2013 through June 2018, 2156 individuals consulted for PrEP as participants in the l’Actuel PrEP Cohort. Median age was 35 years (IQR: 29–44 years) and the majority (96%) were men who have sex with men. Among 1551 individuals who initiated PrEP care, the median duration of follow-up was 9.2 months (IQR: 3.7–19.6), with substantial variation based on year of cohort entry. Thel’Actuel PrEP Cohortcontains both daily and intermittent ‘on-demand’ PrEP users and has the largest reported population of intermittent PrEP users (n=406) in North America.Findings to dateNo incident HIV infections have occurred among individuals using PrEP over 1637 person-years of follow-up. However, retention in PrEP care is essential as three individuals who discontinued PrEP subsequently acquired HIV, translating to an HIV incidence of 3.9 cases per 100 person-years (95% CI: 1.3 to 12.1). Among a sample of participants with 1 year of follow-up before and after PrEP initiation (n=109), a moderate increase in sexually transmitted infections was observed following PrEP start.Future plansThel’Actuel PrEP Cohortcontinues to grow with new participants starting PrEP monthly and extended follow-up for existing users. The cohort data will be used for ongoing monitoring of PrEP and for population-level modelling of the impact of PrEP on HIV incidence in Montreal.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Noel, Ariana, and Nischal Ranganath. "Integrating Administration, the Clinic, and Research: An Interview with Dr. Jacques Bradwejn." University of Ottawa Journal of Medicine 5, no. 2 (November 2, 2015): 12–15. http://dx.doi.org/10.18192/uojm.v5i2.1378.

Повний текст джерела
Анотація:
ABSTRACT:Dr. Jacques Bradwejn is a Professor of Psychiatry, the Dean of the Faculty of Medicine, and a past Chair of the Department of Psychiatry at the University of Ottawa. He trained in Medicine at the University of Sherbrooke and in Psychiatry at McGill University. He completed a Research Fellowship in basic research in neuropsychopharmacology at Université de Montréal. He began his career as a clinician/researcher in the McGill University network and continued at University of Toronto, before coming to the University of Ottawa. He has also served as the Psychiatrist-in-chief at the Royal Ottawa Hospital and the head of Psychiatry at The Ottawa Hospital. In addition to his teaching and administrative engagement, Dr. Bradwejn has been extensively involved in translational neuropsychopharmacology research investigating the underlying biological etiology of anxiety disorders such as panic disorder and social phobia, as well as integrating clinical and psychological approaches towards the management of anxiety disorders. We were able to discuss with Dr. Bradwejn his dedication and extensive commitment to clinical care and advocacy, biomedical research, and administrative leadership, as well as his advice for medical students with regards to juggling a multitude of responsibilities and pursuing leadership roles within their careers.RÉSUMÉ:Dr. Jacques Bradwejn est professeur de psychiatrie, doyen de la Faculté de médecine, et un ancien président du Département de psychiatrie de l’Université d’Ottawa. Il a été formé en médecine à l’Université de Sherbrooke et en psychiatrie à l’Université McGill. Il a complété une bourse en recherche fondamentale en neuropsychopharmacologie à l’Université de Montréal. Il a commencé sa carrière en tant que clinicien-chercheur dans le réseau de l’Université McGill et a continué à l’Université de Toronto avant de venir à l’Université d’Ottawa. Il a également servi en tant que chef de psychiatrie à l’Hôpital Royal Ottawa et à l’Hôpital d’Ottawa. En plus de ses tâches d’enseignement et d’engagement administratif, le Dr. Bradwejn a été largement impliqué en recherche en neuropsychopharmacologie traductionnelle, enquêtant l’étiologie biologique sous-jacente des troubles anxieux tels que le trouble panique et la phobie sociale, ainsi que l’intégration des approches cliniques et psychologiques envers la gestion des troubles anxieux. Nous avons pu discuter avec le Dr. Bradwejn de son dévouement et de son engagement extensif aux soins cliniques et à son plaidoyer, à la recherche biomédicale, et au leadership administratif, ainsi que ses conseils aux étudiants en médecine en ce qui concerne jongler une multitude de responsabilités et poursuivre des rôles de leadership au sein de leur carrière.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Pauporte, I., E. G. Brain, C. Hennequin, G. R. Auleley, and J. Reiffers. "First evaluation of the French cancer clinical research projects funding program (PHRC)." Journal of Clinical Oncology 27, no. 15_suppl (May 20, 2009): 6601. http://dx.doi.org/10.1200/jco.2009.27.15_suppl.6601.

Повний текст джерела
Анотація:
6601 Background: Data on success and failure rates of clinical studies are cruelly missing, especially for public funded programs. The French Cancer Plan 2003–2007 has launched such program as a specific extension of the wider ‘Programme Hospitalier de Recherche Clinique‘ (PHRC). Grant applications are submitted yearly. Funding is competitively based, projects being selected by a national committee supported by independent experts. A substantial financial support for the recruitment of clinical research associates (CRA) was launched simultaneously.We performed a preliminary analysis of the projects’ outcome 5 years after their funding. Methods: We carried out a survey of the projects funded in 2003 and 2004. A questionnaire was sent to the principal investigator. Data on project status, number of patients recruited per project, reasons for delay or failure, and publication results were collected. Projects were classified as failure (not started or closed for lack of inclusions) or success (ongoing or completed). Results: Of 257 projects submitted, 85 (33%) were selected. Of them, 24 failed (28%). Higher failure rates were observed for breast (5/11, 45%), gastrointestinal tract (6/16, 38%), genitourinary tract (4/11, 36%), and immune or cell therapy (8/15, 53%) projects. In contrast, haematological malignancies projects showed a low failure rate (3/20, 15%) as well as studies associated with translational research (6/34, 18%) or led by cooperative groups. The main reason for trials delay or failure was recruitment difficulties, due to overestimation of recruitment potential or restrictive inclusion criteria. Very few (< 5%) mentioned difficulty raised by the evolution of the scientific question or competing studies. No financial issue was reported. With 4-year of follow-up, 25% and 52% of projects have been respectively published in a peer-reviewed journal or presented at scientific meetings. Conclusions: In this first set of trials funded by the French Cancer Plan 2003–2007, more than a quarter failed despite apparent adequate funding. Main cause was a discrepancy between inclusion potential announced and real accrual. Application processes should evaluate more carefully this issue in order to improve the effectiveness of public health funding interventions in the future. No significant financial relationships to disclose.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Seror, R., G. Baron, M. Camus, D. Cornec, E. Perrodeau, S. J. Bowman, M. Bombardieri, et al. "OP0286 DEVELOPMENT AND PRELIMINARY VALIDATION OF THE SJÖGREN’S TOOL FOR ASSESSING RESPONSE (STAR): A CONSENSUAL COMPOSITE SCORE FOR ASSESSING TREATMENT EFFECT IN PRIMARY SJÖGREN’S SYNDROME." Annals of the Rheumatic Diseases 81, Suppl 1 (May 23, 2022): 189.2–190. http://dx.doi.org/10.1136/annrheumdis-2022-eular.2583.

