Дисертації з теми "Traditions orales"

Щоб переглянути інші типи публікацій з цієї теми, перейдіть за посиланням: Traditions orales.

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся з топ-50 дисертацій для дослідження на тему "Traditions orales".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Переглядайте дисертації для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.

1

Kabuta, N. S. "La formule et l'autopanégyrique dans les traditions orales africaines: étude structurelle." Doctoral thesis, Universite Libre de Bruxelles, 1995. http://hdl.handle.net/2013/ULB-DIPOT:oai:dipot.ulb.ac.be:2013/212519.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Koffi, Léon. "Traditions orales et formes d'expression litteraire : etude comparative de trois poemes africains d'expression francaise." Université Marc Bloch (Strasbourg) (1971-2008), 1986. http://www.theses.fr/1986STR20015.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Ce travail est une etude comparative d'oeuvres orales traditionnelles et de trois poemes d'afrique noire d'expression francaise : quand s'envolent les grues couronnees de pacere titinga (paris, p. J. Oswald, 1975) ; fer de lance de zadi zaourou b. (paris, p. J. Oswald, 1975) et d'eclairs et de foudres de j-m. Adiaffi. Notre texte a ete subdivise en quatre parties. Dans la premiere, consacre a differentes definitions relatives a la formulation du sujet, nous avons fait quelques observations sur les notions de tradition et de litterature orale dans le cadre des etudes africaines avant de presenter rapidement l'environnement culturel des poetes traditionnels et des poetes africains francophones. L'etude formelle montre, dans la deuxieme partie, une identite de la structure des deux groupes d'oeuvre, du moins dans leurs grandes unites ; une identite de structure qui resulte de facteurs divers : circuit ternaire de la parole, necessites mnemo nique ou esthetique. Dans la troisieme partie, nous soulignons, a propos du rythme, un exemple d'organisation rythmique des tons dans les oeuvres orales produites dans les africaines, et nous faisons quelques observations sur la notion de rythme du tam-tam dans la poesie d'afrique noire d'expression francaise. Dans les derniers chapitre de cette partie de cette partie, l'etude de l'image et du symbole a consiste en l'examen de la structure de la metaphore, du symbole et de leur distinction d'avec la figure d'homothese, puis en la lecture des metaphores des poemes francophones selon l'interpretation des societes traditionnelles. Dans la quatrieme partie, nous avons examine divers modes d'integration du "texte" traditionnel dans la poesie ecrite : la citation, la "reproduction" et l'allusion. Apres la comparaison des deux univers imaginaires, nous avons dans le dernier chapitre, essayer de montrer comment la symbolique permet une autre lecture du poeme africain d'expression francaise
This research paper has aimed at drawing a comparison between the ways of literary expression in traditionally oral works and the the ones of french speaking black african poetry in three poems quand s'envolent les grues couronnees by pacere titinga, fer de lance by zadi zaourou, and d'eclairs et de foudres by j. M. Adiaffi. My thesis has been divided into four parts. The first one, focused on various definitions of how to set out the subject, has poited out such concepts as tradition and oral literature within the framework of african studies and introduced the traditional as well as the french speaking african poets backgound. The second part has dealt with structure and revealed structural as well as stylistic similarities between both types of works at least in broad outline, the structural similarity being the result of various factors such as a compound circuit of speech, aesthetic and mnemonic requirements. On the topic of beat, the third part has pointed out an instance of rhythmical tone structure in what are traditonally spoken literary works and dealt with the notion of tom-tom beat witthin french speaking blac african poetry. Studying imagery and symbolism in the last chapters has meant working out the structure of metaphor and symbol and showing how different they are from "homothese" on the one hand and on the other interpreting metaphor in french poems according to african cultures. The fourth part has shown in a variety of ways how to integrate traditionally written texts within african poetry
3

Koffi, Léon. "Traditions orales et formes d'expression littéraire étude comparative de trois poèmes africains d'expression française." Lille 3 : ANRT, 1987. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb375987765.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Bellil, Rachid. "Traditions orales, mémoire collective et rapport au passé chez les Zénètes du Gourara (Sahara algérien)." Paris, INALCO, 1994. http://www.theses.fr/1994INAL0014.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Tangara, Mamadou. "Les secrets de l'histoire et du mythe dans l'épopée du Kaabu d'après les traditions orales mandingues." Limoges, 2007. http://www.theses.fr/2007LIMO2019.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Cette thèse examine le problème de l'histoire et du mythe du Kaabu à travers l'épopée racontée par les griots mandingues. Les griots nous présentent des fragments. Ils entourent aussi leur récits "d'un véritable mur de silence". Il s'agit donc de reconstituer le puzzle "kaabunke" (nom dérivé de Kaabu : un royaume mandingue, la plupart des Etats de l'Afrique de l'Ouest étaient sous l'autorité des animistes du Kaabu) et de retrouver les pièces manquantes. Pour ce faire, nous avons réussi à délier les langues sur certaines questions que les griots occultent. Nous évoquons également les problèmes liés à la recherche sur les traditions orales dans la sous-région ouest africaine en général et sur le Kaabu en particulier. La geste du Kaabu que nous présentons dans le cadre de cette thèse est constituée de textes en mandingue et de leur traduction. Tout d'abord, nous avons tenté de décrypter l'hymne "Ceddo" (Mécréant en peul. Ce terme par lequel les Peuls du Kaabu désignent le Mandingue). L'hymne "kaabunke" est un véritable lieu de consignation de l'histoire du Kaabu. Cette thèse apporte des éclairages sur les deux ancêtres mythiques du Kaabu : Tiramakhan Traoré et Balaba Sané. A) Tiramakhan aurait deux tombes : une à Bassé (Gambie) et une autre à Barazan (Mali). B) Balaba Sané aurait transmis des pouvoirs extraordinaires à sa descendance "naanco". Les femmes disposent d'une grande liberté sexuelle. Le rêve des "Naanco", c'est de mourir dans la fleur de l'âge et de manière glorieuse. Avant de revisiter la bataille de "Turuban", nous étudirons le cas du "korin" (noblesse du Kaabu en dessous de l'aristocratie naanco) le plus en vue du Kaabu : Naling Sonko. Homme d'éclats et de rupture, il sera victime d'un complot fomenté par l'aristocratie "Naanco". La dernière bataille de Kansala est revue avec les yeux des griots musulmans au service des princes animistes. Pour conclure, nous avons abordé la question du rapport entre historiographie et épopée dans les traditions orales mandingues, tout en prenant soin de dégager de nouvelles pistes de recherche.
6

Guemona, Djimet. "La paléo-métallurgie dans la région du Guéra (centre du Tchad) : inventaire des sites et essai de caractérisation des traditions sidérurgiques." Electronic Thesis or Diss., Toulouse 2, 2020. http://www.theses.fr/2020TOU20084.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Située au sud-est du bassin du lac Tchad, le Guéra n’a jusqu’à présent bénéficié d’aucun travail de recherche archéologique. Pourtant, cette région possède un riche patrimoine métallurgique. Croisant informations orales et données archéologiques, la présente étude est une contribution à l'histoire de la production ancienne du fer. À cette fin, nous cherchons à déterminer les impacts techniques, économiques et humains de cette activité. Pour bien conduire cette étude, nos interrogations se sont portées sur l’identité des métallurgistes qui ont travaillé le fer dans cette région, leurs parcours migrations et leur mise en place dans le Guéra. Nous avons également essayé de décrire et de caractériser les techniques de réduction mise en place, de quantifier le volume de production des déchets métallurgiques et de dater la sidérurgie dans le Guéra
Located in the south-east of the Lake Chad basin, the Guéra region has so far not benefited from any archaeological research work. However, this region has a rich metallurgical heritage. Combining oral information and archaeological data, this study is a contribution to the history of ancient iron production. To this end, we seek to determine the technical, economic and human impacts of this activity. In order to conduct this study properly, our questions focused on the identity of the metallurgists who worked iron in this region, their migration paths and their settlement in the Guéra. We also tried to describe and characterize the smelting techniques that were used, to quantify the volume of metallurgical waste, and to date the metallurgy of iron in the Guéra
7

Diawara, Mamadou. "La dimension sociale et politique des traditions orales du royaume de jaara (mali) du xve au milieu du xixe siecle." Paris, EHESS, 1985. http://www.theses.fr/1985EHESA004.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Mouanda, Merril Rosthand. "Valorisation du patrimoine des peuples autochtones du Congo Brazzaville : proposition d’un centre d’interprétation pour la promotion des traditions orales de l’ethnie Aka." Master's thesis, Universidade de Évora, 2021. http://hdl.handle.net/10174/30749.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Ce mémoire est une contribution à la valorisation des traditions orales du peuple autochtone Aka du Congo Brazzaville. Ce peuple « minoritaire », possède une tradition culturelle orale riche et diversifiée, caractérisée par les savoirs ancestraux, les danses, les chants etc… Mais, de nos jours leur patrimoine immatériel est en train de disparaitre à cause des violations des droits de l’Homme, de l’absence d’une politique culturelle, du manque des structures culturelles et par des effets néfastes de la déforestation. Ce présent travail, propose donc l’implantation d’un centre d’interprétation sur le territoire Aka, pour assurer la préservation, la promotion et la transmission de cette culture aux publics cibles et aux générations futures. Cela permettra de perpétuer cette culture qui est susceptible de contribuer au développement du tourisme culturel responsable dans la localité Aka. Dans ce travail, il sera aussi question de mener une réflexion sur la protection des forêts tropicales du Bassin du Congo qui sont importante pour le mode de vie du peuple Aka. Le peuple Aka appelle ce territoire de vie « Ndima », qui signifie forêt en langue aka; Abstract This thesis is a contribution to the valorization of the oral traditions of the indigenous Aka people of Congo Brazzaville. This "minority" people has a rich and diversified oral cultural tradition, characterized by ancestral knowledge, dances, songs, etc. But nowadays their intangible heritage is disappearing because of human rights violations, the absence of a cultural policy, the lack of cultural structures and by the harmful effects of deforestation. This work proposes the establishment of an interpretation center in the Aka territory to ensure the preservation, promotion and transmission of this culture to the target audience and future generations. This will allow the perpetuation of this culture which is likely to contribute to the development of responsible cultural tourism in the Aka locality. In this work, it will also be a question of carrying out a reflection on the protection of the tropical forests of the Congo Basin which are important for the way of life of the Aka people; Resumo: Abstract This thesis is a contribution to the valorization of the oral traditions of the indigenous Aka people of Congo Brazzaville. This "minority" people has a rich and diversified oral cultural tradition, characterized by ancestral knowledge, dances, songs, etc. But nowadays their intangible heritage is disappearing because of human rights violations, the absence of a cultural policy, the lack of cultural structures and by the harmful effects of deforestation. This work proposes the establishment of an interpretation center in the Aka territory to ensure the preservation, promotion and transmission of this culture to the target audience and future generations. This will allow the perpetuation of this culture which is likely to contribute to the development of responsible cultural tourism in the Aka locality. In this work, it will also be a question of carrying out a reflection on the protection of the tropical forests of the Congo Basin which are important for the way of life of the Aka people - Esta tese é uma contribuição para a valorização das tradições orais do povo indígena Aka do Congo Brazzaville. Este povo "minoritário" tem uma tradição cultural oral rica e diversificada, caracterizada por conhecimentos ancestrais, danças, canções, etc. Mas hoje em dia o seu património imaterial está a desaparecer devido às violações dos direitos humanos, à ausência de uma política cultural, à falta de estruturas culturais e aos efeitos nocivos da desflorestação. O presente trabalho propõe assim a criação de um centro de interpretação no território Aka, para assegurar a preservação, promoção e transmissão desta cultura ao público alvo e às gerações futuras. Isto permitirá a perpetuação desta cultura que é susceptível de contribuir para o desenvolvimento de um turismo cultural responsável na localidade Aka. Neste trabalho, será também uma questão de realizar uma reflexão sobre a protecção das florestas tropicais da Bacia do Congo que são importantes para o modo de vida do povo Aka.
9

Mezop, Temgoua Alice Lucie. "Archéologie, traditions orales et ethnographie au nord du Cameroun: histoire du peuplement de la région du Faro durant le dernier millénaire." Doctoral thesis, Universite Libre de Bruxelles, 2011. http://hdl.handle.net/2013/ULB-DIPOT:oai:dipot.ulb.ac.be:2013/209940.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
A la limite entre le Cameroun et le Nigéria, la région du Faro est une zone d’extraordinaire diversité, tant du point de vue des populations que de la topographie. Pas moins de 13 groupes ethnolinguistiques y sont documentés, qui appartiennent à 3 grands ensembles linguistiques et se répartissent dans la plaine et les montagnes. Les données de la linguistique indiquent que les représentants des langues adamaoua seraient présents dans la plaine de la Bénoué et du Faro depuis environ quatre mille ans. Au niveau de l'ethnohistoire, on sait que les habitants des plaines sous soumis à l’autorité des Foulbé depuis deux siècles. Mais au delà de cette période, de nombreuses zones d'ombre demeurent. L’histoire des populations de cette partie du bassin de la Bénoué avant le 19ème siècle semblait donc hors d’atteinte, car la région du Faro restait vierge du point de vue archéologique.

Dans ce travail, j’apporte par le biais d'une approche historique et comparative des éléments susceptible d’expliquer, d’une part la complexité qui caractérise le peuplement du Faro et, d’autre part, la façon dont le peuplement de cette région a évolué au cours du dernier millénaire. Il est également question de faire progresser la réflexion méthodologique, en évaluant la façon dont les modèles obtenus par l’archéologie peuvent être confrontés avec ceux qui se basent sur les traditions orales, les éléments de la culture matérielle actuelle et la linguistique.

L’étude des traditions orales a permis de classer par ordre chronologique les éléments historiques importants et d’établir une histoire du peuplement durant ces derniers siècles. Elle confirme qu’il est possible de reconnaître des racines remontant au delà du 19ème siècle à la plupart des groupes qui peuplent encore la région aujourd’hui, ainsi que de nombreuses ruptures dans l’histoire du peuplement du Faro. Contrairement aux travaux antérieurs, la plus importante de ces fractures date du début du 19ème siècle, avec l’occupation des conquérants foulbé, qui ont provoqué l’insécurité généralisée, la division de la région en deux et les plus importantes déportations de populations des plaines vers les montagnes refuges.

L’approche archéologique a permis d’établir la première séquence chrono-culturelle du Faro au cours du dernier millénaire. Si la présence d’un peuplement ancien dans la plaine était envisagée, l’étude archéologique apporte la preuve que des communautés humaines vivent dans le Faro depuis environ 1000 ans. A partir du 15ème siècle, des modifications surviennent. Celles-ci se manifestent surtout par l’apparition d’une nouvelle poterie ornée au Blepharis sp. Lorsque l’on compare la carte de distribution des sites associés à cette céramique, au trajet suivi par les Bata, qui remontent le cours du Faro en implantant des villages et à l’aire d’extension des langues tchadiques au Faro, il semble plausible que de nouvelles populations occupent la région vers le milieu du dernier millénaire de notre ère. Pour le 19ème siècle bien documenté par les traditions orales, les données archéologiques viennent renforcer l’idée d’une profonde rupture durant cette période.

En abordant l’histoire du peuplement du Faro, il était nécessaire d’examiner le concept de l’ethnicité comme il est classiquement employé dans la région. D’une manière générale, l’étude conforte l’idée qu’il est très difficile d’aborder la profondeur historique des identités des groupes actuels.

La confrontation entre les faits des cultures vivantes et les résultats archéologiques a permis d’évaluer les potentialités de raisonnements historique et comparatif. On ne peut que constater, dans cet exemple concret, le grand intérêt qu’il y a à fonder la reconstitution du passé sur de multiples sources.


Doctorat en Histoire, art et archéologie
info:eu-repo/semantics/nonPublished

10

Silva, Edivania Alexandre da. "“O mundo está as avessas”: relações, tensões e enfrentamentos religiosos nos folhetos de Leandro Gomes de Barros – Recife (1900-1920)." Programa de Pós- Graduação em História da UFBA, 2007. http://www.repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/11254.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Submitted by Suelen Reis (suziy.ellen@gmail.com) on 2013-04-17T18:15:40Z No. of bitstreams: 1 Dissertacao Edivania Silvaseg.pdf: 1310839 bytes, checksum: f450b02015c7e2d341125ea0bb248969 (MD5)
Approved for entry into archive by Rodrigo Meirelles(rodrigomei@ufba.br) on 2013-05-24T11:40:14Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Dissertacao Edivania Silvaseg.pdf: 1310839 bytes, checksum: f450b02015c7e2d341125ea0bb248969 (MD5)
Made available in DSpace on 2013-05-24T11:40:14Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Dissertacao Edivania Silvaseg.pdf: 1310839 bytes, checksum: f450b02015c7e2d341125ea0bb248969 (MD5) Previous issue date: 2007
Os folhetos populares começaram a ser impressos e divulgados no final do século XIX, tornando-se suporte de relações sociais e uma importante mídia de comunicação difundida pelo Nordeste brasileiro. Através de suas narrativas, é possível desvelar tensões culturais advindas de diferentes sujeitos que, originários de tradições orais, não letradas, manifestavam e registravam posições, valores, enfrentamentos e tradições através das poesias ali presentes. Nesse trabalho, examinamos o processo de formação e difusão de práticas culturais religiosas católicas, nas duas primeiras décadas do século XX, na cidade do Recife, principalmente a partir dos enfrentamentos empreendidos pelo poeta paraibano Leandro Gomes de Barros, um dos maiores autores da literatura de folhetos nordestina, possivelmente o primeiro a unir o advento das gráficas à impressão de narrativas. Ele é, sem sombra de dúvidas, sujeito de importância ímpar para o presente trabalho, pois, a partir de sua produção, retiramos materiais essenciais para entender aspectos da cidade e religiosidade ali presentes. A partir dos posicionamentos contundentes e incisivos desse poeta, partimos para outras fontes e desvelamos tradições, relações e tensões estabelecidas entre sujeitos de diferentes posições sociais, dando a ver aspectos da produção de um segmento da população muitas vezes excluído e invisibilizado pela historiografia.
Salvador
11

Obsieh, Moussa Souleiman. "L'oralité dans la littérature de la Corne de l'Afrique : traditions orales, formes et mythologies de la littérature pastorale, marques de l'oralité dans la littérature." Thesis, Dijon, 2012. http://www.theses.fr/2012DIJOL016/document.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
La Corne de l’Afrique comme le reste du continent noir possède une littérature orale traditionnelle riche et variée, qui va de la mythologie pastorale à la poésie en passant par la légende et le conte. Avec les bouleversements sociaux intervenus avec l’arrivée des colons européens et l’introduction de l’écriture, la chaîne de transmission de la tradition orale est menacée. De nombreux Européens ont cherché à décrire les us et coutumes de ces populations. D’autre part, les écrivains de la Corne de l’Afrique s’inspirent souvent de l’oralité en lui octroyant ainsi une nouvelle virginité. Le présent travail de recherche s’efforce de rendre compte des formes traditionnelles de l’oralité et de leur impact sur la littérature moderne
The Horn of Africa has a traditional oral literature which is rich and varied as the rest of the continent, starting from pastoral mythology to poetry, legend and storytelling. But with the social upheaval which occurred with the arrival of European settlers and the introduction of writing, the chain of transmission of the oral tradition is threatened. Many Europeans have sought to describe the habits and customs of these people. Whereas on the other hand, the writers from the Horn of Africa are often inspired by giving it (orality) and a new way of doing it. The following research work strives to reflect traditional forms of orality and their impact on modern literature
12

Moussa, Souleiman Obsieh. "L'oralité dans la littérature de la Corne de l'Afrique : traditions orales, formes et mythologies de la littérature pastorale, marques de l'oralité dans la littérature." Phd thesis, Université de Bourgogne, 2012. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00796155.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
La Corne de l'Afrique comme le reste du continent noir possède une littérature orale traditionnelle riche et variée, qui va de la mythologie pastorale à la poésie en passant par la légende et le conte. Avec les bouleversements sociaux intervenus avec l'arrivée des colons européens et l'introduction de l'écriture, la chaîne de transmission de la tradition orale est menacée. De nombreux Européens ont cherché à décrire les us et coutumes de ces populations. D'autre part, les écrivains de la Corne de l'Afrique s'inspirent souvent de l'oralité en lui octroyant ainsi une nouvelle virginité. Le présent travail de recherche s'efforce de rendre compte des formes traditionnelles de l'oralité et de leur impact sur la littérature moderne.
13

Gonnin, Gilbert. "Rapports entre Mandé et peuples forestiers et préforestiers de l'ouest de la côte d'Ivoire à travers les traditions orales Tura : (milieu du 17e siècle début 20e siècle)." Paris 1, 1986. http://www.theses.fr/1986PA010520.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
14

Gonnin, Gilbert. "Rapports entre Mandé et peuples forestiers et préforestiers de l'ouest de la Côte d'Ivoire à travers les traditions orales tura milieu du XVIIe siècle-début XXe siècle." Lille 3 : ANRT, 1987. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb375979634.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
15

Sy, Bayal. "Le jânis : approche textuelle d'un genre de la littérature orale mauritanienne." Paris 10, 2003. http://www.theses.fr/2003PA100131.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Cette thèse est une approche textuelle multidimensionnelle d'un genre de la littérature orale mauritanienne d'expression peule. Cette pratique poétique connue sous le nom de jânis est un jeu de langage qui consiste à composer un poème à partir des chaînes phono-sémantiques afin de lui donner une finalité à la fois comico-ludique et esthétique. Notre étude porte sur une analyse sémiotique des formes textuelles, de l'énonciation, de l'expressivité, des perspectives stylistiques et poétiques dans le jânis. L'objectif de cette étude est de montrer que, contrairement à une idée reçue, le jânis n'est pas un simple jeu de sonorités : c'est une poésie sociale qui a de nombreuses fonctions dans la société peule.
16

Usener, Knut. "Beobachtungen zum Verhältnis der Odyssee zur Ilias /." Tübingen : G. Narr, 1990. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35516371x.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
17

Seeger, Judith Leland. ""Count Claros" : study of a ballad tradition /." New York : Garland, 1990. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb355343788.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
18

Yamamoto, Kumiko. "The oral background of Persian Epics : storytelling and poetry /." Leiden : Brill, 2003. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb38998044f.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
19

Peypoudat, Françoise. "La formulette de tradition orale et ses modes d'appropriation par l'enfant en milieux scolaires ordinaire et spécialisé." Bordeaux 2, 1994. http://www.theses.fr/1994BOR21009.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
En s'appuyant, d'une part sur l'analyse du dispositif sémantique, phonématique et rythmique de la formulette de tradition orale, et d'autre part, sur l'étude des différents modes d'appropriation de cette formulette par l'enfant en milieux scolaires ordinaire et spécialisé, cette thèse soutient l'idée d'une interdépendance entre les processus de la transmission de la formulette, sa reproduction et l'appropriation du savoir. Il ressort que l'utilisation de cette formulette, qui se caractérise par la capacité à reproduire le "rythme enfantin", repérable dans la situation de "ploufage", est le résultat d'une série d'actes d'appropriation successifs par l'enfant mettant en relation le corps, la voie sensorielle oraleaurale et le rythme qui portent l'empreinte de l'étayage fourni par la mère à son enfant. Il s'ensuit que l'étude des disparités constatées entre le milieu ordinaire et le milieu spécialisé montre que l'utilisation ou pas de la situation de ploufage est subordonnée son seulement à l'histoire du sujet mais encore à celle de son parcours scolaire. Plus précisément, cette thèse a permis de restituer le fonctionnement mental de l'enfant dans l'articulation de l'affectif et du cognitif en mettant en lumière l'importance de la dynamique de ses conflits relationnels afférents à son expérience émotionnelle dans la sphère cognitive
Referring to the analysis of the semantic, phonematic and rythmic scheme of the "formulette" from oral tradition on the one hand and to its ways of appropriation by the child in ordinary schools and specialized schools on the other hand, this thesis supports the idea of an interdeoendance between the transmission of the "formulette", its use and the appropriation of the knowledge. The use of this "formulette" characterized by the ability of reproducing the childhood rhythm, is easily recognized in the situation of ploufage" and, in fact, it is the result of several successive acts of appropriation. It links the body, the voice, the rhythm and depends on the qualify of the support given by the mother to her child. Consequently, the study of these differences noted between the ordinary schools and the specialized ones shows that the use or not of the "ploufage" situation is connected not only to the child’s mental organization but moreover to his school results. To be more precise, this thesis has actually helped to show the mental running of a child in both affective and cognitive notions showing the importance of its conflicts dealing with his own emotional experience in the cognitive area
20

Camara, Seydou. "La Tradition orale en question : conservation et transmission des traditions historiques au manden : le centre de Kela et l'histoire du Mininjan." Paris, EHESS, 1990. http://www.theses.fr/1990EHES0044.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
21

Giannelos, Dimitrios. "Musique byzantine : tradition orale et tradition écrite (XVIIIe XXe siècles)." Paris 10, 1987. http://www.theses.fr/1987PA100075.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Dans ce travail, une étude a triplé titre de la Musique Byzantine a été entreprise : 1) Etude paléographique de manuscrits et traités anciens, 2) Etude sur le terrain dans différentes régions de la Grèce sur des survivances aujourd’hui de l’ancienne tradition orale, 3) Etude sur l’évolution moderne de la Musique Byzantine. L’aspect principal de ce travail de recherche (la 1ere partie de l’étude) est de tracer les grandes lignes de divergence entre les chercheurs grecs. Mes propres recherches, du point de vue théorique, sont basées sur des ouvrages consacrés à la Musique Byzantine qui ont été publiés depuis un siècle et demi. Ainsi, je me penche surtout sur la « ligne traditionnelle » grecque et sur les travaux occidentaux. En deuxième partie, je procède à des comparaisons d’un seul chant qui existe dans tous les 8 modes de l’Otoechos ce qui me donne la possibilité d’observer toutes ses particularités d’exécution. A ce propos, j’ai demandé à tous mes informateurs de chanter à partir de la même partition. Parmi les 11 chantres recrutés, j’en ai retenu 6 en raison de leur différence de style : 2 venaient du Mont-Athos, un autre de la Thrace-orientale, un autre encore de la Salonique et les 2 derniers d’Athènes. Les enregistrements ont été transcrits sur portée et présentés sur des grands tableaux parallèlement avec des versions provenant de manuscrits anciens et d’ouvrages imprimés en notation byzantine. Ce procédé m’a paru bon en ce qu’il donne une idée plus ou moins précise du cheminement dans le temps du chant qui est l’objet de mon étude. La comparaison des deux parties (théorique et pratique) m’a permis de rendre clair deux points entre autres a)que les différences qui séparent les écoles de musique byzantine aujourd’hui en Grèce, ne sont pas aussi importantes et profondes qu’apparaissent à travers les discours et écrits théoriques des représentants de ces écoles ; b) la confusion sur laquelle reposent ces divergences.
22

Giannelos, Dimitrios. "Musique byzantine tradition orale et tradition écrite, XVIIIe-XXe siècles /." Lille 3 : ANRT, 1988. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37605451k.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
23

Reea, Goenda. "Le comique dans la tradition orale et la littérature contemporaine tahitiennes - vision du rire, vision du monde." Thesis, Polynésie française, 2016. http://www.theses.fr/2016POLF0005.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
À Tahiti, il n’existe aucune recherche sur les « mots du rire » en langue tahitienne démontrant une manière de penser le monde. L’intérêt de cette étude est de révéler une réalité d’un point de vue interne ainsi que des processus inconscients qui régissent le rire de et dans la société tahitienne. Cette thèse a pour objectif de définir la spécificité du comique de la tradition orale et de la littérature contemporaine tahitiennes au travers des ’ūtē ’ārearea (chants comiques traditionnels) dans le cadre des fêtes culturelles du mois de juillet à Tahiti de 1986 à 2014 et de deux pièces de théâtre, Te pe’ape’a hau ’ore o Pāpā Pēnū ’e Māmā Rōrō de Maco Tevane (1972, rejouée en 2011), et E’ita ïa, de John Mairai (1989). En inscrivant cette analyse dans un cadre conceptuel et méthodologique sémiolinguistique et psychocritique, nous supposons qu’il est possible d’abstraire, par la superposition des textes du corpus de recherche, un substrat constitué d’invariants, qui concourent à la production du sens
In Tahiti, no research has been done about “comic words” in Tahitian language, demonstrating a way to consider the world. The relevance of this study is to reveal a reality in an internal point of view as well as unconscious processes which govern the laughter of and in the Tahitian society. The purpose of the present Thesis is to define the characteristics of Comic in the Tahitian oral tradition and contemporary literature, through the 'ūtē 'ārearea (traditional funny songs), in the context of July’s cultural celebrations in Tahiti, from 1986 to 2014, and through two plays, "Te pe'ape'a hau 'ore o Pāpā Pēnū 'e o Māmā Rōrō" by Maco Tevane (1972, played again in 2011) and “E'ita ïa” by John Mairai (1989). Placing this analysis into a conceptual and methodological as well as a semiolinguistical and psychocritical frameworks, makes us suppose that it is possible to abstract, by the superposition of the texts from the corpus of research, a substratum made of invariables, which contribute to the meaning of words
24

Garin, Jyoti. "Le bhagat : une tradition orale sindhie." Paris, INALCO, 2005. http://www.theses.fr/2005INAL0015.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Parfois classé sous la rubrique musique populaire, parfois sous la rubrique théâtre populaire, le bhagat est une forme de narration en langue sindhi attestée depuis 300 ou 400 ans au Sindh. L'objectif de l'étude est de textualiser, de traduire et de commenter le répertoire oral des narrateurs bhagat dans le cadre de "la performance". Le répertoire des bhagat a deux spécificités: il est original car il n'existe pas avant l'enquête et il est hétérodoxe (énoncés hindous et musulmans juxtaposés dans le répertoire). Les commentaires sur l'oralité, la performance aboutissent à une conclusion qui elle, porte sur la construction identitaire de la diaspora et le rapport aux religions. Le rôle du bhagat est de participer à une reconstruction identitaire des Sindhîs dans l'Inde contemporaine dont une des lignes de force est l'intégration de deux traditions religieuses : l'hindouisme et le soufisme. La tradition du bhagat ne relève ni du théâtre ni du chant populaire ; il s'agit plutôt d'un "genre intermédiaire", à cause des diverses formes de folklore sindhi, verbal et non verbal, mais aussi intermédiaire entre oral et écrit. Les éléments de mystique soufie sont indissociables de la tradition bhagat en tant que narration populaire. Contrairement aux autres formes indiennes populaires de narration comme le jatra ou burrakatha, célères pour leur force de propagande, le bhagat témoigne d'une grande fermentation religieuse et d'une grande tolérance. La thèse a défini cette forme de narration et a aussi montré les stratégies de séduction adoptée par ces narrateurs pour captiver l'attention du public sindhi
Sometimes classified under the heading "popular music", sometimes under "popular theatre", the bhagat is a form of narration in the Sindhi language attested since 300 or 400 years in Sindh. The aim of the study is to textualize, translate and comment the oral repertory of the bhagat narrators within the performance context. The repertory of the bhagat has two specificities: it is unique because it does not exist prior to this investigation, and it is heterodox (Hindu and Muslim accounts juxtaposed in the same repertory). Comments on orality and performance arrive at a conclusion which relates to the identity construction of the Diaspora and affinity with religions. The role of the bhagat is to participate in an identity-rebuilding process of the Sindhis in contemporary India. One of its most powerful key-idea is the integration of two religious traditions: Hinduism and Sufism. The bhagat tradition is neither linked to theatre nor popular music; instead, it is about an "intermediate genre", owing to the various Sindhi folklore forms, verbal and nonverbal, but also intermediate between the oral tradition and written literature. Mystical elements of Sufism are inseparable from the bhagat tradition as popular narration. Contrary to other Indian forms of popular narration, jatra or burrakatha for instance, famous for their power of propaganda, the bhagat testifies to a great religious fermentation and great tolerance. This thesis has defined the bhagat narration and also shown the alluring strategies adopted by the narrators to captivate the Sindhi audience
25

Hadjadj, Belkacem. "Tradition orale et images en Algerie." Paris 10, 1987. http://www.theses.fr/1987PA100115.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
La tradition orale a toujours occupé une place importante dans la sphère culturelle algérienne et a profondément marqué le modèle de communication de cette société. Du fait de l'introduction et de l'utilisation première des moyens audiovisuels en Algérie par le colonisateur, il n'y a pas eu de "rencontre" entre eux et la tradition orale. Au contraire leur utilisation a pris forme en s'opposant et en niant tout ce qui pouvait caractériser la communauté autochtone. Depuis l'indépendance il n'y a pas eu de rupture critique et radicale avec le modèle colonial d'utilisation des media audio-visuels. Il serait urgent, tant qu'existent encore ça et là des enclaves culturelles traditionnelles, d'aller y faire confronter les moyens de communication audio-visuels avec le modèle de communication traditionnel base sur l'oralité
The oral tradition had always taken an important part in the Algerian cultural sphere, and has deeply marked the communication pattern of this society. There was no “meeting” between the oral tradition and the Audio-visual means since their introduction and primary use by the colonizer, in Algeria. On the contrary, their use has taken shape by opposing and denying all the typical native community. There has been no critical and radical breaking, since the independence, with the colonial pattern concerning the use of the Audio-Visual media. It would be urgent as long as the traditional and cultural enclaves exist, here and there, to confront the Audio-Visual means with the traditional communication model based on the orality
26

Sinclair-Reynolds, Emma. "(Re)writing Pathways : Oral Tradition, Written Tradition, and Identity Construction in Kanaky/Nouvelle-Calédonie." Thesis, Nouvelle Calédonie, 2014. http://www.theses.fr/2014NCAL0066/document.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Comment les traditions orales kanak pourraient-elles agir au-delà de leurs frontières habituelles et influencer les processus de construction identitaire dans la société néo-calédonienne contemporaine ? Notre travail explore les interactions entre la tradition orale kanak et la tradition écrite néocalédonienne, en examinant les textes de réécriture, ces lieux de rencontre entre traditions qui constituent un espace de patrimoine commun. Cette thèse retrace les chemins d’une histoire, Le Chef et le lézard (dont on trouve de multiples versions dans les différentes traditions orales kanak), dans la tradition écrite. Sont élucidés les contextes historiques, politiques et littéraires des processus de production de versions de l’histoire, afin de mettre en évidence les forces en oeuvre, et d’éclairer la manière dont les représentations qui y figurent pourraient participer aux processus de construction identitaire. Les outils conceptuels employés sont la « réécriture », la « vā » (l’espace relationnel océanien d’échange et de rencontre),ainsi que la littérature comme « outil de renforcement communautaire ». La contribution originale qu'apporte notre travail consiste en démontrant le degré et l’étendue de l’intégration d'une histoire kanak dans le polysystème littéraire néo-calédonien ; en soulignant le rôle actif joué par des acteurs kanak dans les processus de réécriture ; en créant une métaphore étendue géographique du paysage littéraire néo-calédonien ; en témoignant de la richesse des traditions orales et écrites de Kanaky/Nouvelle-Calédonie ; et en constituant une passerelle entre les chercheurs/lecteurs non-francophones et la littérature néo-calédonienne
How might Kanak oral traditions move beyond their usual boundaries and influence identity construction processes in contemporary New Caledonian society? This thesis explores the interactions between Kanak oral tradition and New Caledonian written tradition, by examining the (re)writings that are places of encounter between these traditions, and thus constitute a space of shared heritage. This study traces the pathways taken by a story, Le Chef et le lézard, (a number of versions of which are found in different Kanak oral traditions), as it moves into and within written tradition. The historical, political, and literary contexts of the (re)writing processes that produce versions of Le Chef et le lézard are elucidated, to demonstrate the forces at work and shed light on how the representations that figure in the (re)writings might participate in identity construction processes. The conceptual tools used in the study include: rewriting; vā (the relational space of exchange and encounter found throughout Oceania); and literature as a means of building community. The original contribution of this thesis has been to demonstrate the degree and the extent of the integration of a Kanak story into the New Caledonian literary polysystem; to highlight the active role played by Kanak actors in the rewriting process; to develop anextended geographic metaphor for the New Caledonian literary landscape; to bear witness to the richness of oral and written traditions in Kanaky/Nouvelle-Calédonie; and to create a bridge between non-Francophone researchers/readers and New Caledonian literature (oral and written)
27

Pavlović, Aleksandar. "From traditional to transitional texts : Montenegrin oral tradition and Vuk Karadžić’s Narodne srpske pjesme." Thesis, University of Nottingham, 2012. http://eprints.nottingham.ac.uk/14346/.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
This thesis analyses the influence of literate culture on the corpus of Montenegrin oral epic songs published in Vuk Karadžić’s edition of Narodne srpske pjesme from 1823 to 1833. The Introduction places the research in the scholarly context of the Parry-Lord theory of oral composition, later analyses of transitional texts that contain both oral traditional and literary characteristics, and recent interest in the entire process of transcription, edition and publication of songs belonging to the oral tradition. This is followed by an outline of facts relevant to the social and political history of Montenegro, its epic tradition and earliest textual representation. The first chapter discusses in detail the concepts of oral traditional, transitional and nontraditional texts and offers a synthetic theoretical framework for the analysis of transitional South Slavonic oral songs, based on their phraseology, style, outlook and contextual evidences about their documentation and singers. In the second chapter, this is followed by a textual analysis of five genuine oral traditional Montenegrin songs from Karadžić’s collection and a discussion of their style, themes and overall perspective. In the third chapter, two songs about contemporary Montenegrin battles from the collection are analysed and identified as proper transitional texts; they contain a number of literary elements and were influenced by the Montenegrin ruler Bishop Petar I, but also retain to some extent the characteristics of traditional oral songs. The final chapter identifies nontraditional elements in the four songs that Karadžić wrote down from a literate Montenegrin singer Đuro Milutinović Crnogorac. It is argued that these songs combine a traditional style and outlook with elements distinct from local oral tradition, which the singer had adopted during his education and under the influence of Bishop Petar. The main conclusion of the thesis is that the earliest publication of Montenegrin oral tradition already contained a number of features of literary origin; two out of eleven songs are proper transitional texts, and four others display the influence of literate culture. These texts and features did not originate in the local oral tradition; rather, they were introduced by a literate singer close to the political leadership and then incorporated in the collection of oral traditional songs during the process of its literary documentation and representation. By revealing the complex socio-political framework giving rise to the early-nineteenth century collections of South Slavonic oral songs, this thesis makes a contribution to current research in the textualisation of the oral tradition, and provides a consistent model for the analysis of transitional texts in oral studies.
28

Schäffauer, Markus Klaus. "ScriptOralität in der argentinischen Literatur : Funktionswandel literarischer Oralität in Realismus, Avantgarde und Post-Avantgarde (1890-1960) /." Frankfurt am Main : Vervuert, 1998. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb41041600b.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
29

Ruiz, Caballero Antonio. "Polifonías de tradición oral en el Pacífico Mexicano: el repertorio para Cuaresma y Semana Santa en la comunidad nahua de Santa María de Ostula." Doctoral thesis, Universitat Autònoma de Barcelona, 2021. http://hdl.handle.net/10803/673203.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Aquesta investigació aborda el repertori, fins ara desconegut, dels cants multipart o polifonies orals de la localitat de Santa María de Ostula, una comunitat d’ètnia nàhua a l’estat de Michoacán, a l’occident de Méxic. Analitza de manera específica el repertori de Quaresma i Setmana Santa en dos vessants: el cant litúrgic en llatí, interpretat exclusivament pels cantores que actuen com els principals especialistes rituals de la comunitat; i el cant en castellà interpretat o liderat per aquests mateixos cantores, però amb la participació col·lectiva de la majoria catòlica de la comunitat. L’estudi aporta elements històrics i de context sociocultural que permeten comprendre qui va introduir a la regió aquestes pràctiques d’origen europeu i com va ser possible que arrelessin en la vida ritual d’un grup cultural amb una cosmovisió i unes característiques particulars. A més d’aquests aspectes històrics, socials i culturals, l’estudi analitza el repertori des de les perspectives èmica i ètica per tal d’establir-ne les característiques principals: cant a dues veus i –en el passat– a tres expressat en contextos religiosos, en llatí i en castellà (amb una altra part del repertori també en llengua náhuatl), la gran majoria sense cap acompanyament instrumental; i musicalment caracteritzats per una lògica modal i per una flexibilitat rítmica principalment salmòdica, aspectes que coincideixen amb altres manifestacions multipart que han estat estudiades a l’Europa mediterrània. A la vegada, assenyala elements musicals i rituals específics que singularitzen las pràctiques d’Ostula en relació a les altres tradicions multipart.
Esta investigación aborda el repertorio, hasta ahora desconocido, de cantos multipartes o polifonías orales en Santa María de Ostula, una comunidad de etnia nahua en Michoacán, al occidente de México. Analiza específicamente el repertorio para Cuaresma y Semana Santa en dos vertientes: el canto litúrgico en latín, ejecutado exclusivamente por cantores que fungen como los principales especialistas rituales en la comunidad; y el canto en castellano ejecutado o encabezado por esos mismos cantores pero también de manera colectiva por la mayoría católica de la comunidad. El trabajo aporta elementos históricos y de contexto sociocultural que permiten comprender quiénes introdujeron tales prácticas de carácter europeo en la región y cómo fue que arraigaron en la vida ritual de un grupo con una cosmovisión y características particulares. Además de esos aspectos históricos, sociales y culturales, analiza desde las perspectivas émica y ética el repertorio para establecer sus características principales: cantos a dos y –en el pasado– tres partes ejecutados en contextos religiosos, en latín y en castellano (con otra parte del repertorio tambien en lengua náhuatl), en su gran mayoría sin acompañamiento instrumental; caracterizados musicalmente por una lógica modal y por una flexibilidad rítmica principalmente salmódica, aspectos que coinciden con otras manifestaciones multipartes que han sido estudiadas en la Europa mediterránea. Asimismo señala elementos musicales y rituales específicos que singularizan las prácticas ostulenses frente a aquellas tradiciones multipartes.
This research addresses the hitherto ignored repertoire of multipart singing or vocal polyphonies in Santa María de Ostula, a Nahua ethnic community located in Michoacán, in the west part of Mexico. It specifically analyses Lent and Holy Week repertoire in two aspects: liturgical chant in Latin exclusively performed by chanters who serve as the main ritual specialists of the community. And the chant in Castilian led by those same chanters as well as in a collectively way by the Catholic majority of the community. The research provides historical and sociocultural elements that allow to comprehend who introduced those European practices in the area. As well as how they took root in the ritual life of a group with a unique worldview and features. In addition to those historical and sociocultural aspects, it analyses the repertoire from an emic and ethic perspectives in order to establish its main characteristics: chants in two –and in the past– three parts performed in religious contexts both in Latin and in Castilian (with another part of the repertoire sung in Nahuatl language) mostly without instrumental accompaniment. Chants musically characterized by a modal process and by a rhythmic flexibility in the psalm tone, elements that coincide with other multipart manifestations that have been studied in Mediterranean Europe. It also points out specific musical and ritual elements that distinguish the practices of the community from those traditional multivocal chants.
Universitat Autònoma de Barcelona. Programa de Doctorat en Història de l'Art i Musicologia
30

Lahlou, Abdelhak. "Poésie orale kabyle ancienne. Histoire sociale, Mémoire orale et création poétique." Thesis, Paris, EHESS, 2017. http://www.theses.fr/2017EHES0113.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Jusqu’au milieu du XXe siècle, la littérature kabyle fut essentiellement orale et s'exprimait principalement dans le genre poétique. Si les contes, les fables, les légendes et autres récits mythiques furent l'autre moyen par quoi les Kabyles exprimèrent leur génie, il reste que c’est la poésie qui fût la matrice de leur culture et le réceptacle de leur histoire. Plus qu’un art qui doit transfigurer le réel, la poésie kabyle a pour rôle de rendre ce réel, l’interpréter et le clarifier pour donner du sens aux événements historiques et politiques auxquels sont confrontés les hommes et les femmes de cette région. L’objet de notre recherche est de partir de la production poétique la plus ancienne telle qu’elle est arrivée à nous par les recueils de Adolphe Hanoteau (1867), Amar-Ou-Saïd Boulifa (1904), Belkacem Bensedira (1887), Jean Amrouche (1988) et la somme considérable établie par Mouloud Mammeri (1969, 1980, 1989) afin de scruter l’horizon culturel de la Kabylie et saisir, à travers l’étude les textes, l’homme dans son enracinement social et culturel
Until the middle of the twentieth century, Kabyle literature was essentially oral and was mainly expressed in the poetic genre. If tales, fables, legends and other mythical narratives were another way by which the Kabyle people expressed their genius, it remains that poetry was the matrix of their culture and the receptacle of their history. The Kabyle poetry, more than an art that has to transfigure reality, has the role of rendering this reality, interpreting it and clarifying it to give meaning to the historical and political events.The object of our research is to start from the earliest poetic production as it came to us by the collections of Adolphe Hanoteau (1867), Amar-Ou-Saïd Boulifa (1904), Belkacem Bensedira (1887) Jean Amrouche (1988) and the considerable sum established by Mouloud Mammeri (1969, 1980, 1989) in order to examine the cultural horizon of Kabylia through the study of its oral poetry
31

Henaut, Barry W. "Oral tradition and the Gospels : the problem of Mark 4 /." Sheffield : Sheffield Academic Press, 1993. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb36666152f.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
32

Jansen, Jan. "Épopée, histoire, société : le cas de Soundjata : Mali et Guinée /." Paris : Éd. Karthala, 2001. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37647646v.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
33

Gadzekpo, John Rex Amuzu. "Do duelo poético-satírico na gestão de conflitos sociais : um tríptico de gêneros africano, português e brasileiro." Poitiers, 2007. http://www.theses.fr/2007POIT5030.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Cette étude explore la poésie satirique dialoguée et chantée en tant qu'instrument pour la gestion de conflits entre individus et groupes sociaux. Après un bref exposé sur les théories fondamentales de l'oralité et de la performance orale, ainsi que sur des questions plus spécifiques liées au rapport entre la performance orale et son enregistrement par l'écrit, au rôle de la traduction, à la théorie du jeu et aux concepts du dialogue et de la satire, nous présentons un triptyque comprenant le poème-chant "halô" africain, les "cantigas de escàrnio e maldizer" du Portugal médiéval et la "peleja" brésilienne. Un bref exposé d'histoire sociale précède l'analyse textuelle de chaque volet du triptyque ; une étude comparative s'interroge sur la question de l'obscène et du grossier, en les situant dans le contexte esthétique particulier de la joute poétique
This study focusses on the sung satirical poetic duel as a genre for conflict management, given its penchant for invective and criticism. Beginning with an overview of basic orality and performance theories, it proceeds through more specific issues concerning the relation between oral performance and its written record, the role of translation, the theory of game and the concepts of dialogue and satire, to a triptych comprising the African "halô" chant-poem, the medieval Portuguese "cantigas de escàrnio e maldizer", and the Brazilian "peleja". A brief account of social history precedes the textual analysis of samples of each poetic tradition, while a comparative chapter attempts a review of the question of obscenity and vulgarity within the specific context of the aesthetics of the satirical duel
34

Saldana, Perez Joel Angel, and Perez Joel Angel Saldana. "Remedios de mi tierra: An Oral History Project on the Changes and Continuity of the Traditional Healing Knowledge and Practices of a Mexican Immigrant Mother from Guanajuato, Mexico." Thesis, The University of Arizona, 2017. http://hdl.handle.net/10150/625695.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
This thesis looks at the impact of migration and place on the traditional healing knowledge and practices of a Mexican immigrant mother from Guanajuato, Mexico: Sofia Perez. Through the use of oral history methodology and the application of the Traditional Ecological Knowledge and Wisdom (TEKW) model and the Social Ecological Model (SEM) to analyze the narratives, this study looks at the origin of Sofia's healing knowledge and practices and at how she has managed to keep these traditions alive despite migrating to the United States and living in a society that may not believe in the efficacy of these healing traditions. The application of the Traditional Ecological Knowledge and Wisdom (TEKW) model provided insight into the healing traditions of Sofia's home community and the ways in which these were learned, practiced, and preserved and proved useful in looking at how this was done by Sofia before and after migrating. Next, the Social Ecological Model (SEM) proved useful in looking at how place and its various social, cultural, and ecological aspects have influenced Sofia's use of traditional medicine since she migrated. Overall, Sofia's knowledge and practices have been impacted by migration and place; however, she continues to practice these traditions as best as she can.
35

Boukandou, Annie-Paule. "Esthétique du roman gabonais : réalisme et tradition orale." Nancy 2, 2005. http://docnum.univ-lorraine.fr/public/NANCY2/doc271/2005NAN21008.pdf.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
L'esthétique du roman gabonais est marquée par deux déterminations qui sont le réalisme et la tradition orale. Le réalisme se traduit dans la première partie, par une volonté d'ancrage géographique et culturel. Etudié à partir de la thématique du pouvoir, celui-ci est d'une part, le pouvoir politique, dont on parle dans le roman africain depuis la période des indépendances, et d'autre part, celui de la sorcellerie que l'on retrouve de façon récurrente dans ce roman. De même la réécriture de la tradition orale procède d'une écriture réaliste. Les auteurs peignent la vie au village, avec ses croyances et ses rituels. La question de la tradition orale dans le roman gabonais a conduit la deuxième partie de cette étude. Elément par lequel est déposé la sagesse, elle englobe la littérature orale et toutes les connaissances qui s'y rapportent ; transmises de bouche à oreille, d'un peuple sur son passé. La transposition de la tradition orale dans l'écriture est une réécriture de l'univers oral africain fait de croyances et de pratiques. Il y a d'un côté ce désir de véhiculer la tradition, de l'autre, celui de dénoncer les travers de la société moderne. Dans la troisième partie de notre étude, se signale à travers le lien entre le pouvoir politique et la sorcellerie, une remise en cause des pratiques traditionnelles dans la société moderne. L'écriture servant de moyen pour une critique de la société, certains auteurs, optent pour une dénonciation "masquée", utilisant des modèles d'écriture qui permettent une certaine "sécurité" et ce, à un moment où il n'est pas toujours très aisé de critiquer les agissements du pouvoir politique. D'autres s'emploient à la dénonciation à partir de la description de la réalité. La réhabiblitation de la société passe donc par la sagesse ancestrale, celle de la parole
The esthetic nature of the novel of Gabon is marked by two major influences : Realism and Oral tradition. Realism is firstly rooted in the geography and culture of the people. Looked at through the lens of "power" - we first see the influence of "political power" found in African literature since the period of independence in the 1960's, and from another angle that of "witchcraft" a recurrent theme in particular in Gabon novel. The recording of oral traditions is birthed from a place of "realism" with writers describing village life through the beliefs and rituals of the people. The place of "oral tradition" in the novel of Gabon is the second part of this study. "Oral tradition" encompasses all the rich wisdom of a people, transferred from ear to ear, from past generations through the ages. The transposition of "oral tradition" in the literature is a recording of the African oral universe made up of its beliefs and practices. There is from one side the desire to convey the traditions of a people, and from the other side, to expose the shortcoming of modern society. In the third part of this study, there is under-line through the ties between political power and witchcraft, a calling into question of traditional practices in modern society. Literature serves as a tool to analyse society, with some authors opting for a "hidden" denunciation through the use of writing styles, which offer a certain "security", especially during periods where it is not advisable to criticize the actions of political power. Others denounce through the depiction of "truth" or modern reality. The rehabilitation of society needs therefore to pass through the use of words that are forever a part of ancestral wisdom
36

Boukandou, Annie-Paule Dereu Mireille. "Esthétique du roman gabonais Réalisme et tradition orale /." Nancy : Université Nancy 2, 2005. http://cyberdoc.univ-nancy2.fr/htdocs/docs_ouvert/doc271/2005NAN21008.pdf.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
37

Carbo, Ronderos Guillermo. "La tambora : musique de tradition orale en Colombie." Paris 4, 1998. http://www.theses.fr/1997PA040298.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
La tambora est une musique de danse transmise oralement depuis plusieurs générations, dans certaines communautés de la dépression de Mompos dans la région de la caraïbe en Colombie. A partir des témoignages et d'enregistrements musicaux recueillis dans plusieurs villages riverains du fleuve Magdalena (altos del Rosario, Hatillo de loba, San Martin de loba, Talaigua viejo et Tamalameque), cette étude fait une analyse descriptive de cette tradition, telle qu'elle se pratique aujourd'hui dans la région. Cette thèse est divisée en quatre parties : la première traite des aspects généraux de la Colombie et des musiques de tradition orale dans la région de la caraïbe (principales formations orchestrales et leur caractère métis) ; la deuxième situe la tambora dans son contexte géographique et historique, traite sur les travaux sur le terrain, expose la problématique soulevée par le polysémie du terme "tambora" (fête, musique, danse, orchestre, instrument, rythme), donne un aperçu de la tambora d'hier et d'aujourd'hui (en soulignant le rôle de la neuvaine de noël à San Martin de loba et des "festivals de tambora" de la région), et décrit la tambora en tant que musique, danse, orchestre et instrument ; la troisième est consacrée à l'analyse tout d'abord de la facture instrumentale et des techniques de jeu, puis de la musique à partir de trente-neuf exemples musicaux et enfin de la danse à partir des images vidéo ; la quatrième est composée des annexes (textes traduits, liste et références des personnes interviewes), de la bibliographie commentée, de la discographie, des documentaires, du glossaire, ainsi que des index (six cartes, cinquante-quatre exemples, dix-huit figures, cent quarante-sept photographies, et dix-sept tableaux). Cette thèse comprend trois volumes : le premier, contient les deux premières parties ; le deuxième, les deux dernières parties, excepté les supports audio et audiovisuel qui se trouvent dans le troisième volume
Tambora is a dance music (orally transmitted, ever since several generations ago) of some communities of the Mompos depression in the Caribbean region of Colombia. This study makes a descriptive analysis of this tradition as it is practiced today in this region, from testimonies and musical recordings gathered in different villages (altos del Rosario, Hatillo de loba, San Martin de loba, Talaigua viejo and Tamalameque) located at the riverbanks of the Magdalena river. This thesis is divided into four parts : the first one treats general aspects of Colombia and the traditional music of the Caribbean (the most important types of ensembles, as well as their mixed character) ; the second part places tambora in its geographic and historic context, it deals with the field work, it exposes the problem of the different meanings of "tambora" (as a festivity, as a music, as a dance, as an ensemble, as an instrument, as a rhythm), and it takes a look at the tambora tradition of the past and present (and the role that have played Christmas novena in San Martin de loba and tambora festivals of the region) ; the third part analyses first of all the construction of instruments as well as their playing techniques, then the music from thirty-nine examples and finally the dance studied from video images ; the forth part contains the appendix (with translations, list of persons having been interviewed) the commented bibliography, the discography, the documentary sources, the glossary, as well as the index (concerning six maps, fifty-four examples, eighteen figures, one hundred and forty-seven photographs, and seventeen charts). This work is comprised of three volumes: the first one contains the first two parts, the second one the last two, and the third one the audio video supports
38

Ramel, Jean-Louis. "Permanence et mutations de la tradition orale en Provence." Aix-Marseille 1, 1995. http://www.theses.fr/1995AIX10020.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Cette these examine les contes et legendes recueillis dans le canton de vaison-la-romaine dans le cadre d'une collecte ethnographique, et tente de cerner les phenomenes de variabilite a court et moyen terme dans ce type de litterature orale. A partir d'un apercu de geographie humaine et d'histoirelocale, nous observons les liens entre recits locaux et milieu socioculturel, pour etablir la fonction des contes dans le milieu etudie. Le conte comme la legnede ne sont pas limites par leur imaginaire; ils expriment des connaissances sur l'homme et la vie sociale, a travers un ensemble coherent de mythes plus ou moins anciens et de croyances qui maintiennen l'harmonie et la cohesion dans la vie locale. Ils puisent souvent leurs materiaux dans la vie quotidienne, puis a travers une transmission selective developpent des elements pertinents qui construisent l'identite collective d'une communaute. Dans un siecle ou les mutations sont extremement rapides, la tradition orale reste un objet d'etude fondamental; a travers les diverses stratifications du discours, elle exprime la dynamique permanente de la parole.
39

Busine, Aude. "Paroles d'Apollon: essai de contextualisation des pratiques et traditions oraculaires du IIe au VIe siècle." Doctoral thesis, Universite Libre de Bruxelles, 2002. http://hdl.handle.net/2013/ULB-DIPOT:oai:dipot.ulb.ac.be:2013/211364.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
40

Rakotoarison, Angelot-Louis-Richard, and Andrianampoinimerina. "Les "Kabary" politiques d'Andrianampoinimerina : interprétation d'une tradition orale malgache du point de vue de la langue et du style." Paris 7, 1991. http://www.theses.fr/1991PA070018.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Ce travail de these porte sur les "kabary" politiques d'andrianampoinimerina (1787-1810), une tradition orale malgache collectee par le pere callet (1822-1885) pendant la periode 1860-1870 et a pour objet un interpretation des faits de langue et des faits de style dans les textes des "tantara ny andriana eto madagascar" qui reproduisent graphiquement ces "kabary". L'etude dans son ensemble comprend quatre chapitres. Au chapitre premier, on s'efforce d'abord de degager les aspects linguistique de la transcription graphique des "kabary" d'andrianampoinimerina. Dans le second chapitre, l'on entreprend l'analyse des aspects morphosyntaxiques du langage parle en imerina au debut du 19e siecle. Puis, nous abordons au troisieme chapitre l'etude du vocabulaire sociopolitique de l'epoque d'andrianampoinimerina. Enfin, l dernier chapitre est consacre a l'analyse du style oral traditionnel vu a travers les "kabary" d'andrianampoinimerina. Nous determinons, a l'aide de releves statistiques, la nature des differences qui permettent de distinguer l'expression orale de l'expression ecrite
Our thesis is a study of the political "kabary" of andrianampoinimerina (1787-1818) an oral malagasy tradition collected by father callet (1822-1885) between 1860 and 1870 and it aims at interpreting language and style items in the texts of "tantara ny andriana eto madagascar" that picture these "kabary" graphically. The survey is divided into four parts. In the first part we try and make out the linguistic aspects of the graphic transcription of the "kabary" of andrianampoinimerina. In the second part, we analyze the syntactic aspects of the language they spoke in imerina at the turn of the 19th century from a morphological point of view. In the third part, we study th sociological and political vocabulary in use in the andrianampoinimerina period. Lastly, the fourth part is dedicated to an analysis of traditional oral communication through the "kabary" of andrianampoinimerina. Thanks to statistics data we have been able to make out the differences between oral and written communication
41

Yen, Ping-Chiu. "Chinese demon tales : meanings and parallels in oral tradition /." New York ; London : Garland publ, 1990. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37495321w.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
42

Haouchine, Omar. "Ccna, une poésie féminine de Kabylie : complaintes, conflits et régulation sociale." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2019. http://www.theses.fr/2019USPCF009.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Ccna [ʃ:na], est une poésie féminine traditionnelle kabyle chantée publiquement lors des fêtes de mariages dans la région d’Ighil n Zekri de Tizi-Ouzou en Algérie. Elle traite essentiellement de la condition socio-affective de la composante féminine des communautés villageoises. Bien qu’elle s’apparente à d’autres types poétiques relevant de la tradition orale kabyle, cette poésie possède des spécificités propres et une originalité expressive, tant du point de vue de son contexte de performance que du point de vue des fonctions qu’elle assure au sein des sociétés productrices. En effet, les cérémonies de ccna donnent lieu à la production d’un espace virtuel de communication et de gestion des conflits qui mérite indéniablement une étude approfondie. Ce projet de recherche est construit autour d’un corpus traduit et annoté, son étude implique nécessairement une approche, à la fois proprement littéraire des textes et anthropologique (acteurs, conditions de création, diffusion et réception)
Ccna [ʃ:na], is a female traditional Kabylian poem sung publicly at weddings in the area of Ighil n Zekri in Tizi-Ouzou, Algeria. It mainly deals with women’s socio-emotional conditions in rural communities. Although it is similar to other poetic types in the kabylian oral tradition, this poetry has specificities and a meaningful originality, from the point of view of its performance context as well as from the functions it ensures within the producing societies. Indeed, ccna ceremonies lead to the creation of a virtual space of communication and conflict management that deserves an in-depth study. This research project is built around a corpus translated and annotated, its study necessarily implies an approach, both literary of the texts and anthropological (actors, conditions of the creation, dissemination and reception)
43

Chiu, Chia-Ping. ""Un singulier mariage" : le cycle du fiancé animal dans les versions orales chinoises et françaises de deux grands contes de tradition orale (ATU 425, ATU 433)." Paris 7, 2010. http://www.theses.fr/2010PA070065.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Les contes La Belle et la Bête et Le Prince-serpent, largement diffusés en Europe et en Asie, abordent le thème du « cycle du fiancé animal » qui est le sujet central de cette recherche. L'objectif de cette recherche est, d'une part, d'étudier ce thème du « fiancé animal » à travers les variantes des pays de cultures aussi différentes que la France et la Chine, d'autre part, d'analyser ce conte et la symbolique qui le sous-tend. Les protagonistes, tous célibataires, cherchent l'âme sœur dans leur parcours initiatique. Cependant un «beau mariage» rêvé par tous, est influencé, voire imposé, par les institutions sociales et les coutumes de chaque culture. C'est un désir venant de soi mais également un devoir obligé par la communauté qui nous entoure. Comment rendre compte de la condition du héros qui cherche à s'humaniser, et du parcours de l'héroïne - curieuse, courageuse, compassionnelle mais soumise à son destin - qui doit endurer une série de pénitences avant de devenir une « vraie épouse » ? Le héros et l'héroïne ont chacun leur devoir, leur fonction et des obstacles à franchir sur le chemin de l'initiation. Chacun d'eux se réalise dans une union conjugale qui commande une trajectoire en même temps qu'un statut social Cette recherche est d'essayer de comprendre plus clairement ce beau récit de tradition orale, d'en présenter les formes multiples, la diffusion dans l'espace et le temps, le contenu symbolique et sociologique
The tales "Beauty and Beast" and "The snake-prince" broadly circulated both in Europe and Asia take up the topic of the "animal fiancé cycle" which constitutes the main subject of this research. On one hand, the object of our research aims to study the theme of the "animal fiancé" through variant forms in the cultures of countries as different as France and China and on the other hand, to analyses the underlying symbolic structure. The protagonists, all single, seek the congenial soul in their initiatory quest. However, the common dream of a "fine marriage" is not only influenced but also imposed by the social institutions and traditions of each culture. This fantasy emerges as a personal desire but also as a bounder duty set by a community. How can we account for the condition of the hero who strives to become fully human or the heroine's plight? She proves curious, courageous, sympathetic, but doomed to endure a sting of hardships and punishments before becoming a "true wife". The hero and heroine face separate duties, functions and obstacles to overcome in their progress to initiation. Each achieves self-fulfilment in matrimony which entails destiny as well as social status. This study tries to understand more clearly this beautiful narrative belonging to oral tradition record, show its multiple forms, its transmission in time and space, and bring out its symbolic and sociological content
44

Jean-Louis, Marie-Paule. "La Tradition orale guyanaise : universalité et spécificité du conte créole." Aix-Marseille 1, 1987. http://www.theses.fr/1987AIX10088.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
La recherche porte sur la tradition orale guyanaise et traite des problemes d'universalite et de specificite des contes creoles. Le traitement des documents oraux, recueillis au cours de collectes en guyane, fait l'objet d'une analyse typologique, etablie selon la classification internationale aarne-thompson. Une comparaison effectuee avec des corpus d'autres aires creolophones - zone americano- caraibe et zone de l'ocean indien - montre que les convergences et ou les divergences de ces deux grandes zones au niveau de leur oralite, et permet d'affirmer leur specificite, en meme temps que leur carac- tere universel
This research is concerned with the oral tradition from french guyana, and focuses more particularly on problems related to the universal character of these tales, as opposed to their uniqueness. The oral documents collected in french guyana are subjected to a typologic treatment along the lines set down by aarne-thompson. A comparison between this corpus and other tales from the indian ocean, or from the caribean regions shows the points of convergence and or divergence between the tales of both these zones, from the point of view of their oral nature. This sets off their specificities as well as their universality
45

Bourehla, Hedia. "La tradition orale, source d'inspiration à la création cinématographique arabe." Paris 1, 1997. http://www.theses.fr/1997PA010604.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
La tradition orale est un mode de communication traditionnelle qui a joué un rôle primordial quant à la transmission du savoir et des connaissances dans la culture arabo-musulmane. L'avènement de l'Islam et son expansion a permis à la société arabe de passer d'une culture orale à une culture visuelle, celle de l'écrit et de la représentation malgré l'opposition religieuse aux arts de l'image. Plusieurs formes de représentation sont apparues. On peut citer la calligraphie qui est devenue un moyen de figurer par l'écrit, la miniature, la peinture, le théâtre d'ombres, le théâtre occidental et les arts de l'image fixe et en mouvement. L'adoption de ces nouvelles formes de communication par la société arabe a permis à la tradition orale d'affirmer son pouvoir d'adaptation et d'être une source d'inspiration pour ses artistes créateurs. En revanche, elle a fait perdre à la tradition orale sa place d'autrefois - l'unique gardienne de la mémoire collective-. La création audiovisuelle comme un des supports d'adaptation de la tradition orale, a rencontré plusieurs problèmes car c'est une technique étrangère à la société arabe. Des initiatives de sauvegarde et de revalorisation de ce patrimoine traditionnel ont été faites par des producteurs et des cinéastes arabes. Le cinéma et la télévision peuvent être les meilleurs moyens pour préserver des éléments de la tradition orale. Toutefois, le passage du récit oral au récit cinématographique entrainera nécessairement une modification de la forme du langage, du temps et de l'espace. L'analyse des films inspirés de la tradition orale démontre d'une part, que l'attitude du cinéaste envers son patrimoine varie d'une personne à l'autre car elle suit ses exigences morales et intellectuelles. D'autre part, que le récit oral et le conte peut être producteur de nouvelles formes narratives dans le cinéma arabe et une des sources de son authenticité
The oral tradition is a mode of traditional way of communication that has played a key role as a vehicle of the knowledge transmission in the arabo-islamic culture. The advent of the Islam and its expansion has led to a major change from an "oral type culture" to a "visual type culture" based mainly on written documents, and image figuration, thus, dispite the religion opposition to the image reproduction. Among the many representation modes that had appeared at that time, calligraphy, which became a new artistic way of writing, the miniature, the painting, the shadow theater, the western theater and in general arts of the image ether fixed or in movement, were from the most important artistic changes. Those new communication moves had evolved as major ways of communication, the oral tradition which had been the unique vehicle for the collective memory storage has to adapt effectively itself to remain as a source of inspiration for artists and creators. One of the most obvious new adaptation mode of the oral tradition that had appeared, the audiovisual creation was one from the most significant. But the audiovisual creation faced many problems mainly because it was a technique imported from foreigner countries. Many trials of the safeguard of the oral tradition have been carried out by several producers and film makers from the oral world the cinema and the television indeed way and do represent the best way to preserve the basic elements of the oral tradition. However the transition from an oral tradition to an image representation tradition (i. E. Cinematographic account) will necessarly lead to a change in the langage form. The analysis of some films made directors form the arab culture, and inspired from earther oral traditio, illustrates the different attitude of the arab film directors towards the inherited patrimony which varies from one to another depending on this moral and intellectual standards in life. Nevertheless, and despite the difficulties faced by the arab oral tradition in integrating completly transmission mode (i. E, cinema), the oral account can without doubt generate new narrative forms in the arab cinema and can be one of the most significant source of its authenticity
46

Ameziane, Amar. "Tradition et renouvellement dans la littérature kabyle." Paris, INALCO, 2008. http://www.theses.fr/2008INAL0028.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
47

Saponov, Mikhail. "Musical Historiography and Oral Tradition." Bärenreiter Verlag, 2000. https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A36659.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
48

Daskalopoulos, Anastasios A. "Homer, the manuscripts, and comparative oral traditions /." free to MU campus, to others for purchase, 1999. http://wwwlib.umi.com/cr/mo/fullcit?p9953854.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
49

Mbonde, Mouangue Auguste. "L'épopée duala de Jeki la Njambe' A Inono : textes et contexte." Paris 4, 2004. http://www.theses.fr/2004PA040113.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Les Duala, ethnie du littoral camerounais considèrent l'épopée de Jeki la Njambe' a Inono comme le monument de leur littérature orale. Ils rangent ses différentes versions dans un genre particulier qu'ils appellent le Maso ma Ndala. Ce terme peut tour à tour désigner un mythe de fondation, un exercice rhéorique, un concept ludique ou un texte épique sans fin. Nous le concevons comme une épopée à substrat mythologique. Cette conception du récit a le double avantage d'élargir son champ d'approche en l'ouvrant à d'autres champs du savoir et de l'expérience et de préparer à une investigation serrée des réseaux d'expressions. Puisque tout disours ou texte, fut-il mythologique, par définition, est susceptible d'être l'objet d'une analyse stylistique qui se donne des moyens pragmatiques, thétoriques, linguistiques et sémiotiques adéquats. L'enjeu au terme d'une étude en quatre parties est de montrer que ce texte d'intérêt anthropologique et littéraire entretient a priori avec l'environnement humain immédiat des rapports à travers lesquels on pourrait interroger le fonctionnement socio-politique et religieux de la société traditionnelle.
50

Hijou, Mohamed. "Approche ethno-sémiotique de contes populaires marocains : exemple de Béni Messara." Toulouse 2, 1988. http://www.theses.fr/1988TOU20074.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Dans cette etude, il s'agit d'une approche bi-dimensionnelle de contes populaires marocains : une dimension semiotique qui a trait au sens, un sens vu a partir du conte lui-meme, et une dimension ethnologique qui vient se joindre a la premiere pour mieux situer cette tradition de l'oralite dans son contexte socio-culturel necessaire a la comprehension de toute production artistique. Ces deux aspects, presentes ainsi separes theoriquement, ne le sont pas en realite. En effet, dans l'analyse narrative et discursive effectuee, les elements ethnologiques viennent appuyer tel ou tel aspect de la signification
In this study, it is question of a bi-dimensionnal approach of popular moroccan tales : one semiotic dimension concerns the meaning, seen from the perspective of the tale itself; and the other ethnological which joins the first in order to situate this tradition of orality in its socio-cultural context, necessary for the understanding of every artistic production. These two aspects, presented separately in theory, are not separated in reality. In fact, in the narrative and discursive analysis carried out, ethnological elements come to support this or that aspect of the meaning

До бібліографії