Книги з теми "Transcription/translation"
Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями
Ознайомтеся з топ-50 книг для дослідження на тему "Transcription/translation".
Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.
Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.
Переглядайте книги для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.
Tymms, Martin J. In Vitro Transcription and Translation Protocols. New Jersey: Humana Press, 1995. http://dx.doi.org/10.1385/0896032884.
Повний текст джерелаGuido, Grandi. In Vitro Transcription and Translation Protocols. New Jersey: Humana Press, 2007. http://dx.doi.org/10.1385/1597453889.
Повний текст джерелаGrandi, Guido, ed. In Vitro Transcription and Translation Protocols. Totowa, NJ: Humana Press, 2007. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-59745-388-2.
Повний текст джерелаJ, Tymms Martin, ed. In vitro transcription and translation protocols. Totowa, N.J: Humana Press, 1995.
Знайти повний текст джерелаThe epic of Pābūjī: A study, transcription, and translation. Cambridge [England]: Cambridge University Press, 1991.
Знайти повний текст джерелаStuart, Denis. Manorial records: An introduction to their transcription and translation. Chichester, Sussex: Phillimore, 1992.
Знайти повний текст джерелаMudd, E. A. Transcription and translation from a symbiotic plasmid of Rhizobium leguminosarum. Norwich: University of East Anglia, 1985.
Знайти повний текст джерелаAfghan folktales from Herat: Persian texts in transcription and translation. Amherst, NY: Cambria Press, 2010.
Знайти повний текст джерелаPoems from Urdu: In translation with transcription and the original text. Delhi: Dilli Kitab Ghar, 2015.
Знайти повний текст джерелаGordon, Collier, ed. Us/them: Translation, transcription and identity in post-colonial literary cultures. Amsterdam: Rodopi, 1992.
Знайти повний текст джерелаRichard, Calendar, and Gold Larry, eds. Sequence specificity in transcription and translation: Proceedings of a conference from a UCLA symposium held in Steamboat Springs, Colorado, April, 1985. New York: A.R. Liss, 1985.
Знайти повний текст джерелаBailey, Elizabeth Jean. The Mechanism of NusG-Mediated Transcription-Translation Coupling and The Role of RacR in Transcription Regulation in Escherichia coli. [New York, N.Y.?]: [publisher not identified], 2019.
Знайти повний текст джерелаWrestling with the demons of the Pahlavi Widewdad: Transcription, translation, and commentary. Leiden: Brill, 2014.
Знайти повний текст джерелаAmbrozic, Anthony. Adieu to Brittany: A transcription and translation of Venetic passages and toponyms. Toronto: Cythera Press, 1999.
Знайти повний текст джерелаJulia, Bailey-Serres, Gallie Daniel R, American Society of Plant Physiologists., and Symposium in Plant Physiology (19th : 1997 : University of California, Riverside), eds. A look beyond transcription: Mechanisms determining mRNA stability and translation in plants. Washington, DC: American Society of Plant Physiologists, 1998.
Знайти повний текст джерелаtranslator, Hoare Alexandra editor, ed. The letters of Salvator Rosa: An Italian transcription : English translation and critical edition. London: Harvey Miller Publishers, 2018.
Знайти повний текст джерелаSallust. Samuel Johnson's translation of Sallust: A facsimile and transcription of the Hyde manuscript. New York: Johnsonians, 1993.
Знайти повний текст джерелаeditor, Zaʻfarānchī Nāṣir, та Pizhūhishgāh-i ʻUlūm-i Insānī va Muṭālaʻāt-i Farhangī (Tehran, Iran), ред. Bhagavadgītā: Matn, vājʹnivīsī, tarjumah, vāzhahʹnāmah va bāvarʹhā = Bhagavagita : text, transcription, translation, glossary and beliefs. Tihrān: Pizhūhishgāh-i ʻUlūm-i Insānī va Muṭālaʻāt-i Farhangī, 2014.
Знайти повний текст джерелаDedes, Georgios S. The Battalname, an Ottoman Turkish frontier epic wondertale: Introduction, Turkish transcription, English translation and commentary. Ann Arbor, Mich: UMI, 1999.
Знайти повний текст джерелаHovdhaugen, Even. From the land of Nāfanua: Samoan oral texts in transcription with translation, notes, and vocabulary. Oslo: Norwegian University Press, 1987.
Знайти повний текст джерелаFrom the land of Nāfanua: Samoan oral texts in transcription with translation, notes, and vocabulary. Olso: Norwegian University Press, 1987.
Знайти повний текст джерелаCato the Censor and the beginnings of Latin prose: From poetic translation to elite transcription. Columbus: Ohio State University Press, 2011.
Знайти повний текст джерелаBak̲h̲sh, Naushah Ganj. Discourses by Hazrat Noshah Ganjbakhsh Qadri: An English translation with original Punjabi text and Roman transcription. Lahore: Suchet, 2009.
Знайти повний текст джерелаBak̲h̲sh, Naushah Ganj. Discourses by Hazrat Noshah Ganjbakhsh Qadri: An English translation with original Punjabi text and Roman transcription. Lahore: Suchet, 2009.
Знайти повний текст джерелаTranslational control of gene expression. Cold Spring Harbor, NY: Cold Spring Harbor Laboratory Press, 2000.
Знайти повний текст джерелаAshah, Rahām. Treatise about the significance of the sacred girdle: Kustyāḥ Kāraṇam : text, transcription, and translation : with the illustrations. Paris: Institute of Eric Studies, 2005.
Знайти повний текст джерелаRuppert, Gary B. The German correspondent, Baltimore, Maryland: Translation and transcription of marriages, deaths and selected articles of genealogical interest. Westminster, Md: Heritage Books, 2008.
Знайти повний текст джерелаAvril, Henry, ed. The Eton roundels: Eton College MS 177 ("Figurae bibliorum") : a colour facsimile with transcription, translation, and commentary. Aldershot, Hants, England: Scolar Press, 1990.
Знайти повний текст джерелаBritish Library. The Undang-Undang: A mid-eighteenth century Malay law text : (BL Sloane MS 2393) : transcription and translation. Canterbury: University of Kent at Canterbury, Centre of South-East Asian Studies, 1986.
Знайти повний текст джерелаAndriessoon, Symon. Duytsche adagia ofte spreecwoorden: Antwerp, Heynrick Alssens, 1550 : in facsimile, transcription of the Dutch text, and English translation. Hilversum: Verloren, 2003.
Знайти повний текст джерелаStein, Johann Andreas. Das Notizbuch von Johann Andreas Stein: Faksimile - Transkription - Übersetzung = The notebook of Johann Andreas Stein : facsimile - transcription - translation. Wilhelmshaven: Florian Noetzel, 2014.
Знайти повний текст джерелаV, Segre Ada, ed. The Gardens at San Lorenzo in Piacenza, 1656-1665: A manuscript planting notebook : with a study, transcription, and translation. Washington, D.C: Dumbarton Oaks Research Library and Collection, 2005.
Знайти повний текст джерелаal-ʻIbādī, Huṇayn ibn Isḥāq. Hunain Ibn Ishaq's Questions on medicine for students: Transcription and translation of the oldest extant Syriac version (Vat. Syr. 192). Città del Vaticano: Biblioteca apostolica vaticana, 2010.
Знайти повний текст джерелаSaiva rites of expiation: A first edition and translation of Trilocanaśiva's twelfth-century Prāyaścittasamuccaya (with a transcription of Hr̥dayaśiva's Prāyaścittasamuccaya). Pondicherry, india : Institut Français de Pondichéry: École Française d'Extrême-Orient, 2015.
Знайти повний текст джерелаHevai, Uskufi Muhamed, Uskufi Muhamed Hevai та Uppsala universitetsbibliotek, ред. The Uppsala manuscript of Muḥammed Hevāʼī Üskūfī Bosnevī's Maḳbūl-i ʻārif (1631) from a turcological perspective: Transliteration, transcription, and an English translation. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2016.
Знайти повний текст джерелаMarta, Kiripolská, ed. King Arthasiddhi: A Mongolian translation of "The younger brother Don Yod" ; introduction, transcription with notes and facsimile of the Copenhagen manuscript Mong. 101. Wiesbaden: Harrassowitz, 2001.
Знайти повний текст джерелаColumbus, Christopher. Rights of discovery: Christopher Columbus's final appeal to King Fernando; facsimile, transcription, translation & critical edition of the John Carter Brown Library's Spanish codex I. Cali, Colombia: Carvajal, 1992.
Знайти повний текст джерелаColumbus, Christopher. Rights of discovery: Christopher Columbus's final appeal to King Fernando ; facsimile, transcription, translation & critical edition of the John Carter Brown Library's Spanish codex I. Cali, Colombia: Carvajal, 1992.
Знайти повний текст джерела1936-, Nader Helen, and John Carter Brown Library, eds. Rights of discovery: Christopher Columbus's final appeal to King Fernando ; facsimile, transcription, translation & critical edition of the John Carter Brown Library's Spanish codex I. Cali, Colombia: Carvajal ; Providence, R.I., 1992.
Знайти повний текст джерелаDibbern, Mary. Carmen: A performance guide : a word-by-word translation into English, transcription int IPA, and annotated guide to the dialogue and recitative versions of Bizet's Carmen. New York: Pendragon Press, 2000.
Знайти повний текст джерелаDibbern, Mary. Carmen: A performance guide : a word-by-word translation into English, transcription into International Phonetic Alphabet, and annotated guide to the dialogue and recitative versions of Bizet's Carmen. Hillsdale, N.Y: Pendragon Press, 2000.
Знайти повний текст джерелаJarring, Gunnar. Agriculture and horticulture in central Asia in the early years of the twentieth century with an excursus on fishing: Eastern Turki texts with transcription, translation, notes and glossary. Stockholm: Almqvist & Wiksell International, 1998.
Знайти повний текст джерела1786-1860, Schiedmayer Johann Lorenz, and Latcham Michael, eds. Das Notizbuch von Johann David Schiedmayer und seinem Sohn Johann Lorenz: Faksimile - Transkription - Übersetzung = The notebook of Johann David Schiedmayer and his son Johann Lorenz : facsimile - transcription - translation. Wilhelmshaven: Florian Noetzel, 2011.
Знайти повний текст джерелаThe Boxer Codex: Transcription and translation of an illustrated late sixteenth-century Spanish manuscript concerning the geography, ethnography and history of the Pacific, South-East Asia and East Asia. Leiden: Brill, 2016.
Знайти повний текст джерелаLutz, Nover, ed. Heat shock response. Boca Raton, Fla: CRC Press, 1991.
Знайти повний текст джерелаReinhard, Grzanna, Brown Roger M, and National Institute on Drug Abuse., eds. Activation of immediate early genes by drugs of abuse. Rockville, MD (5600 Fishers Lane, Rockville 20857): U.S. Dept. of Health and Human Services, Public Health Service, National Institutes of Health, National Institute on Drug Abuse, 1993.
Знайти повний текст джерелаFranza, Annarita, Johannes Mattes, and Giovanni Pratesi, eds. Collectio Mineralium. Florence: Firenze University Press, 2022. http://dx.doi.org/10.36253/978-88-5518-494-6.
Повний текст джерелаFranza, Annarita, Johannes Mattes, and Giovanni Pratesi, eds. Collectio Mineralium. Florence: Firenze University Press, 2022. http://dx.doi.org/10.36253/978-88-5518-494-6c.
Повний текст джерелаMaria, González Davies, ed. Medical translation step by step: Learning by drafting. Manchester, UK: St. Jerome Pub., 2007.
Знайти повний текст джерелаTymms, Martin J. In Vitro Transcription and Translation. Humana Press, 1995.
Знайти повний текст джерела