Повний текст джерела
Анотація:
BackgroundToday, there are still no DMARDs licensed for primary Sjögren Syndrome (pSS) patients. Among the explanations, are the limitations of current outcome measures used as primary endpoints: e.g; high placebo response rate, evaluation of either symptoms or systemic activity, and important features not being assessed. The NECESSITY consortium (https://www.necessity-h2020.eu/), including pSS experts from academia, pharmaceutical industry and patient groups formed to develop a new composite responder index, the Sjögren’s Tool for Assessing Response (STAR) that solve the issues of current outcome measures in pSS and is intended for use in clinical trials as an efficacy endpoint.ObjectivesTo develop a composite responder index in primary Sjögren’s syndrome (pSS): the STAR.MethodsTo develop the STAR, the NECESSITY consortium used data-driven methods, based on 9 randomized controlled trials (RCTs), and consensus techniques, involving 78 experts and 20 patients. Based on reanalysis of rituximab trials (TRACTISS and TEARS) and literature review, the Delphi panel identified a core set of domains to include in the STAR, with their respective outcome measures. STAR options combining these domains were designed and proposed to the panel to select and improve them. For each STAR option, sensitivity to change was estimated by the C-index (derived from Effect size) in all 9 RCTs. Delphi rounds were run for selecting STAR among these options. The Delphi panel also voted to classify trials as positive, negative or “in between” in regards to primary but also key secondary endpoints. For the options remaining before the final vote, meta-analyses of the RCTs were performed separately for positive and “in between” trials together, and for negative trials.ResultsThe Delphi panel identified 5 core domains (systemic activity, patient symptoms, lachrymal gland function, salivary gland function and biological parameters), and 227 STAR options, combining these domains, were selected to be tested for sensitivity to change. After two Delphi rounds, meta-analyses of the 20 remaining options were performed. The candidate STAR was selected by a final vote based on metrological properties and clinical relevance. In positive/in between trials, candidate STAR detected a difference between arms (OR 3.29, 95%-CI [2.07;5.22], whereas it did not in negative trials (OR 1.53, 95%-CI [0.81;2.91]).ConclusionThe candidate STAR is a composite responder index, including in a single tool all main disease features, and is designed for use as a primary endpoint in pSS RCTs. Its rigorous and consensual development process ensures its face and content validity. The candidate STAR showed good sensitivity and specificity to change. The candidate STAR will be prospectively validated in a dedicated three arms RCT of the NECESSITY consortium that will evaluate combination of synthetic DMARDs (hydroxychloroquine + lefunomide or hydroxychloroquine + mycophenolate vs placebo). We encourage the use of STAR in any ongoing and future trials.Table 1.Candidate STARDomainPointDefinition of responseSystemic activity3Decrease of clinESSDAI ≥ 3Patient reported outcome3Decrease of ESSPRI ≥ 1 point or ≥ 15%Lachrymal gland function1Schirmer:If abnormal score at baseline: increase ≥ 5 mm from baselineIf normal score at baseline: no change to abnormalOrOcular Staining Score:If abnormal score at baseline: decrease ≥ 2 points from baselineIf normal score at baseline: no change to abnormalSalivary gland function1Unstimulated Whole Salivary Flow:If score > 0 at baseline: increase ≥ 25% from baselineIf score is 0 at baseline: any increase from baselineorUltrasound:Decrease ≥ 25% in total Hocevar score from baselineBiological1Serum IgG levels: decrease ≥ 10%orRheumatoid Factor levels: decrease ≥ 25%Candidate STAR responder≥ 5 pointsESSDAI: EULAR Sjögren syndrome disease activity index; ESSPRI: EULAR Sjögren syndrome patient reported index; IgG: Immunoglobulin G;AcknowledgementsNECESSITY WP5 STAR development participants: Suzanne Arends (University Medical Center Groningen, Department of Rheumatology and Clinical Immunology, Groningen 9700 RB, Netherlands), Francesca Barone (Centre for Translational Inflammation Research, Institute of Inflammation and Ageing, University of Birmingham, Birmingham, UK), Albin Björk (Division of Rheumatology, Department of Medicine, Karolinska Institutet, Stockholm, Sweden), Coralie Bouillot (Association Française du Gougerot Sjögren et des Syndromes Secs, France), Guillermo Carvajal Alegria (University of Brest, Inserm, CHU de Brest, LBAI, UMR1227, Brest, France; Service de Rhumatologie, Centre de Référence Maladies Autoimmunes Rares CERAINO, CHU Cavale Blanche, Brest, France), Wen-Hung Chen (GlaxoSmithKline, Research Triangle Park, North Carolina, USA), Kenneth Clark (GlaxoSmithKline Medicines Research Centre, Gunnels Wood Road, Stevenage, Hertfordshire SG1 2NY, United Kingdom), Konstantina Delli (Department of Oral and Maxillofacial Surgery, University Medical Center Groningen (UMCG), University of Groningen, The Netherlands), Salvatore de Vita (Rheumatology Clinic, University Hospital of Udine, Italy), Liseth de Wolff (University Medical Center Groningen, Department of Rheumatology and Clinical Immunology, Groningen 9700 RB, Netherlands), Jennifer Evans (Novartis Pharmaceuticals corporation USA), Stéphanie Galtier (Institut de Recherches Internationales Servier (IRIS), Suresnes Cedex, France), Saviana Gandolfo (Rheumatology Clinic, Department of Medical area, University of Udine, ASUFC, 33100 Udine, Italy), Mickael Guedj (Institut de Recherches Internationales Servier (IRIS), Suresnes Cedex, France), Dewi Guellec (CHU de Brest, Service de Rhumatologie, Inserm, CIC 1412, Brest, France), Safae Hamkour (Center of Translational Immunology, Department of Immunology, University Medical Center Utrecht, Utrecht 3584 GA, Netherlands), Dominik Hartl (Novartis Institutes for BioMedical Research, Basel, Switzerland), Malin Jonsson (Section for Oral and Maxillofacial Radiology, Department of Clinical Dentistry, Faculty of Medicine and Dentistry, University of Bergen, Norway), Roland Jonsson (Broegelmann Research Laboratory, Department of Clinical Science, University of Bergen, Department of Rheumatology, Haukeland University Hospital, Bergen, Norway), Frans Kroese (University Medical Center Groningen, Department of Rheumatology and Clinical Immunology, Groningen 9700 RB, Netherlands), Aike Albert Kruize (University Medical Center Utrecht, Department Rheumatology and Clinical Immunology, Utrecht, Netherlands), Laurence Laigle (Institut de Recherches Internationales Servier (IRIS), Suresnes Cedex, France), Véronique Le Guern (AP-HP, Hôpital Cochin, Centre de référence maladies auto-immunes et systémiques rares, service de médecine interne, Paris, France), Wen-Lin Luo (Department of Biometrics and Statistical Science, Novartis Pharmaceuticals, East Hanover, New Jersey), Esther Mossel (University Medical Center Groningen, Department of Rheumatology and Clinical Immunology, Groningen 9700 RB, Netherlands), Wan-Fai Ng (Institute of Cellular Medicine, Newcastle University, Newcastle upon Tyne NE2 4HH, UK), Gaëtane Nocturne (Department of Rheumatology, Université Paris-Saclay, INSERM U1184: Centre for Immunology of Viral Infections and Autoimmune Diseases, Assistance Publique-Hôpitaux de Paris, Hôpital Bicêtre, Le Kremlin Bicêtre, Paris, France), Marleen Nys (Global Biometric Sciences, Bristol Myers Squibb, Braine L’Alleud, Belgium), Roald Omdal (Clinical Immunology Unit, Department of Internal Medicine, Stavanger University Hospital, PO Box 8100, 4068, Stavanger, Norway), Jacques-Olivier Pers (LBAI, UMR1227, University of Brest, Inserm, Brest, France and CHU de Brest, Brest, France), Maggy Pincemin (Association Française du Gougerot Sjögren et des Syndromes Secs, France), Manel Ramos-Casals (Department of Autoimmune Diseases, Hospital Clinic de Barcelona Institut Clinic de Medicinai Dermatologia, Barcelona, Catalunya, Spain), Philippe Ravaud (Centre d’Epidémiologie Clinique, Hôpital Hôtel-Dieu, Assistance Publique-Hôpitaux de Paris, Paris, France), Neelanjana Ray (Global Drug Development - Immunology, Bristol Myers Squibb Company, Princeton, New Jersey, USA), Alain Saraux (HU de Brest, Service de Rhumatologie, Univ Brest, Inserm, UMR1227, Lymphocytes B et Autoimmunité, Univ Brest, Inserm, LabEx IGO, Brest, France), Athanasios Tzioufas (Rheumatology Clinic, Department of Medical area, University of Udine, ASUFC, 33100 Udine, Italy), Gwenny Verstappen (University Medical Center Groningen, Department of Rheumatology and Clinical Immunology, Groningen 9700 RB, Netherlands), Arjan Vissink, Marie Wahren-Herlenius (Division of Rheumatology, Department of Medicine, Karolinska Institutet, Stockholm, Sweden). We thank the following experts: Esen Karamursel Akpek, Alan Baer, Chiara Baldini, Elena Bartoloni, Marí-Alfonso Begona, Johan Brun, Vatinee Bunya, Laurent Chiche, Troy Daniels, Paul Emery, Robert Fox, Roberto Giacomelli, John Gonzales, John Greenspan, Robert Moots, Susumu Nishiyama, Elizabeth Price, Christophe Richez, Caroline Shiboski, Roser Solans Laque, Muthiah Srinivasan, Peter Olsson, Tsutomu Takeuchi, Frederick Vivino, Paraskevi Voulgari, Daniel Wallace, Ava Wu, Wen Zhang. We thank the anonymous patients from the NECESSITY Patient Advisory Group and the Sjögren Foundation for their valuable contribution to the Delphi process. We thank EW StClair and AN Baer who generated the baminercept data and made them publicly available.Disclosure of InterestsRaphaèle Seror Consultant of: GlaxoSmithKline, Boehringer, Janssen and Novartis, Grant/research support from: GlaxoSmithKline and Amgen, Gabriel Baron: None declared, Marine Camus: None declared, Divi Cornec Consultant of: GlaxoSmithKline, Bristol Myers Squibb, Janssen, Amgen, Pfizer and Roche, Elodie Perrodeau: None declared, Simon J. Bowman Consultant of: Abbvie, Astra Zeneca, Galapagos and Novartis Pharmaceuticals, Michele Bombardieri Consultant of: UCB, Amgen/Medimmune, Janssen, and GlaxoSmithKline, Grant/research support from: Amgen/Medimmune, Janssen, and GlaxoSmithKline, Hendrika Bootsma: None declared, Jacques-Eric Gottenberg Consultant of: AbbVie, Bristol Myers Squibb, Eli Lilly, Galapagos, Gilead, Pfizer, Roche, Sanofi, Novartis, MSD, CSL-Behring and Genzyme, Grant/research support from: Bristol Myers Squibb, Benjamin Fisher Speakers bureau: Bristol Myers Squibb and Novartis, Consultant of: Novartis, Bristol Myers Squibb, Janssen and Servier, Grant/research support from: Servier, Galapagos and Janssen, Wolfgang Hueber Shareholder of: Novartis Pharma, Employee of: Novartis Pharma, Joel van Roon: None declared, Valerie Devauchelle-Pensec: None declared, Peter Gergely Shareholder of: Novartis Pharma, Employee of: Novartis Pharma, Xavier Mariette Consultant of: Bristol Myers Squibb, Galapagos, GlaxoSmithKline, Janssen, Novartis, Pfizer and UCB, Grant/research support from: Ose Pharmaceuticals, Raphaël Porcher: None declared
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Velez, David Ray. "Jean Baptiste Lucien Bauden’s Clinique des Plaies D’Armes a Feu: The First English Translation of the First Trauma Laparotomy." American Surgeon, February 14, 2023, 000313482311574. http://dx.doi.org/10.1177/00031348231157410.

Повний текст джерела
Анотація:
Historically, abdominal trauma was managed nonoperatively with rest and local wound cares. Jean Baptiste Lucien Baudens (1804-1857) was a French military surgeon and performed the first 2 trauma laparotomies. The first patient died but the second survived. Laparotomy in trauma has since evolved, now a life-saving intervention and a fundamental tool in the management of abdominal trauma. Baudens documented these case reports in his 1836 work Clinical Reports of Gun Wounds (Clinique des Plaies D’Armes a Feu). The work of Baudens has been largely unrecognized and underappreciated in the English literature. This manuscript serves as the first translation of this event.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Nelles, Laura Jayne, Cathy M. Smith, Leila R. Lax, and Lynn Russell. "Translating Face-to-Face Experiential Learning to Video for a Web-Based Communication Program." Canadian Journal for the Scholarship of Teaching and Learning 2, no. 1 (September 7, 2011). http://dx.doi.org/10.5206/cjsotl-rcacea.2011.1.8.

Повний текст джерела
Анотація:
The cultural, legal and ethical aspects of medical practice in Canada can be problematic for International Medical Graduates (IMGs) to access and learn. The professional behaviours that depend on effective communication often challenge IMGs as they attempt to enter the Canadian medical system. The Communication and Cultural Competence Program provides a complex interactive web-based environment in which IMGs can learn and practice skills required to navigate these specific elements of medical practice. The educational design of this web site is based on the theory of knowledge building (Scardamalia & Bereiter, 2003). This paper examines how video simulation is used on the web site to support this design. Experiential simulation pedagogy, typically used in high-fidelity face-to-face encounters, is analyzed. Strategies to translate this pedagogy to an e-learning format to operationalize authentic knowledge building are described. Commentaries replace live facilitation and a communication tool, the Observation Guide, allows learners to participate in the simulation. This examination provides insight into the complexity involved in creating on-line resources that extend beyond clinical content repositories, illustrating the potential for web-based programs to provide reflective and recursive learning. A wide skill set with a broad base of support was necessary to create a virtual environment with depth and authenticity. Translating the process from live simulation to a mid-fidelity digital video format allowed for deeper understanding of how the unique skills of experienced simulators impact the educational process. This multi-dimensional e-learning platform has potential for teaching complex skills in medical programs. Les médecins diplômés à l’étranger (MDE) peuvent avoir des difficultés à accéder aux aspects culturels, légaux et éthiques de la pratique médicale au Canada et à les apprendre. Les comportements professionnels qui dépendent de l’efficacité de la communication posent des difficultés aux MDE lorsqu’ils tentent d’entrer dans le réseau de la santé canadien. Le « Programme de communication et de compétence culturelle » offre un environnement virtuel interactif complexe permettant aux MDE d’apprendre et de pratiquer les compétences requises afin d’intégrer ces éléments particuliers de la pratique médicale. Le concept pédagogique de ce site Web est basé sur la théorie de la construction du savoir (Scardamalia & Bereiter, 2003). Le présent article traite de la façon dont la simulation vidéo sur le site Web est utilisée pour appuyer ce concept. Il analyse la pédagogie expérientielle faisant appel à la simulation généralement utilisée dans les rencontres en face à face en haute fidélité. Il décrit les stratégies visant à traduire cette pédagogie en un format de cyberapprentissage afin d’opérationnaliser le concept de construction du savoir authentique. Les commentaires remplacent l’animation en direct et un outil de communication, le Guide d’observation, permet aux apprenants de participer à la simulation. Cette analyse donne un aperçu de la complexité de la création des ressources en ligne qui vont au-delà des référentiels de contenu clinique et illustre le potentiel des programmes sur Internet d’offrir un apprentissage réflectif et récursif. Une longue liste d’habiletés et un soutien important ont été nécessaires pour créer un environnement virtuel caractérisé pas sa profondeur et son authenticité. La transformation du processus de simulation en direct au format vidéo numérique de moyenne fidélité a permis de mieux comprendre l’influence des compétences uniques des simulateurs expérimentés sur le processus pédagogique. Cette plate-forme de cyberapprentissage multidimensionnel possède le potentiel d’enseigner des compétences complexes dans les programmes médicaux.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Дисертації з теми "Translation clinique"

1

Pers, Yves-Marie. "Effet thérapeutique des cellules souches mésenchymateuses dans l'arthrose : mécanismes et translation clinique." Thesis, Montpellier, 2018. http://www.theses.fr/2018MONTT045.

Повний текст джерела
Анотація:
Les cellules souches mésenchymateuses (CSM) sont des cellules stromales présentes dans différents types de tissus. En plus de leur capacité à se différencier en plusieurs lignées (chondrocytes, adipocytes et ostéoblastes), les CSM présentent également des propriétés immunosuppressives. Bien que ces mécanismes soient loin d'être entièrement compris, leur capacité immunosuppressive a récemment été démontrée comme étant modulée par des miARN. L'arthrose est la forme la plus courante de maladies articulaires sans traitement curatif et se caractérise principalement par la dégradation du cartilage articulaire, avec des altérations osseuses sous-chondrales et une inflammation synoviale. Les CSM pourraient offrir un potentiel thérapeutique intéressant pour le traitement de l'arthrose.Nos travaux ont montré qu'une injection autologue de CSM d'origine adipeuse (ASC) dans une articulation arthrosique améliore la douleur et les niveaux fonctionnels chez les patients. Nous avons souligné la tolérance immunitaire systémique induite à la suite d'injections intra-articulaires d'ASC. Enfin, nous avons étudié le profil d'expression des miARN des CSM humaines lors de leur stimulation par des cellules mononuclées du sang préalablement activés. Nous avons identifié le miR-29a et le PSAT1 comme de nouveaux candidats pour réguler l'activité immunosuppressive médiée par les CSM
Mesenchymal Stem Cells (MSCs) are stromal cells present in a number of different tissue types. In addition to their ability to differentiate into multiple lineages (chondrocytes, adipocytes and osteoblasts), MSCs also display immunosuppressive properties. Whilst these mechanisms are far from fully understood, their immunosuppressive capacity has recently been shown to be modulated by miRNAs. OA is the most common form of joint diseases without curative treatment and mainly characterized by the degradation of articular cartilage, with subchondral bone alterations and synovial inflammation. MSC might provide therapeutic potential for treatment of OA.Here, we showed that an autologous injection of adipose-derived MSC (ASC) into an osteoarthritic joint improved pain and function levels in patients. We underscored the systemic immune tolerance induced following intra-articular injections of ASCs. Finally, we investigated the miRNA expression profile of human MSCs upon their stimulation by peripheral blood mononuclear cells. We identified miR-29a and PSAT1 as new candidates to regulate immunosuppressive activity mediated by MSCs
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Veron, Antoine. "Les cellules souches olfactives ecto-mésenchymateuses en médecine régénérative : translation du potentiel thérapeutique du laboratoire à la clinique." Thesis, Aix-Marseille, 2017. http://www.theses.fr/2017AIXM0555/document.

Повний текст джерела
Анотація:
L’absence de traitements efficaces pour régénérer l’encéphale a orienté les recherches vers un nouveau domaine : la thérapie cellulaire. Dans ce contexte, les cellules souches apparaissent comme un outil de choix pour reformer le tissu cérébral et restaurer les capacités cognitives et les cellules souches olfactives ecto-mésenchymateuses (CSOE-Ms), localisées dans la cavité nasale, apparaissent comme un candidat idéal. Chez des rats, nous avons démontré que la transplantation de CSOE-Ms restaurait les capacités mnésiques impactées après une ischémie et entraînait une augmentation de la neurogenèse dans l’hippocampe.Nous avons ensuite promu l’intérêt de ces cellules auprès de la communauté scientifique et du monde vétérinaire en caractérisant les cellules de huit espèces d’intérêt. Ces travaux ont révélé de fortes similitudes entre les cellules de toutes les espèces, ce qui permet de généraliser en partie les propriétés thérapeutiques de ces cellules depuis les données obtenues majoritairement à partir de cellules humaines. Afin de confirmer ces observations in vitro, nous avons effectué des greffes dans le quatrième ventricule cérébral de vieux chiens présentant un syndrome dégénératif lié au vieillissement. L’injection de cellules souches a permis de restaurer en partie les capacités cognitives perturbées et s’est révélé sans aucun effet délétère.Les résultats obtenus au cours de cette thèse confirment l’intérêt des CSOE-Ms pour traiter les atteintes du système nerveux central et suggèrent qu’elles pourraient être un outil majeur pour la médecine régénérative
The lack of effective treatments to regenerate the brain led research into a new field: the cellular therapy. In this context, stem cells appear as a tool of choice to regenerate brain tissues and restore cognitive abilities. Olfactory ecto-mesenchymal stem cells (OE-MSCs), located in the nasal cavity, appear as an ideal candidate.In rats, we have demonstrated that transplantation of OE-MSCs restored memory capacities affected after ischemia and led to an increase in neurogenesis within the hippocampus.We then promoted the interest of these cells toward the scientific and veterinary community by characterizing the cells of eight species of interest. This work revealed strong similarities between the cells of all the species, which makes it possible to generalize in part their therapeutic properties from the data obtained mainly from human cells.To confirm these observations in vitro, we performed transplants in the fourth cerebral ventricle of old dogs with degenerative syndrome related to aging. The injection of stem cells partially restored disturbed cognitive abilities and was shown to have no deleterious effect.The results obtained during this thesis confirm the interest of OE-MSCs to treat central nervous system injuries and suggest that they could be a major tool for regenerative medicine
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Bounaira, Wafa. "L'entretien en présence d'un interprète : une clinique particulière pour le psychologue." Thesis, Strasbourg, 2012. http://www.theses.fr/2012STRAG027.

Повний текст джерела
Анотація:
Ce travail de recherche en psychologie explore une situation clinique particulière : celle d’un entretien en présence d’un interprète. Il étudie les effets de la présence d’une tierce personne dans un cadre qui est d’ordinaire celui d’un colloque singulier entre un psychologue et un patient. Il s’intéresse également aux effets du côtoiement des langues et du passage par la traduction sur la parole, du côté de son expression et de son interprétation. Une pratique clinique en présence d’un interprète s’est développée, poussée par des mouvements de populations de plus en plus importants, quels qu’en soient les raisons et contextes. Cette pratique récente s’inscrit dans une évolution sociétale contemporaine et se répand notamment dans le milieu associatif. L’entretien en présence d’un interprète puise sa source et son développement dans différents courants de pensée. Le fonctionnalisme, le culturalisme, l’anthropologie psychanalytique, l’ethnopsychanalyse, l’ethnopsychiatrie clinique ainsi que l’expérience clinique interculturelle des Ortigues ont ainsi marqué et influencé la pratique de ce type d’entretien et le domaine d’une clinique dite "interculturelle" dans lequel généralement elle se situe. Actuellement, d’autres dispositifs cliniques avec interprète voient le jour, qu’ils s’inscrivent dans une démarche de groupe ou individuelle. Imposée par la mise en contact de personnes en l’absence de code linguistique commun, cette pratique d’entretien inhabituelle pose de nombreuses questions, aussi bien aux psychologues qu’aux interprètes : Quels sont les caractéristiques et les enjeux d’un entretien en présence d’un interprète ? Quelle clinique peut être envisagée par un psychologue dans cette situation particulière ? Partant de ces interrogations, la situation d’entretien est déclinée suivant trois principaux axes de réflexion, envisagés chacun respectivement du point de vue du psychologue clinicien et de l’interprète, les deux pôles professionnels de la triade concernée par la rencontre :- La spécificité et les particularités de la situation d’un entretien clinique en présence d’un interprète.- La dimension clinique de la parole dans un entretien clinique mené par un psychologue en présence d’un interprète.- Le lien intersubjectif singulier qui se tisse entre les deux professionnels présents : psychologue clinicien et interprète. Les notions de traduction et d’interprétation, centrales dans ce cadre d’entretien, sont présentées dans leur sens commun mais aussi dans leur inscription dans la situation d’entretien étudiée. Est également abordée la question de la traduction des œuvres de Freud [etc...]
This psychology research work explores an especial clinical situation: one including an interpreter. It investigates how the presence of a third person affects a usually private meeting: a consultation between a psychologist and a patient. It also takes an interest in the effects of language co-existence and in the way one’s speech may get lost in translation.The clinical exercise in association with an interpreter has expanded in parallel to the increasing population flows, no matter their reasons and contexts. These particular consultations fit into a contemporary social evolution and they keep spreading, especially in the associations sector. The clinical interview with an interpreter has its roots in several schools of thought. Functionalism, culturalism, psychoanalitic anthropology, ethno-psychoanalysis, clinical ethno-psychiatry as the Ortigues’ clinical experience have influenced this kind of clinical practice and its intercultural professional context. Nowadays new clinical methods are being developed to include an interpreter in group an individual therapies. This particular clinical situation is the consequence of bringing people who do not share the same linguistic code, together. It lad psychologists and interpreters to question themselves: What are the characteristics and the issues of a medical interview with an interpreter? How can a psychologist practice in such a particular circumstance? These questions have been a starting point for both psychologists and interpreters to analyze this clinical exercise. Both professionals have respectively considered the issue according to the three following leads:- The specificity and the particularities of a clinical interview including an interpreter. - The clinical dimension of the speech in a clinical interview including an interpreter and led by a psychologist.- The singular inter-subjective bond that arises between both attending professionals: the clinical psychologist and the interpreter. The notions of translation and interpretation that are central in this type of interviews are not only present in their common meaning but also in a specific context linked to this particular consultation. The matter of translation according to Freud’s work is also approached [etc...]
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Gonzalez, Carpanetti Manuel. "L’institutionnalisation du pilotage par la qualité des établissements scolaires chiliens : La boîte à outils des consultants." Thesis, Cergy-Pontoise, 2018. http://www.theses.fr/2018CERG0930/document.

Повний текст джерела
Анотація:
Le système scolaire chilien a été parmi les premiers à instaurer un « pilotage par la qualité ». La Fondation Chili a été l’un des principaux acteurs de cette institutionnalisation. Le but de cette recherche doctorale est de découvrir comment les consultants en qualité de la Fondation Chili ont utilisé les objets techniques (Simondon, 1989) de leur boîte à outils pour influer sur l’implication des chefs d’établissements et de leurs équipes dans le processus d’institutionnalisation du pilotage par la qualité. Le champ de cohérence scientifique de cette recherche est celui de l’analyse institutionnelle (Lamihi & Monceau, 2002). Sept des dix anciens collègues du chercheur, toujours actifs comme consultants ont participé à cette recherche. Le dispositif de recherche a eu pour objectif prioritaire de permettre l’expression individuelle et collective des consultants pour faire émerger leurs implications en provocant des transductions dans leurs discours. La collecte des données empiriques a été effectuée à travers des entretiens individuels et collectifs, enregistrées en vidéo (Pesce, 2017). Le dispositif filmique a facilité la mise en réflexivité (Lallier, 2009 ; Rouch, 1979) des consultants sur leurs parcours et leurs pratiques au sein de la Fondation Chili. Pour élargir le champ d’analyse, quelques outils propres à l’analyse institutionnelle ont été intégrés au dispositif. Il s’agit tout d’abord de l’utilisation des analyseurs qui ont surgi des entretiens, ce que Lourau (1978) nommait des analyseurs naturels. J’ai également effectué une restitution des résultats avec celui des participants qui a été mon informateur privilégié, ceci afin d’affiner mes analyses. Enfin, l’écriture d’un journal de recherche a été essentielle pour l’analyse de mes propres implications primaires et secondaires en tant que praticien-chercheur
The chilean school system has been among the first to introduce a « pilotage by the quality ». The Foundation Chile was one of the main actors of this institutionalization. The purpose of this doctoral research is to discover how the consultants in quality of the Foundation Chile have used the technical objects (Simondon, 1989) of their toolbox to influence the implication of school principals and their teams in the process of institutionalization of the pilotage by the quality. The field of scientific coherence of this research is that of the institutional analysis (Lamihi & Monceau, 2002). Seven of the ten former colleagues of the researcher are participated in this research. The research apparatus had for priority objective to allow the individual and collective expression of consultants, to make emerge their implications and by provoking transductions in their discourse. The collection of empirical data has been carried out through individual and collective interviews, all recorded in video (Pesce, 2017). The film apparatus facilitated the reflexivity (Lallier, 2009 ; Rouch, 1979) of consultants on their backgrounds and their practices within the Foundation Chile. To broaden the field of analysis, a few specific tools of the institutional analysis have been integrated to the research apparatus. The use of the analyzers which arose from interviews, that Lourau (1978) appointed of natural analyzers. I have also carried out a restitution of the results with that of participants who was my informant privileged, this in order to refine my analyzes. Finally, the writing of a diary study has been essential for the analysis of my own primary and secondary implications as a practitioner-researcher
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Andrejew, Zoé. "La question de la traduction dans la théorie et la clinique psychanalytiques : « l'infans traducteur » de Jean Laplanche à l'épreuve du transfert et de l'après-coup." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2018. http://www.theses.fr/2018USPCB192.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette thèse étudie le « modèle traductif » développé par Jean Laplanche à partir de sa théorisation du « primat de l'autre » dans la genèse de l'inconscient. Ce modèle s'est peu à peu forgé à partir de son travail de traduction, d'exégèse et de critique de l’œuvre de Freud. Il s'est d'autre part inspiré de la pensée de philosophes et traductologues tels Walter Benjamin ou Antoine Berman. Le « modèle traductif » est donc le produit d'une conceptualisation théorique enracinée dans l'expérience analytique en même temps qu'une réflexion sur le caractère indissociable de la clinique et de la théorie en donnant consistance à la notion de pulsion, qui, dit Laplanche, n'est pas un « être mythique ». L'un des objectifs de cette thèse est aussi de montrer comment la mise à l'épreuve de la théorie de Laplanche peut et doit aussi passer par l'écriture clinique, en elle-même épreuve de traduction et de théorisation pour tout praticien. C'est en effet à partir de ma propre expérience de traductrice et de psychologue-psychanalyste que je me suis engagée dans ce travail de recherche. Pour expliquer la genèse de l'inconscient refoulé individuel, Jean Laplanche s'est concentré surtout sur les premiers textes de Freud, du Projet d'une psychologie (1895) aux textes de la Metapsychologie (1915). Il arrive progressivement à l'idée d'une « pulsion de traduction » née de la rencontre entre l'infans et l'adulte qui s'en occupe, le Nebenmensch évoqué par Freud en 1895. Une traduction « infraverbale » qui porte sur des « messages énigmatiques », non nécessairement verbaux, venus de l'adulte et « compromis » par son sexuel infantile. Dans « La pulsion et son objet-source » (1984), Laplanche critique l'idée freudienne de la pulsion comme « concept limite » entre somatique et psychique. Il conçoit le corps non pas comme la source de la pulsion, mais comme subissant l'action des « intraduits » du refoulement originaire qui « poussent » de ce fait à de nouvelles tentatives de « traduction », c'est-à-dire de liaison et de symbolisation. La question qui se pose est donc la suivante : peut-on penser la traduction à la fois comme origine et destin de la pulsion ? Les exemples cliniques donnés ici sont centrés sur ce que Laplanche a appelé le mouvement de « traduction-détraduction-retraduction », l'accent étant mis sur la « détraduction » rendue possible, dans le transfert et l'après-coup, par la mise en place du cadre analytique. Cette mise en mouvement peut être vue comme l'amorce d'un mouvement d'ouverture-fermeture psychique remettant en route des processus de sublimation gelés par des fixations infantiles. Ce point de vue permet à l'analyste de repérer les moments de régression formelle, d'« aller-retour » entre processus primaire et secondaire : ce mouvement empreint de plaisir sexuel infantile est caractéristique de l'expérience interne du traducteur, qui fait appel à un « au-delà » du langage pour saisir la cohérence interne, la puissance affective du texte à traduire. La question que je pose donc dans cette thèse en « faisant travailler » la pensée de Laplanche est celle d'une acception psychanalytique du terme de traduction, c'est-à-dire de son potentiel comme outil de pensée, tout particulièrement pour ce qui est du travail de la pulsion dans le transfert. La notion de traduction nous aide-t-elle en ce sens ? Doit-on la penser uniquement comme liaison et symbolisation ? La traduction n'est-elle pas aussi décomposition et déliaison ? Comment rendre compte cliniquement d'une "translating cure", au sens large ? La clinique d'adolescents ou de patients bilingues, par exemple, devient paradoxalement métaphore d'un travail de traduction qui ne se confond pas avec la verbalisation, un travail ouvrant sur la plasticité de la pensée. La situation clinique elle-même suscite-t-elle une « pulsion sexuelle de traduction » qui peut se sublimer en un travail de « traduction » proprement dit, ouvrant sur véritablement sur l'autre ?
This research explores Jean Laplanche's translational model from both a clinical and theoretical perspective. Laplanche spent his life translating Freud from the German and studying Freud in a non-dogmatic way. His critique of Freud's contradictions and theoretical impasses aimed to renew French psychoanalytic thought which in the 1960s and 70s was either stagnating or under the domination of Lacan's interpretation of Freud. His « translational model » reflects this heritage: his wish was to reinvent a theory open to discussion and criticism, opening new avenues for psychoanalytic research. The author's interest in Laplanche's theory stems from her own experience as a psychoanalyst and translator. The translational model is thus the result of rigorous research and experience; its aim is, among others, to rethink the origin and function of the sexual drives. Laplanche criticizes the Freudian theory whereby the source of the drives is to be found in bodily excitation. For Laplanche, the drives are not "mythical entities" but the result of the traumatic confrontation between the infant and the sexual adult. The infant's drive to "translate" thus comes from the "implantation" of sexual drives through enigmatic messages unwittingly transmitted by the caring adult. This adult can be related to the Nebenmensch Freud wrote about in his Project for a scientific psychology (1895). Indeed, in Laplanche's model, translation is the first psychic activity of the infant, born helpless, passive and dependent on adult care. What the child is unable to process becomes an untranslated "left-over", implanted in the child's body or in the deeper recesses of the unrepresented unconscious (the unconscious of primary repression), offering itself up to future translation. The question then arises: how can this "translational process" be clinically described? Is the term "translation" appropriate? Can translation be considered at once as the origin and a vicissitude of the drives? Laplanche based his exploration of the origins of the individual repressed unconscious on his close study of Freud's early works, in particular Freud's own "translational model" described in a letter to Fliess of 1896. His investigation led him to return to the theory of seduction as a "repressed theory" of psychoanalysis, extending its meaning to a general theory of the origins of infantile sexuality: seduction is at the root of all adult-child relationships, he says, and for this reason we have all been and continue to be "infant translators". His model is not a linguistic model in that translation comes before language. The clinical examples focus on what Laplanche called the process of « translation-detranslation-retranslation », with a special emphasis on "detranslation" in the context of the analytic situation, in the "après-coup" of the transference relationship between patient and analyst. This back-and-forth, circular movement between primary and secondary processes can be compared to the internal, psychic, and non-verbal work of the translator as s/he explores the infinite creative potential resulting from the encounter between source and target languages. This movement, triggered by the analytic frame and symbolized by what Laplanche calls the "fundamental anthropological situation" makes it possible for the patient to reignite processes frozen by infantile fixations. Can "translation" become a psychoanalytic concept, and if so, what could it mean, as opposed to existing concepts (such as symbolization or sublimation)? If one considers that the activity of translation itself is rooted in infantile sexuality and autoerotism, do we need the term "detranslation"? My research thus aims to explore the productivity of this model for psychoanalytic research. Can Laplanche's model be used not as a rigid tool but as an object of theoretical and clinical exploration... and further translation?
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Ségaud, Silvère. "Multispectral optical imaging in real-time for surgery." Electronic Thesis or Diss., Strasbourg, 2022. http://www.theses.fr/2022STRAD055.

Повний текст джерела
Анотація:
Le développent technologique des salles d’opérations a accéléré de manière spectaculaire ces dernières années. Cependant, la capacité des praticiens à différencier les tissus sains des tissus malsains à travers le champ chirurgical est principalement basée sur leur propre perception et expérience. Ceci est pourtant d’une importance majeure en chirurgie oncologique, tant pour la résection de tumeurs que pour les actes de reconstruction. C’est pourquoi la capacité d’évaluer le statut des tissus biologiques à travers des zones étendues en temps réel est cruciale. Le manque d’outils permettant l’évaluation de la viabilité des tissus biologique dans un contexte intra opératoire a été la motivation principale de ce projet. Un prototype d’imageur multimodal clinique a été développé pour l’imagerie d’oxygénation et de fluorescence en temps-réel. La capacité de la plateforme à quantifier l’ischémie a été démontrée lors de tests précliniques, par comparaison avec les méthodes standards. Le caractère multimodal de la plateforme d’imagerie a été exploité pour combiner l’imagerie endogène mesurant les propriétés optiques des tissus et l’imagerie exogène par fluorescence, dans le cadre de la chirurgie du cancer. Une méthode de quantification a été employée lors d’essais précliniques sur des modèles de cancers colorectaux et pancréatiques, mettant en évidence les défaillances de l’imagerie de fluorescence conventionnelle
The deployment of technology in operating rooms dramatically accelerated over the last decades. More precisely, the surgeons’ ability to distinguish healthy from diseased tissues is still mostly based on their own subjective perception. As tissue status assessment is of upmost importance in oncologic surgery, both for tumor resection and reconstruction procedures, the ability to assess the tissues intraoperatively and in real-time over a large field is crucial for surgical act guidance. The lack of tools for biological intraoperative tissue status assessment has been the main source of motivation for this thesis work. A clinically-compatible imaging platform has been developed for oxygenation and fluorescence imaging in real-time. The capability of the platform to detect and quantify ischemia has been demonstrated through preclinical trials, by comparison with standard of care methods. Furthermore, the multimodal nature of the developed imaging device has been exploited by combining endogenous imaging of optical properties with exogenous fluorescence imaging, in the context of oncologic surgery. A fluorescence quantification technique was validated in preclinical trials with colorectal and pancreatic cancer models, highlighting the limitations of conventional fluorescence imaging
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Pierrillas, Philippe. "Optimisation du développement clinique de nouveaux anticancéreux par modélisation de données pharmacocinétiques et pharmacodynamiques précliniques." Thesis, Lyon, 2016. http://www.theses.fr/2016LYSE1047.

Повний текст джерела
Анотація:
L’amélioration du développement du médicament est un véritable défi et ceci encore plus dans le domaine de l’oncologie dans lequel le besoin d’avoir de nouvelles alternatives thérapeutiques est primordial. De plus, on note que le taux d’approbation des nouveaux anticancéreux après leur entrée en phase 1 fait partie des plus bas taux de toutes les aires thérapeutiques. De ce fait, ce processus doit être amélioré et l’utilisation de nouvelles approches faisant le lien entre développement préclinique et clinique par anticipation des propriétés pharmacocinétiques et d’efficacité pourrait être une perspective intéressante.L’objectif de ce travail est l’élaboration de stratégies basées sur la modélisation mathématique de données précliniques in vivo et in vitro afin d’anticiper le comportement chez l’homme d’un nouvel inhibiteur de bcl-2 développé par les Laboratoires Servier pour soutenir le développement clinique. Ce projet a été mené suivant différentes étapes :Premièrement, un modèle semi-mécanistique décrivant le mode d’action de la molécule a été établi chez la souris.Une stratégie d’extrapolation inter-espèces des caractéristiques PK utilisant la modélisation PBPK a été effectuée afin d’anticiper les profils temps-concentration chez l’homme.Des stratégies d’extrapolation de la partie PD basées sur différentes hypothèses ont été proposées pour prédire une efficacité chez l’homme et des doses à tester lors de l’étude clinique.Les prédictions obtenues ont ainsi été comparées aux résultats cliniques issus de la première étude réalisée chez l’homme confirmant le caractère utile de telles approches et la supériorité des stratégies bâties à l’aide de concepts semi-mécanistiques par rapport aux approches plus empiriques.Ce projet souligne donc le grand intérêt d’élaborer des approches translationnelles inter-espèces durant le développement du médicament et pourrait favoriser leur utilisation afin d’accélérer le développement de nouvelles entités, diminuant ainsi les risques d’échecs ainsi que les coûts financiers
Improvement of drug development is a very challenging question and even more in the field of oncology wherein the need for new medicines is crucial. In addition, the rate of approval for anticancer drugs after entry in phase I clinical trial was reported as one of the lowest of all therapeutic areas. Thereby, this process has to be improved, and the use of new approaches fulfilling the gap between preclinical and clinical settings by anticipating human pharmacokinetics and efficacy could be an interesting solution.The work is focused on the building of strategies based on mathematical modeling of in vivo and in vitro preclinical data to anticipate the behavior of a new bcl-2 inhibitor developed by Servier laboratories in human to support clinical development. This project was elaborated following different steps:Firstly, a semi-mechanistic relationship was established in mice to describe the mechanism of action of the compound.PK extrapolation strategy using PBPK modeling was performed to anticipate human concentration-time profiles.PD extrapolation strategies based on different assumptions were proposed to predict human efficacy and doses to be tested in clinical trial.Predictions obtained were consequently compared to clinical results from a First in Human study confirming the usefulness of such approaches and the superiority of mechanism-based strategies compared to more empirical approaches.Therefore, this project highlights the large interest of elaborating interspecies translational approaches during drug development and could promote their use to accelerate new entities development, decreasing the risks of failure and financial costs
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Sciaraffa, Sara. "Proposta di traduzione del romanzo "Madre Mía" di Florencia Del Campo." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2019. http://amslaurea.unibo.it/17470/.

Повний текст джерела
Анотація:
L'obiettivo di questa tesi è la traduzione, dallo spagnolo all'italiano, del romanzo Madre María della scrittrice argentina Florencia del Campo. Dopo la morte di sua madre malata di cancro, Florencia trova le storie cliniche della sua malattia e decide di usarle come base per scrivere un romanzo. A partire da questa idea, vuole fare letteratura con il discorso medico, descrivendo in parallelo la malattia della madre e la sua vita in un dato momento. Il romanzo apre un dibattito sugli obblighi familiari: da una parte c'è una madre malata di cancro, dall'altra c'è una figlia che lotta per trovare il suo posto nel mondo. La famiglia è descritta come un'arma a doppio taglio e la stessa scrittrice la paragona al cancro, sebbene la sua intenzione non sia tanto parlare di malattia e morte o della relazione madre-figlia, ma piuttosto di riflettere sulla letteratura e sui limiti del linguaggio. Il primo capitolo ricostruisce il profilo letterario della scrittrice. Inoltre, contiene l'intervista che ho avuto l'opportunità di farle durante il mio soggiorno a Madrid. Il secondo capitolo offre un'analisi dettagliata del romanzo, con un focus sulla struttura, gli elementi paratestuali, la trama, i personaggi, i temi principali del romanzo e lo stile adottato dall'autrice. Il terzo capitolo propone la traduzione di Madre Maria. Infine, l'ultimo capitolo fornisce un commento sulla traduzione, l'approccio metodologico adottato e il modo in cui i problemi sono stati affrontati e risolti, facendo un confronto tramite esempi concreti del testo di partenza e quello d'arrivo. Il mio obiettivo è stato mantenere la diversità culturale del prototesto - ricco di elementi specifici della cultura di partenza - nel metatesto e rispettare lo stile dell'autrice, che oltre a usare un linguaggio estremamente metaforico alterna anche due varietà dello spagnolo: la peninsulare e la rioplatense.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Malek, Karim. "Contribution à l'étude clinique et biologique des réactions tissulaires de radiosensibilité observées après radiothérapie de cancers prostatiques : effet potentiellement radioprotecteur des statines." Thesis, Université Grenoble Alpes (ComUE), 2015. http://www.theses.fr/2015GREAS005/document.

Повний текст джерела
Анотація:
La réponse tissulaire des patients soumis à une radiothérapie, malgré des protocoles de traitement identiques, est variable avec des extrêmes importants. Une des questions posées à la radiobiologie est d'expliquer ces variations (approche a posteriori) et si possible de les prévoir (approche a priori). La réponse d'un organisme et de tissus complexes à la radiothérapie est la résultante de nombreux déterminants. Certains appartiennent à la dynamique et à l'homéostasie tissulaire (inflammation, cytokines, etc.) d'autre à la sensibilité et à la réponse cellulaire (sensibilité intrinsèque, réparation de l'ADN, régulation de la mort cellulaire, etc.). Concernant les déterminants cellulaires, l'Equipe d'Accueil a proposé de classer les humains en 3 groupes de radiosensibilités différentes, le premier considéré comme normal est de loin le plus important (près de 75% des individus), le groupe II de radiosensibilité intermédiaire représente la majeure partie des individus pour lesquels une réponse anormale est constatée après radiothérapie. Le groupe III rassemble des pathologies particulièrement rares associées à une hyper-radiosensibilité marquée, voire très marquée. Les patients du groupe II présentent donc une réponse thérapeutique inattendue et / ou des effets secondaires précoces ou tardifs sévères à des doses d'irradiation dont on attend une tolérance normale. Les patients du groupe II peuvent aussi être caractérisés par une forte prédisposition au cancer et aux tumeurs radio induites. Il existe une variabilité intrinsèque liée à des facteurs endogènes tels que la qualité de réparation de l'ADN, ou la production spontanée de micronoyaux ; et des facteurs exogènes. A cet égard, certaines médications sont susceptibles de modifier la réponse cellulaire à la radiothérapie, telles que les statines, les anticoagulants ou les antiagrégants plaquettaires. Approche a posteriori : par une étude clinique unicentrique de 65 patients atteints de cancers de la prostate et traités par le même radiothérapeute dans les mêmes conditions, la fréquence et la gravité des effets secondaires rectaux par rapport à la prise ou non de statines ont été étudiées : un effet radioprotecteur des statines vis-à-vis de la rectite radique a été mis en évidence in vivo sur des arguments statistiques pertinents. Approche a priori : par l'étude de la réponse cellulaire et moléculaire aux radiations de fibroblastes humains (notamment issus de tissus intestinaux sains). Ont été étudiés : la réparation et la signalisation des cassures double-brin de l'ADN par l'analyse des foci nucléaires H2AX et pATM ; le transit radioinduit de la protéine ATM du cytoplasme vers le noyau a été observé pour la première fois sur des fibroblastes humains rectaux. Les statines semblent accélérer ce transit, produisant un effet modérateur de la sévérité des rectites. L’étude des différents produits antioxydants et stimulateurs de la réparation de l’ADN a permis de montrer que les statines ont effet non équivoqué sur la réparation cellulaire après irradiation. Ces résultats ouvrent des perspectives pour des études plus approfondies de l'usage de médications facilement accessibles capables de moduler la gravité des effets secondaires de la radiothérapie
The tissue response of patients undergoing radiotherapy, despite identical treatment protocols, could have important variations. One of the questions asked to the radiobiology is to explain these variations (a posteriori approach) and if possible to predict it (a priori approach). The response of an organism and complex tissues to radiotherapy is the result of many determinants. Some belong to the tissue dynamics and homeostasis (inflammation, cytokines, etc.) and others to the sensitivity and cellular response (intrinsic sensitivity, DNA repair, regulation of cell death, etc.). About cellular determinants, our research team proposed to classify humans into three groups of different radiosensitivity levels, the first considered as normal is by far the largest (almost 75% of individuals), group II of intermediate radiosensitivity represents the majority of individuals having an abnormal response to radiotherapy. Group III gathers extremely rare conditions associated with marked or very marked hyper-radiosensitivity which are usually life threatening. Therefore patients in group II show either unexpected therapeutic response or severe radiation early or late side effects after doses for which normal tolerance is expected. Patients in group II can also be characterized by a strong predisposition to cancer and radiation-induced tumors. There is an inherent variability related to endogenous factors, such as the quality of DNA repair, or the spontaneous production of micronuclei; and exogenous factors. In this regard, certain medications may alter the cellular response to radiation therapy, such as statins, antiplatelet agents or anticoagulants. A posteriori approach: a single-center clinical study of 68 patients with prostate cancer treated by the same radiation oncologist in the same conditions, the frequency and severity of rectal side effects are compared to the use or not of statins : a radioprotective effect of statins toward radiation proctitis cannot be excluded. A priori approach: by studying the cellular and molecular radiation response in human fibroblasts (especially from healthy bowel tissue). Were studied: signaling and repair of DNA double-strand breaks by analysis of nuclear foci of MRE11; H2AX and pATM; radiation induced ATM protein transit from the cytoplasm to the nucleus was observed for the first time in rectal tissue fibroblasts. Statins appear to speed up this transit, making possible a radioprotective effect. These results open perspectives for further studies for the use of medications readily available that can modulate the severity of side effects of radiotherapy
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Rioux-Dubois, Annie. "L'intégration et la négociation du rôle de l'infirmière praticienne en soins de santé primaires en contexte de collaboration interprofessionnelle." Thesis, Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2019. http://hdl.handle.net/10393/38717.

Повний текст джерела
Анотація:
La prestation coordonnée de soins de santé primaires (SSP) a été éprouvée comme améliorant la qualité et l’accès des soins prodigués aux Canadiens. Plusieurs études ont notamment confirmé les avantages des infirmières praticiennes (IP) et des modèles interprofessionnels en SSP pour le système de santé. Les écrits suggèrent toutefois que l’intégration des IP en SSP est jalonnée de tensions et restructurations en raison d’une confusion supposée de leur rôle. À ce jour, les recherches ont principalement ciblé les barrières et facilitateurs de l’intégration du rôle des IP. Une analyse critique des dynamiques socioprofessionnelles et politiques de l’intégration des IP n’a toutefois pas encore été réalisée. Une ethnographie critique combinant la Théorie de l’acteur-réseau et les concepts foucaldiens de discours, savoir et pouvoir a permis l’examen des interactions sémiotiques caractérisant certains milieux de SSP. Différents modèles interprofessionnels de SSP (2 centres de santé communautaire, 2 équipes de santé familiale et 2 cliniques dirigées par les IP) ont été investis. Les données issues d’entrevues semi-dirigées avec des IP (n=23), d’observations directes de milieux et de rencontres interprofessionnelles, et d’analyse documentaire ont été soumises à une analyse thématique puis une analyse critique de discours. Les résultats montrent que la valeur morale des IP, les finalités organisationnelles des milieux de SSP, les normes de pratique, la collaboration interprofessionnelle et la prise en charge des patients disposent les IP à la négociation de leur rôle et à certains enjeux socioprofessionnels et politiques qui génèrent plusieurs contrecoups: pluralisme de leurs rôles professionnels, dissonance identitaire, sentiments d’incompétence et d’incertitude, glissements discursifs dans leurs propres discours, et divers états émotionnels et souffrances. Ces contrecoups commandent diverses stratégies d’adaptation et de résistance permettant aux IP de gérer ces tensions. Plusieurs entités non-humaines (inscription des clientèles, discours de soutien aux médecins et espaces physiques) émergent comme acteurs agissant sur l’intégration et la négociation du rôle des IP en SSP. Cette étude permet de décrire le processus de traduction du rôle de l’IP en SSP qui problématise certains discours tenus pour acquis en SSP. Elle permet également de proposer une nouvelle définition de l’intégration du rôle des IP en SSP.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Книги з теми "Translation clinique"

1

Toumi, Sybille. Traité du malentendu: Théorie et pratique de la médiation interculturelle en situation clinique. Le Plessis-Robinson: Institut Synthélabo, 1998.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Handbook of statistics in clinical oncology. 3rd ed. Boca Raton, FL: Taylor & Francis/CRC Press, 2012.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Crowley, John, and Antje Hoering. Handbook of Statistics in Clinical Oncology. Taylor & Francis Group, 2012.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Crowley, John, and Antje Hoering. Handbook of Statistics in Clinical Oncology. Taylor & Francis Group, 2001.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Частини книг з теми "Translation clinique"

1

Bazile, Didier. "Chapitre 5 : Translation des nanomédicaments jusqu’à la preuve du concept clinique. Gestion de la qualité fondée sur les travaux de maturité technologique." In Chimie, nanomatériaux, nanotechnologies, 83–96. EDP Sciences, 2020. http://dx.doi.org/10.1051/978-2-7598-2399-4-007.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Bazile, Didier. "Chapitre 5 : Translation des nanomédicaments jusqu’à la preuve du concept clinique. Gestion de la qualité fondée sur les travaux de maturité technologique." In Chimie, nanomatériaux, nanotechnologies, 83–96. EDP Sciences, 2020. http://dx.doi.org/10.1051/978-2-7598-2399-4.c007.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії