Щоб переглянути інші типи публікацій з цієї теми, перейдіть за посиланням: South Australia Languages.

Книги з теми "South Australia Languages"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся з топ-50 книг для дослідження на тему "South Australia Languages".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Переглядайте книги для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.

1

A grammar of the Arabana-Wangkangurru language, Lake Eyre Basin, South Australia. Canberra, Australia: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, 1994.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Foster, Robert. Early forms of Aboriginal English in South Australia, 1840s-1920s. Canberra: Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, the Australian National University, 2003.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Peter, Bindon, and Chadwick Ross, eds. A Nyoongar wordlist from the south west of Western Australia. Perth, W.A: Anthropology Dept., Western Australian Museum, 1992.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Bindon, Peter, and Ross Chadwick. A Nyoongar wordlist from the south-west of Western Australia. Welshpool, Western Australia: Western Australian Museum, 2011.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Jauncey, Dorothy. Bardi grubs and frog cakes: South Australian words. South Melbourne, Vic: Oxford University Press, 2004.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Brandenstein, C. G. von. Nyungar anew: Phonology, text samples, and etymological and historical 1500-word vocabulary of an artificially re-created Aboriginal language in the south-west of Australia. Canberra: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University, 1988.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Indigenous Languages Conference (1st 2007 Adelaide, S. Aust.). Warra wiltaniappendi =: Strengthening languages : proceedings of the inaugural Indigenous Languages Conference (ILC) 2007, 24-27 September 2007, University of Adelaide, South Australia. Edited by Amery Rob 1954-, Nash Joshua, and University of Adelaide. Discipline of Linguistics. Adelaide: Discipline of Linguistics, University of Adelaide, 2008.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

1958-, Lissarrague Amanda, ed. A handbook of Aboriginal languages of New South Wales and the Australian Capital Territory. Nambucca Heads, N.S.W: Muurrbay Aboriginal Language & Culture Co-operative, 2008.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

1943-, Baldauf Richard B., and Luke Allan, eds. Language planning and education in Australasia and the South Pacific. Clevedon, Avon, England: Multilingual Matters, 1990.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Ryan, John Julian. The land of Ulitarra: Early records of the aborigines of the mid-north coast of New South Wales. Lismore: New South Wales Dept. of Education North Coast Regional Office, 1988.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
11

Troy, Jakelin. Australian aboriginal contact with the English language in New South Wales, 1788 to 1845. Canberra, A.C.T., Australia: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, The Australian National University, 1990.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
12

Christobel, Mattingley, and Hampton Ken 1937-1987, eds. Survival in our own land: "Aboriginal" experiences in "South Australia" since 1836. Adelaide, S. Aust: Wakefield Press, 1988.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
13

O'Rourke, Michael. The Kamilaroi lands: North-central New South Wales in the early 19th century. Griffith, A.C.T: The Author, 1997.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
14

Aboriginal Australia: Aboriginal People of New South Wales. Commonwealth of Australia, 1992.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
15

Bindon, Peter, and Ross Chadwick. A Nyoongar Worldlist from the South-West of Australia. Western Australia Museum, 1992.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
16

Taplin, George. Folklore, Manners, Customs, and Languages of the South Australian Aborigines: Gathered from Inquiries Made by Authority of South Australian Government. Creative Media Partners, LLC, 2018.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
17

Taplin, George. Folklore, Manners, Customs, and Languages of the South Australian Aborigines: Gathered from Inquiries Made by Authority of South Australian Government. Creative Media Partners, LLC, 2018.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
18

The Booandik Tribe of South Australian Aborigines: A Sketch Of Their Habits, Customs, Legends And Language. Kessinger Publishing, LLC, 2007.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
19

The Booandik Tribe of South Australian Aborigines: A Sketch Of Their Habits, Customs, Legends And Language. Kessinger Publishing, LLC, 2007.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
20

The Booandik Tribe of South Australian Aborigines: A sketch of their Habits, Customs, Legends and Language. Also an account of the efforts made by Mr. and Mrs. James Smith to Cristianise and Civilise them. Mount Gambier, South Australia, Australia: South East Book Promotions Inc., 2001.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
21

Kröller, Eva-Marie. Literary Histories. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780199679775.003.0038.

Повний текст джерела
Анотація:
This chapter discusses national literary histories in Australia, Canada, New Zealand, and the South Pacific and summarises the book's main findings regarding the construction and revision of narratives of national identity since 1950. In colonial and postcolonial cultures, literary history is often based on a paradox that says much about their evolving sense of collective identity, but perhaps even more about the strains within it. The chapter considers the complications typical of postcolonial literary history by focusing on the conflict between collective celebration and its refutation. It examines three issues relating to the histories of English-language fiction in Australia, Canada, New Zealand, and the South Pacific: problems of chronology and beginnings, with a special emphasis on Indigenous peoples; the role of the cultural elite and the history wars in the Australian context; and the influence of postcolonial networks on historical methodology.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
22

Luke, Allan, and Baldauf Richard Jr. Language Planning and Education in Australasia and the South Pacific. Multilingual Matters, 1990.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
23

Trudgill, Peter. The Spread of English. Edited by Markku Filppula, Juhani Klemola, and Devyani Sharma. Oxford University Press, 2013. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199777716.013.002.

Повний текст джерела
Анотація:
English descends from a set of Germanic dialects spoken 4,000 years or so ago in a small area of the far south of Scandinavia. The arrival of Germanic speakers on the island of Britain a millennium and a half ago led to the growth of the language we now call English. This language remained confined to this island for most of its history and, indeed, was not spoken in all parts of the island until extremely recently. During the last five centuries native-speaker English also spread to the Western Hemisphere and then to the Southern Hemisphere, leading to the development of new varieties of the language in the colonised areas, but also to the massive loss of indigenous languages in the Americas and Australia.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
24

Jeff, Siegel, ed. Processes of language contact: Studies from Australia and the South Pacific. [Saint-Laurent, Quebec]: Fides, 2000.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
25

Ellis, Patricia, Kerry Boyenga, and Waine Donovan. Dhurga Dictionary and Learner's Grammar: A South-East Coast NSW Aboriginal Language. Aboriginal Studies Press, 2021.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
26

Ellis, Patricia, Kerry Boyenga, and Waine Donovan. Dhurga Dictionary and Learner's Grammar: A South-East Coast NSW Aboriginal Language. Aboriginal Studies Press, 2021.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
27

Dhurga Dictionary and Learners Grammar: A South-East Coast NSW Aboriginal Language. Aboriginal Studies Press, 2020.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
28

Khatun, Samia. Australianama. Oxford University Press, 2019. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780190922603.001.0001.

Повний текст джерела
Анотація:
Australian deserts remain dotted with the ruins of old mosques. Beginning with a Bengali poetry collection discovered in a nineteenth-century mosque in the town of Broken Hill, Samia Khatun weaves together the stories of various peoples colonized by the British Empire to chart a history of South Asian diaspora. Australia has long been an outpost of Anglo empires in the Indian Ocean world, today the site of military infrastructure central to the surveillance of 'Muslim-majority' countries across the region. Imperial knowledges from Australian territories contribute significantly to the Islamic-Western binary of the post- Cold War era. In narrating a history of Indian Ocean connections from the perspectives of those colonized by the British, Khatun highlights alternative contexts against which to consider accounts of non-white people. Australianama challenges a central idea that powerfully shapes history books across the Anglophone world: the colonial myth that European knowledge traditions are superior to the epistemologies of the colonized. Arguing that Aboriginal and South Asian language sources are keys to the vast, complex libraries that belie colonized geographies, Khatun shows that stories in colonized tongues can transform the very ground from which we view past, present and future.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
29

Coates, Donna. Realist Fiction since 1950. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780199679775.003.0013.

Повний текст джерела
Анотація:
In Australia, Canada, and New Zealand, realism was the traditional mode for fiction throughout the first half of the twentieth century, harnessed to the call of establishing distinctive national identities. Realism evolved very differently in these three nations, but it remained the dominant mode in the post-war decade, albeit always and increasingly in contention with and affected by modernist and, later, postmodernist influences. In the South Pacific, literary writing often began with the transcription of myths and stories from local languages, but otherwise most fiction has relied on realism, especially in the decolonizing effort to assert an accurate picture of local life as a counter to white colonial narratives. The chapter examines how the realist novel has evolved in Australia, Canada, New Zealand, and South Pacific.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
30

Aikhenvald, Alexandra Y., R. M. W. Dixon, and Nerida Jarkey, eds. The Integration of Language and Society. Oxford University Press, 2021. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780192845924.001.0001.

Повний текст джерела
Анотація:
Each language bears an imprint of the society that speaks it — speakers' relationships to each other, their beliefs and ways of viewing the world, and other facets of their social environment, alongside speakers' habitat, subsistence, and physical environment. A grammar of each language will relate to, and be integrated with, the meanings and the choices which reflect societal practices. Ihe integration of language and society, as reflected in grammatical features of languages, is what this volume is about. It starts with a typological introduction summarising the main issues relevant to the integration of language and society, with special focus on grammatical phenomena. These include honorific forms, genders and classifiers, possession, evidentiality, comparative constructions, and demonstrative systems. It is followed by several studies focused on the ways in which societal norms and beliefs are reflected in languages of diverse typological profiles. The data are drawn from languages of Australia and New Guinea (Dyirbal and Idi), South America (Chamacoco, Ayoreo, Murui, and Tariana), Asia (Japanese, Brokpa, and Dzongkka), and Africa (Iraqw). The volume advances our understanding of the ways in which non-linguistic traits have their correlates in language, and how they change if the society undergoes transformations. The outcomes will be a valuable resource for scholars and students of typology, general linguistics, linguistic and cultural anthropology, and social sciences.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
31

Baldauf, Richard B. Language Planning and Education in Australia and the South Pacific (Multilingual Matters). Multilingual Matters Limited, 2004.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
32

Hercus, L. A. A Grammar Of The Wirangu Language From The West Coast Of South Australia. Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, 1999.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
33

Thieberger, Nicholas. Handbook of Western Australian Aboriginal Languages South of the Kimberley Region. (Pacific Linguistics Series C, 124). Australian National University, 1993.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
34

Smith, Christina. Booandik Tribe of South Australian Aborigines: A Sketch of Their Habits, Customs, Legends, and Language. Creative Media Partners, LLC, 2018.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
35

Smith, Christina. Booandik Tribe of South Australian Aborigines: A Sketch of Their Habits, Customs, Legends, and Language. Creative Media Partners, LLC, 2015.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
36

Zuckermann, Ghil'ad. Revivalistics. Oxford University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780199812776.001.0001.

Повний текст джерела
Анотація:
This seminal book introduces revivalistics, a new trans-disciplinary field of enquiry surrounding language reclamation, revitalization and reinvigoration. The book is divided into two main parts that represent Zuckermann’s fascinating and multifaceted journey into language revival, from the ‘Promised Land’ (Israel) to the ‘Lucky Country’ (Australia) and beyond: PART 1: LANGUAGE REVIVAL AND CROSS-FERTILIZATION The aim of this part is to suggest that due to the ubiquitous multiple causation, the reclamation of a no-longer spoken language is unlikely without cross-fertilization from the revivalists’ mother tongue(s). Thus, one should expect revival efforts to result in a language with a hybridic genetic and typological character. The book highlights salient morphological, phonological, phonetic, syntactic, semantic and lexical features, illustrating the difficulty in determining a single source for the grammar of ‘Israeli’, the language resulting from the Hebrew revival. The European impact in these features is apparent inter alia in structure, semantics or productivity. PART 2: LANGUAGE REVIVAL AND WELLBEING The book then applies practical lessons (rather than clichés) from the critical analysis of the Hebrew reclamation to other revival movements globally, and goes on to describe the why and how of language revival. The how includes practical, nitty-gritty methods for reclaiming ‘sleeping beauties’ such as the Barngarla Aboriginal language of Eyre Peninsula, South Australia, e.g. using what Zuckermann calls talknology (talk+technology). The why includes ethical, aesthetic, and utilitarian reasons such as improving wellbeing and mental health.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
37

The Booandik Tribe Of South Australian Aborigines: A Sketch Of Their Habits, Customs, Legends And Language. Kessinger Publishing, LLC, 2007.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
38

James, Smith. The Booandik Tribe Of South Australian Aborigines: A Sketch Of Their Habits, Customs, Legends And Language. Kessinger Publishing, LLC, 2007.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
39

Fedden, Sebastian, Jenny Audring, and Greville G. Corbett, eds. Non-Canonical Gender Systems. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198795438.001.0001.

Повний текст джерела
Анотація:
Grammatical gender is famously the most puzzling of the grammatical categories. Despite our solid knowledge about the typology of gender systems, exciting and unexpected patterns keep turning up which defy easy classification and straightforward analysis. Some of these question, stretch, or even threaten to cross the outer boundaries of the category. These regions are largely unexplored, yet are essential for our understanding of gender, besides being interesting in their own right. The purpose of this book is to explore the outer boundaries of the category of gender and discuss their theoretical significance. Canonical Typology, a cutting-edge approach already successfully applied to a range of linguistic phenomena, provides the ideal framework for this endeavour. In this approach, a linguistic phenomenon—for example, a morphosyntactic feature like gender—is established in terms of a canonical ideal: the clearest instance of the phenomenon. The canonical ideal is a clustering of properties that serves as a baseline from which to measure the actual examples that are found. This approach allows us to analyse any gender system and determine for each of its component properties whether it is more or less canonical. The languages discussed in this volume all diverge from the canonical ideal in interesting ways. Each language is assessed by international experts, who approach their work from a typological perspective. The book explores a wide range of typologically different languages drawn from all over the world, from South America to Melanesia, from an Italo-Romance dialect of Central Italy to Mawng of Northern Australia.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
40

Wilson, Janet. Transnational Movements. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780199679775.003.0012.

Повний текст джерела
Анотація:
The post-World War II period saw the increased migration of non-anglophone Europeans and Asians to Canada, Australia, and New Zealand, resulting in the formation of hybridized diasporic communities that by the 1990s necessitated a revised rhetoric of nationhood. The chapter also examines the development of a Pacific literature and the concept of a ‘new Oceania’ founded on transformation of the past and ‘free from the taint of colonialism’, and transcending colonial patterns of regional and local identity. It discusses fiction writing in Australia, Canada, New Zealand, and the South Pacific by immigrant writers after World War II and the Vietnam War, followed by immigrants fleeing from violence in Sri Lanka, Cambodia, the Philippines, and Malaysia. Finally, it looks at the emergence of a new generation of ethnically hybridized, culturally mobile writers who attempt to move beyond diasporic binaries to tackle issues of race, language, and belonging from transnational perspectives in an era marked by changes in publishing practices in a global literary marketplace.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
41

Bárány, András, Oliver Bond, and Irina Nikolaeva, eds. Prominent Internal Possessors. Oxford University Press, 2019. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198812142.001.0001.

Повний текст джерела
Анотація:
This volume is the first to provide a comprehensive cross-linguistic overview of an understudied typological phenomenon, the clause-level argument-like behaviour of internal possessors. In some languages, adnominal possessors—or a subset thereof—figure more prominently than expected in the phrase-external syntax, by controlling predicate agreement and/or acting as a switch-reference pivot in same-subject relations. There is no independent evidence that such possessors are external to the possessive phrase or that they assume head status within it. This creates a puzzle for virtually all syntactic theories, as it is generally believed that agreement and switch-reference target phrasal heads rather than dependents. Following an introduction to the typology of the phenomenon and an overview of possible syntactic analyses, chapters in the volume offer more focussed case studies from a wide range of languages spoken in the Americas, Eurasia, South Asia, and Australia. The contributions are largely based on novel data collected by the authors and present thorough discussions of the syntactic, semantic, and pragmatic properties of prominent internal possessors in the relevant languages. The volume will be of interest to researchers and students from graduate level upwards in the fields of comparative linguistics, syntax, typology, and semantics.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
42

Dubino, Jeanne, Paulina Pajak, Catherine W. Hollis, Celiese Lypka, and Vara Neverow, eds. The Edinburgh Companion to Virginia Woolf and Contemporary Global Literature. Edinburgh University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.3366/edinburgh/9781474448475.001.0001.

Повний текст джерела
Анотація:
This book considers the global responses Woolf’s work has inspired and her worldwide impact. The 23 chapters address the ways Woolf is received by writers, publishers, academics, reading audiences, and students in countries around the world; how she is translated into multiple languages; and how her life is transformed into global contemporary biofiction. The 24 authors hail from regions around the world: West and East Europe, the Middle East/North Africa, North and South America, East Asia and the Pacific Islands. They write about Woolf’s reception in Ireland, France, Italy, Germany, Poland, Estonia, Russia, Egypt, Kenya, Mexico, Argentina, Uruguay, Brazil, the United States, China, Japan and Australia. The Edinburgh Companion is dialogic and comparative, incorporating both transnational and local tendencies insofar as they epitomise Woolf’s global reception and legacy. It contests the ‘centre’ and ‘periphery’ binary, offering new models for Woolf global studies and promoting cross-cultural understandings.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
43

Baerman, Matthew, ed. The Oxford Handbook of Inflection. Oxford University Press, 2015. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199591428.001.0001.

Повний текст джерела
Анотація:
Inflection is the expression of grammatical information through changes in word forms. This confrontation between general principles of syntactic organization and the often idiosyncratic properties of words has brought about systems whose properties—among them an often high degree of complexity—are an important object of investigation in their own right. Because it is something that many languages happily do without, inflection has a curious and often contentious status within linguistics. But even so, there is a fascinating and well-delimited set of facts out there to be explored, for which this handbook will be a guide. The volume is made up of twenty-four chapters, which together take a theoretically ecumenical approach, with particular attention paid to draw the examples from a wide variety of languages. The first section covers the fundamental building blocks of inflectional form and content: morphemes, features, and means of exponence. The second section focuses on what is probably the most characteristic property of inflectional systems, paradigmatic structure, and the non-trivial nature of the mapping between function and form. The third section covers change and variation over time, and the fourth section covers computational issues from a theoretical and practical standpoint. Section five addresses psycholinguistic questions. The final section is devoted to sketches of individual inflectional systems, illustrating a range of typological possibilities across a genetically diverse set of languages from Africa, Asia and the Pacific, Australia, Europe, and South America.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
44

Howells, Coral Ann, Paul Sharrad, and Gerry Turcotte, eds. The Oxford History of the Novel in English. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780199679775.001.0001.

Повний текст джерела
Анотація:
This book explores the history of English-language prose fiction in Australia, Canada, New Zealand, and the South Pacific since 1950, focusing not only on the ‘literary’ novel, but also on the processes of production, distribution and reception, and on popular fiction and the fictional sub-genres, as well as the work of major novelists, movements, and tendencies. After World War II, the rise of cultural nationalism in Australia, Canada, and New Zealand and movements towards independence in the Pacific islands, together with the turn toward multiculturalism and transnationalism in the postcolonial world, called into question the standard national frames for literary history. This resulted in an increasing recognition of formerly marginalised peoples and a repositioning of these national literatures in a world literary context. The book explores the implications of such radical change through its focus on the English-language novel and the short story, which model the crises in evolving narratives of nationhood and the reinvention of postcolonial identities. Shifting socio-political and cultural contexts and their effects on novels and novelists, together with shifts in fictional modes (realism, modernism, the Gothic, postmodernism) are traced across these different regions. Attention is given not only to major authors but also to Indigenous and multicultural fiction, children's and young adult novels, and popular fiction. Chapters on book publishing, critical reception, and literary histories for all four areas are included in this innovative presentation of a Trans-Pacific postcolonial history of the novel.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
45

Barrow, Lorna, and Jonathan Wooding, eds. Memory and Foresight in the Celtic World. Sydney University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.30722/sup.9781743327159.

Повний текст джерела
Анотація:
Memory and Foresight in the Celtic World delves deep into the experience of Celtic communities and individuals in the late medieval period through to the modern age. Its thirteen essays range widely, from Scottish soldiers in France in the fifteenth century to Gaelic-speaking communities in rural New South Wales in the twentieth, and expatriate Irish dancers in the twenty-first. Connecting them are the recurring themes of memory and foresight: how have Celtic communities maintained connections to the past while keeping an eye on the future? Chapters explore language loss and preservation in Celtic countries and among Celtic migrant communities, and the influence of Celtic culture on writers such as Dylan Thomas and James Joyce. In Australia, how have Irish, Welsh and Scottish migrants engaged with the politics and culture of their home countries, and how has the idea of a Celtic identity changed over time? Drawing on anthropology, architecture, history, linguistics, literature and philosophy, Memory and Foresight in the Celtic World offers diverse, thought-provoking insights into Celtic culture and identity.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
46

Delaney, Douglas E. The Last Great Imperial War Effort, 1939–1945. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198704461.003.0007.

Повний текст джерела
Анотація:
Using the same criteria as that employed to assess imperial interoperability in Chapter 3, this chapter examines how Britain, India, and the dominions raised their armies and worked together during the Second World War. It finds that, in spite of some terrible defeats, such as Singapore and Dieppe, and some difficult personal relationships between generals, the armies of the empire worked quite well together. This owed much to decades of common training, organization, and staff procedures. The ability of the empire’s armies to work together contrasts sharply with the inability of any of them to work smoothly with American formations, as the South Africans discovered in Italy and the Australians discovered in the Pacific. The Americans spoke a different staff language than the one that the armies of the British Empire had learned over the four-plus decades of the imperial army project.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
47

Mitchell, Peter. Horse Nations. Oxford University Press, 2015. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198703839.001.0001.

Повний текст джерела
Анотація:
The Native American on a horse is an archetypal Hollywood image, but though such equestrian-focused societies were a relatively short-lived consequence of European expansion overseas, they were not restricted to North America's Plains. Horse Nations provides the first wide-ranging and up-to-date synthesis of the impact of the horse on the Indigenous societies of North and South America, southern Africa, and Australasia following its introduction as a result of European contact post-1492. Drawing on sources in a variety of languages and on the evidence of archaeology, anthropology, and history, the volume outlines the transformations that the acquisition of the horse wrought on a diverse range of groups within these four continents. It explores key topics such as changes in subsistence, technology, and belief systems, the horse's role in facilitating the emergence of more hierarchical social formations, and the interplay between ecology, climate, and human action in adopting the horse, as well as considering how far equestrian lifestyles were ultimately unsustainable.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
48

Teichelmann, Christian Gottlieb. Outlines of a Grammar, Vocabulary and Phraseology of the Aboriginal Language of South Australia Spoken by the Natives in and for Some Distance Around Adelaide: By C.G. Teichelmann [and] C.W. Schürmann. Franklin Classics Trade Press, 2018.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
49

Teichelmann, Christian Gottlieb. Outlines of a Grammar, Vocabulary and Phraseology of the Aboriginal Language of South Australia Spoken by the Natives in and for Some Distance Around Adelaide: By C.G. Teichelmann [and] C.W. Schürmann. Franklin Classics Trade Press, 2018.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
50

Teichelmann, Christian Gottlieb. Outlines of a Grammar, Vocabulary and Phraseology of the Aboriginal Language of South Australia Spoken by the Natives in and for Some Distance Around Adelaide: By C. G. Teichelmann [and] C. W. Schürmann. Creative Media Partners, LLC, 2018.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії