Щоб переглянути інші типи публікацій з цієї теми, перейдіть за посиланням: Sénégal – Langues.

Дисертації з теми "Sénégal – Langues"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся з топ-45 дисертацій для дослідження на тему "Sénégal – Langues".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Переглядайте дисертації для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.

1

Ndecky, Albinou. "Pratiques et représentations des parlers mancagnes de Goudomp (Sénégal)." Amiens, 2011. http://www.theses.fr/2011AMIE0013.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Bassene, Alain-Christian. "Description du Joola Banjal (Sénégal)." Lyon 2, 2006. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2006/bassene_ac.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette thèse présente une description générale et aussi complète que possible de la grammaire du jóola banjal, langue atlantique parlée par environ 7. 000 locuteurs en Casamance, au sud-ouest du Sénégal. Cette description passe en revue la phonologie, la morphophonologie, la morphologie et la syntaxe, d’un point de vue typologique et fonctionnel. Le jóola banjal compte deux types de voyelles selon le trait ±ATR et une structure syllabique de forme (C)V(C(C)). C’est une langue à classes nominales dans laquelle adjectifs, pronoms, démonstratifs, interrogatifs et verbes sont soumis à l’accord en c
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Gassama, Mamadou. "Enquête sociolinguistique sur les comportements et les attitudes linguistiques dans des lieux de Ziguinchor : processus de l'expansion du wolof au Sénégal." Paris 5, 1994. http://www.theses.fr/1994PA05H021.

Повний текст джерела
Анотація:
Le présent travail est une approche sociolinguistique qui a pour but de dégager les facteurs de l'expansion du wolof au Sénégal. Ce travail aborde trois sujets : (a) la situation linguistique du Sénégal dans laquelle on traite trois problèmes : (1) la classification des langues sénégalaises en deux groupes : (a) les langues du Sénégal septentrional et occidental (b) les langues du Sénégal méridional et oriental (2) le processus de l'expansion du wolof pendant trois périodes précoloniale, coloniale et postcoloniale (3) la politique pratiquée par le gouvernement et par les établissements scolair
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Dieye, El Hadji. "Description d'une langue Cangin du Sénégal : le laalaa (léhar)." Paris, INALCO, 2011. http://www.theses.fr/2011INAL0014.

Повний текст джерела
Анотація:
Le laalaa qui fait l'objet de notre étude est une langue du sous-groupe cangin. Les langues cangin appartiennent à la branche nord des langues atlantiques de la famille Niger-Congo. Cette langue est essentiellement parlée dans une zone très restreinte située l'ouest de la ville de Tivaouane (le Léhar) par environ 12000 locuteurs. A cela s'ajoute le fait qu'elle est aujourd'hui menacée de disparition notamment par le wolof. C'est également une langue où il n’existe presque pas de travaux scientifiques. Aussi, l'objectif que nous nous sommes fixés dans cette thèse est de fournir une description
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Ly, Mouhamed Abdallah. "Langues et religions au Sénégal. Une étude sociolinguistique des attitudes linguistiques." Montpellier 3, 2008. http://www.theses.fr/2008MON30038.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette recherche opère un renversement de perspective puisqu'elle entreprend, dans le domaine sénégalais, une mise en relation de deux objets, langue et religion, généralement dissociés. Cependant, sa problématique est fondamentalement sociolinguistique puisqu'elle s'intéresse prioritairement aux attitudes linguistiques en cours dans le domaine considéré. Un faisceau de questionnements structure les principales hypothèses : pourquoi a-t-on occulté ou "sous considéré" l'étude de la variable religion dans le cadre sociolinguistique ? Quelles sont les attitudes linguistiques qui naissent des axiol
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Biagui, Noël Bernard. "Description générale du créole afro-portugais parlé à Ziguinchor (Sénégal)." Paris, INALCO, 2012. http://www.theses.fr/2012INAL0017.

Повний текст джерела
Анотація:
Né du contact (surement établi dès le XVème siècle) entre les Portugais et les populations de la côte ouest-africaine, le créole casamançais est aujourd'hui la langue maternelle de près de 10 000 personnes vivant au Sud-Ouest du Sénégal dans la région de Ziguinchor. Ce créole n'ayant pas encore fait l'objet d'une description linguistique détaillée, le but de cette thèse est d'en proposer une (selon une approche structuraliste) fondée sur des données de première main (collectées auprès de locuteurs natifs), des éléments consistants sur la phonologie, la morphologie et la syntaxe de cette variét
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Ndiaye, Daouda. "L'enseignement des langues nationales à l'école primaire : le cas du wolof au Sénégal." Paris 8, 2009. http://octaviana.fr/document/143342959#?c=0&m=0&s=0&cv=0.

Повний текст джерела
Анотація:
La problématique de notre thèse est relative à la recherche, au Sénégal, de stratégies efficaces pour la mise en place d'un bilinguisme (français, langues nationales) à l'école primaire. Les leçons de l'expérimentation des classes télévisuelles (français, wolof) et les difficultés d'exécution du Schéma directeur de la mise à l'essai des langues nationales de 2002 amènent à soutenir que la promotion des langues nationales est à la fois en contradiction avec les pratiques sociales et éducatives du Sénégal. L'intérêt majeur de notre travail est d'élargir le champ de la recherche sur l'étude de ce
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Renaudier, Marie. "Dérivation et valence en sereer variété de Mar Lodj (Sénégal)." Thesis, Lyon 2, 2012. http://www.theses.fr/2012LYO20058/document.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette thèse s’intéresse aux phénomènes de changements de valence impliqués par la dérivation verbale en sereer, une langue atlantique du Sénégal. L’étude se base sur un corpus de données spontanées et élicitées recueillies sur le terrain. L’ouvrage est divisé en trois parties. La première partie s’intéresse à quelques points du système grammatical et notamment la morphologie flexionnelle verbale incluant les catégories d’aspect, de personne ou de focalisation, fortement grammaticalisée dans cette langue. La seconde partie fournit les informations nécessaires à l’étude des opérations de changem
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Sambou, Aly. "Traduction pédagogique et didactique des LVE en milieu multilingue : le cas du Sénégal : Implications sociolinguistiques." Caen, 2011. http://www.theses.fr/2011CAEN1616.

Повний текст джерела
Анотація:
Envisagée sur l'espace universitaire, la présente thèse s'intéresse à la traduction pédagogique et à la didactique des langues étrangères dans un contexte aussi multilingue que le Sénégal. Sans pour autant aborder en profondeur la question relative à l'universalité d'une didactique de la traduction en sections de langues, cette étude se propose, entre autres, de reconsidérer celle-ci dans un contexte de foisonnement culturel et linguistique important. En supposant que cette situation de multilinguisme entraîne nécessairement des particularités pédagogiques et didactiques, nous explorons quelqu
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Bao, Diop Sokhna. "Description du baynunk guñaamolo, langue minoritaire du Sénégal : analyse phonologique, morphologique et syntaxique." Paris, INALCO, 2013. http://www.theses.fr/2013INAL0004.

Повний текст джерела
Анотація:
Le baynunk guñaamolo, langue atlantique de la famille Niger-Congo, est parlé au sud du Sénégal, plus précisément à Niamone, dans la région de Ziguinchor (Casamance). Après une présentation de la langue et des locuteurs, ce travail présente une étude détaillée des structures phonologiques, morphologique et syntaxiques de celle-ci. Elle atteste une série de phonèmes consonantiques et vocaliques. Nous avons, d'une part, 19 phonèmes consonantiques et d'autre part, 10 phonèmes vocaliques. Ces derniers sont régis par les lois de l'harmonie vocalique selon le trait +1/-ATR. La langue connaît égalemen
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
11

Diagana, Seydina-Ousmane. "Contact de langues : approche sociolinguistique des emprunts du soninké au français, à l'arabe et au pulaar." Paris 5, 1992. http://www.theses.fr/1992PA05H088.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
12

Milin, Rozenn. "Du sabot au crâne de singe : histoire, modalités et conséquences de l'imposition d'une langue dominante : Bretagne, Sénégal et autres territoires." Thesis, Rennes 2, 2022. http://www.theses.fr/2022REN20028.

Повний текст джерела
Анотація:
L’une des plus grandes mutations que la Basse-Bretagne a connues au XXe siècle consiste en un changement complet de langue. En l’espace de quelques décennies, en effet, les habitants brittophones du Finistère et de la moitié ouest du Morbihan et des Côtes-d’Armor ont cessé de transmettre le breton à leurs enfants, mettant ainsi en péril le devenir de leur propre langue maternelle. Cette mutation profonde, qui est souvent considérée aujourd’hui comme un phénomène naturel, suscite pourtant maintes interrogations. L’objet de cette thèse est de tenter de déterminer les tenants et les aboutissants
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
13

Diagne, Mbacke. "Le bayot : langue atlantique nord, groupe bak, sous group jóola." Paris, INALCO, 2009. http://www.theses.fr/2009INAL0005.

Повний текст джерела
Анотація:
La majeure partie des langues parlées au Sud du Sénégal risquent de disparaître si un important travail de documentation et de description linguistiques n'est pas entrepris. Le bayot, langue bak du sous groupe jóola concerne une communauté de plus d'une dizaine de miliers de locuteurs. Il évolue dans un écosystème linguistique où des langues plus dynamiques le confinent à l'usage familial. Le trait ATR et les marques de temps, aspects et modes sont des éléments importants dans le fonctionnement du bayot qui est une langue de type SVO. Les données qui sont à la base de cette analyse sont recuei
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
14

Verrecchia, Elisa. "Français et italien, langues de l'immigration sénégalaise à Brescia ( Italie) : enquête sociolinguistique." Thesis, Paris 10, 2012. http://www.theses.fr/2012PA100056.

Повний текст джерела
Анотація:
La thèse présente une analyse sociolinguistique du rôle des langues français et italien dans le cadre migratoire, notamment auprès de la communauté sénégalaise immigrée à Brescia (Italie). Dans la première partie, le premier chapitre est dédié au Sénégal, qui est décrit dans ses traits historiques, culturels, ethniques et religieux, et dont on examine la situation linguistique et sociolinguistique actuelle par rapport aux langues française, wolof et d’autres langues locales. On y décrit également la diaspora sénégalaise en Europe et en Italie dans ses différentes étapes. Le deuxième chapitre s
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
15

Kébé, Abou Bakry. "Le rôle des radios privées dans les dynamiques des langues en Afrique francophone (Sénégal) : interaction entre situation sociolinguistique et processus de création lexicale." Rouen, 2011. http://www.theses.fr/2011ROUEL004.

Повний текст джерела
Анотація:
Depuis une vingtaine d’années, on remarque dans la plupart des États d’Afrique francophone l’apparition de médias indépendants (radios privées, chaînes de télévision, presse écrite). En émergeant dans des contextes plurilingues où l’oralité prime encore sur l’écrit, ces nouveaux outils de communication légitiment, encouragent ou, en tout cas, valorisent les formes de parlers et/ou d’écriture qui y ont cours, ce qui tend à modifier, sans que les décisions ne proviennent des États, les statuts et les fonctions des langues ainsi que les représentations qui leur sont associées. Dans cette recherch
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
16

Dieng, Sady. "Etude contrastive des lexies du créole endogène "portugais" et du wolof." Lyon 2, 1985. http://www.theses.fr/1985LYO2A002.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
17

Dione, Amadou. "Contacts et valorisation du sérère et du wolof, langues nationales du Sénégal : Pratiques langagières et usages en ligne." Thesis, Université Grenoble Alpes (ComUE), 2016. http://www.theses.fr/2016GREAL023.

Повний текст джерела
Анотація:
Ce travail de thèse se situe dans la continuité des recherches sur les contacts de langues au Sénégal, pays multilingue. Le Sénégal à l’image des autres pays africains francophones présente un espace sociolinguistique caractérisé par des contacts entre les langues nationales et la langue officielle, le français donnant naissance à une forme de parler urbain appelé « wolof urbain » ou « franwolof ».Cette étude porte sur le wolof et le sérère, langues nationales du Sénégal, en contact avec le français, dans le cadre des usages qui en sont faits dans les Nouvelles Technologies de l'Information et
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
18

Sarr, Birame. "Plurilinguisme et traduction au Sénégal : le rôle de la traduction pour la reconnaissance des langues nationales et la promotion d'une politique des échanges linguistiques." Thesis, Toulouse 2, 2017. http://www.theses.fr/2017TOU20094/document.

Повний текст джерела
Анотація:
Ce travail de recherche s’inscrit dans le champ à la fois traductologique et sociolinguistique. Il est réalisé dans un environnement sociolinguistique particulièrement marqué par la diversité des langues dont la coexistence montre une inégalité de statut et d’usage. Notre étude porte sur deux langues dont le français et le wolof et couvre toute la période post-coloniale (de 1960 à aujourd’hui) pendant laquelle la question lancinante de la promotion des langues nationales reste la préoccupation majeure des différentes politiques linguistiques. Elle s’attache à étudier la traduction comme moyen
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
19

Nunez, Jospeh Jean François. "L'alternance entre créole afro-portugais de Casamance, français et wolof au Sénégal : une contribution trilingue à l'étude du contact de langues." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015INAL0016/document.

Повний текст джерела
Анотація:
Le créole afro-portugais de Casamance reste encore méconnu. La présente étude constitue la première description des pratiques langagières des créolophones casamançais. Elle est fondée sur un corpus de première main recueilli lors de discussions spontanées entre des locuteurs créolophones dans des villes multilingues : Dakar, Thiès et Ziguinchor. Dans ce corpus, les principales langues en contact sont essentiellement le créole casamançais, le français et le wolof. Cette thèse décrit les changements induits par ce contact dans le corpus, notamment le repérage temporel et les phénomènes touchant
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
20

Thiam, Ousseynou. "Didactique du français langue seconde au Sénégal : le cas du français dans les établissements moyen et secondaire." Thesis, Aix-Marseille, 2014. http://www.theses.fr/2014AIXM3030.

Повний текст джерела
Анотація:
Les réflexions sur le français au Sénégal sont souvent envisagées dans une perspective historique, sociolinguistique ou pédagogique. L'orientation de cette thèse est plutôt didactique. Son objectif est d'analyser l'enseignement /apprentissage du français dans les établissements moyen et secondaire. La recherche porte sur une problématique spécifique à un système institutionnel qui vise la maîtrise du français comme en situation de LM dans un cadre où cet idiome est LS. Cette attente de l'institution permet-elle une activité enseignante et une appropriation convenables de la langue, des culture
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
21

Mendy, Dominique François. "La médiatisation des intellectuels dans les débats publics africains (1960-2000)." Thesis, Paris 2, 2014. http://www.theses.fr/2014PA020018/document.

Повний текст джерела
Анотація:
L’affirmation que les médias constituent le « quatrième pouvoir » semble appartenir à ces évidences que l’on ne questionne pas toujours tant de la part des professionnels des médias que de certains intellectuels. Vérité qui semble d’autant plus évidente que les médias en démontrent l’effectivité par leur capacité à mobiliser les publics autour d’un événement ou encore d’une série télévisuelle. Pour ne pas transformer une telle assertion en un « concept mou », il fallait la mettre à l’épreuve en l’appliquant à un contexte (le Sénégal) et à une époque (1960-2000), et surtout à un groupe particul
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
22

Diallo, Abdou Karim. "Le livre de langue française au Seńégal : 1960-1980." Lyon 3, 1989. http://www.theses.fr/1989LYO31010.

Повний текст джерела
Анотація:
Quel role le livre joue dans le processus de developpement du senegal? apres avoir traite de la situation du livre dans une societe a tradition orale, l'ouvrage montre l'effort consenti au lendemain de l'independance, par le gouvernement du senegal pour la mise sur pied d'une politique culturelle qui devait mener le pays vers une societe de production de livres. En effet, le developpement de la culture au senegal n'est possible que par l'implantation de maisons d'edition, l'amelioration des circuits de distribution, l'exploitation des media, et enfin l'incitation a la creation litteraire<br>Wh
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
23

Lex, Gloria. "Le dialecte peul du Fouladou (Casamance-Sénégal) : étude phonétique et phonologique." Paris 3, 1994. http://www.theses.fr/1994PA030159.

Повний текст джерела
Анотація:
L'etude phonetique porte sur les consonnes dites glottalisees du peul. Vu que le terme de glottalisation apparait a travers la litterature phonetique et linguistique avec les significations les plus diverses, des analyses physiologiques et accoustiques etaient destinees a mettre en evidence la nature phonetique de ces consonnes. Il en resulte qu'il s'agit de consonnes implosives sourdes et sonores dont certains traits caracterisitiques qui les differencient des consommes explosives ont pu etre mis en evidence. L'etude du systeme vocalique et cosonantique du parler peul du fouladou montre qu'il
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
24

Dreyfus, Martine. "Le plurilinguisme à Dakar : contribution à une sociolinguistique urbaine." Paris 5, 1995. http://www.theses.fr/1995PA05H064.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette étude décrit une situation multilingue dans une société urbaine en formation, avec des interactions complexe entre langue (français : langue officielle importée ; wolof: langue nationale véhiculaire ; langues nationales d'origines, "essentiellement identitaires"), groupes sociaux, et communautés ethniques. Cette description peut contribuer à mieux adapter les politiques éducatives et de formation aux besoins du pays, et à opérer des choix en matière de planification linguistique. L’analyse de 1617 questionnaires et entretiens auprès de jeunes scolarises a permis d'identifier des variable
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
25

Penna-Diaw, Luciana Deborah. "La musique vocale de trois religions du pays wolof au Sénégal. Etude comparative." Paris, EHESS, 2008. http://www.theses.fr/2008EHES0348.

Повний текст джерела
Анотація:
L'enjeu de ce travail est de déterminer s'il existe "une" musique wolof, ou bien plusieurs, qui correspondraient chacune à l'une des trois anciens royaumes Kajoor, Saalum et Waalo. La présente étude, à la fois synchronique et diachronique, s'appuie sur des enregistrements effectués sur des périodes distinctes: les plus récentes entre 2000 et 2006 ; les autres entre 1950 et 1970. Ce travail se base sur deux approches incontournables et complémentaires : la systématique musicale et la catégorisation vernaculaire. Il montre que sur le plan anthropoplogique, on ne constate pas de différences d'une
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
26

Pezeril, Charlotte. "La communauté Baay Faal des Mourides du Sénégal : dynamiques de marginalisation, modes de construction et de légitimation." Paris, EHESS, 2005. http://www.theses.fr/2005EHES0258.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette thèse s'intéresse à la communauté soufie Baay Faal des Mourides du Sénégal. Elle se donne pour objectif de comprendre à la fois ses modes d'organisation et de légitimation et la stigmatisation persistance qu'elle subit depuis sa formation. Son initiateur Cheikh Ibra Fall (≈ 1858 -1930) est dès le départ accusé d'être un "fou", en posant la foi intérieure, la soumission au marabout et l'action, au-dessus du respect des pratiques cultuelles islamiques. Il réussit à influencer les normes majoritaires mourides, tout en initiant une voie originale et différenciée. Aujourd'hui, la communauté e
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
27

Sylla, Yèro. "Universaux syntaxiques et structure du Pulaar." Paris 3, 1988. http://www.theses.fr/1990PA030094.

Повний текст джерела
Анотація:
Une explication adequate des phenomenes syntaxiques du pulaar (dialecte peul) doit necessairement faire appel a la semantique et aux donnees de la pragmatique. La these evalue des hypotheses emises par differentes theories des universaux du langage, liees a ces niveaux linguistiques<br>An adequate explanation of the syntactic phenomena of pulaar (fula) must necessarily take in account facts of semantics and pragmatics. The thesis evaluates some hypotheses claimed by different theories of language universals related to these linguistic levels
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
28

Bourlet, Mélanie. "Emergence d'une littérature écrite dans une langue africaine : L'exemple du poulâr (Sénégal/Mauritainie)." Paris, INALCO, 2009. http://www.theses.fr/2009INAL0013.

Повний текст джерела
Анотація:
La thèse porte sur l’émergence d’une littérature écrite dans une langue africaine, en l’occurrence le pulaar (Sénégal/Mauritanie), l’une des variantes dialectales majeures du peul. La première partie analyse l’articulation entre l’histoire, la sociologie, le contexte politique ainsi que le statut de la langue peule par rapport à l’écriture littéraire en alphabet latin. Celle-ci s’organise en deux périodes. La première phase (1960-1989) est centrée sur l’appropriation de la langue par les intellectuels intégrant la culture dans leurs revendications nationalistes. La deuxième phase qui se prolon
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
29

Humery, Marie-Eve. "L' écriture du pulaar (peul) dans la vallée du fleuve Sénégal." Paris, EHESS, 2013. http://www.theses.fr/2013EHES0075.

Повний текст джерела
Анотація:
Les années 1980-90 ont été celles d'un âge d'or, celui du « mouvement pulaar » où la langue peule (pulaar ou fulfulde), quatrième langue africaine la plus parlée, a fait l'objet d'une vaste mobilisation en faveur de son écriture en graphie latine adaptée. Ce mouvement culturel et social surprend à deux titres: d'une part, sa relative ampleur, sa durée et son ancrage populaire, d'autre part, le choix de l'écriture latine alors que le peul s'écrit en caractères arabes depuis au moins le XVIIIè siècle. La question centrale retenue pour étudier ce nationalisme culturel réinvesti par le développeme
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
30

Ndao, Abdou Wahab Boly. "L'enseignement de l'allemand en afrique noire francophone. L'exemple du senegal. Etude comparee." Paris 8, 1986. http://www.theses.fr/1988PA080260.

Повний текст джерела
Анотація:
Quelles sont les raisons qui peuvent inciter le senegal voire, l'afrique noire a etudier des langues occidentales ? les seules raisons qui doivent guider les choix d'enseignement de langues etrangeres dans notre entreprise educative sont des raisons politiques, culturelles et economiques. On n'apprend pas seulement une langue etrangere pour le plaisir de savoir la parler. La parler n'est pas une fin en soi, mais un moyen. . . Dans un monde ou les rapports de force sont determinants, le plus faible a tout interet a elargir et a multiplier le cercle de ses amis et de ses protecteurs. . . Pour ce
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
31

Keïta, Abdoulaye. "La Poésie orale d'exhortation : l'exemple des Bakku des lutteurs Wolof (Sénégal)." Paris, INALCO, 2008. http://www.theses.fr/2008INAL0011.

Повний текст джерела
Анотація:
Dans la lutte sénégalaise, sport national, un aspect est souvent occulté : la production d'une riche poésie par les lutteurs : le bàkku, "autolouange, auto-glorification, auto-panégyrique". La déclamation de cette poésie est précédée de celle de la devise, le bàkk, qui est un appel à l'action ; et un autre genre se greffe à ce bàkku et vient le légitimer, le tagg "la génélogie-panégyrique". Les textes étudiés sont des chants d'exhortation de la société Wolof : ils sont dits dans des circonstances particulières avec un même but : exalter quelqu'un pour l'amener à se dépasser en lui disant qui i
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
32

Fall, Ousmane Sow. "Les programmes de français dans l'enseignement moyen-secondaire au Sénégal de 1960 à la loi d'orientation 91-22 de 1991." Paris 3, 1999. http://www.theses.fr/1999PA030062.

Повний текст джерела
Анотація:
1 - on deplore, en afrique francophone , le caractere inadapte des programmes scolaires. Concus a l'insu des interesses, ils se distinguent notamment par la deficience chronique des moyens d'apprentissage et l'impertinence de leur utilite sociale. 2 - l'analyse des programmes de francais, au senegal, permet en effet de faire les constats suivants : - malgre les efforts d'adaptation, les programmes "depassent" des enseignants encore formes sur le tas ; - l'option pour les belles lettres exclut de fait de nombreux supports d'apprentissage indispensables a la formation des citoyens ; - il n'exist
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
33

Smith, Étienne. "Des arts de faire société : parentés à plaisanteries et constructions identitaires en Afrique de l'Ouest (Sénégal)." Paris, Institut d'études politiques, 2010. http://www.theses.fr/2010IEPP0016.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette thèse propose de renouveler radicalement l’étude d’un objet classique de l’anthropologie, les « parentés à plaisanteries » en mettant au centre de l’analyse l’histoire et le politique. Elle prend les parentés à plaisanteries comme des analyseurs des relations de pouvoir et des fabrications identitaires qui permettent d’étudier le quotidien des relations intercommunautaires, le langage vernaculaire du politique et les ressorts de l’imaginaire national au Sénégal. Elle montre comment les supposés effets pacificateurs des « parentés à plaisanteries » sont discutables mais comment ces pratiq
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
34

Dramé, Mansour. "L'évolution du personnage dans deux littératures d'expression française : le Sénégal et le Québec : 1930-1990." Paris 4, 1996. http://www.theses.fr/1996PA040037.

Повний текст джерела
Анотація:
Nous nous proposons, à l'aide d'une étude comparative, de réfléchir sur l'évolution du personnage dans deux productions littéraires de langue française. Ce travail se veut une analyse et une synthèse des deux littératures depuis leur débuts le personnage a évolué en traduisant les mutations sociales qui s'opèrent avec l'histoire. Il s'est affirmé par la diversité de la thématique et des pratiques littéraires. Une telle orientation vérifie que l'évolution du genre romanesque, aussi bien sur le plan formel que sur le plan du fond, doit beaucoup plus à celle du personnage qu'on ne le pense généra
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
35

Ndiaye, Cheikh tidiane. "L’alternance codique wolof-arabe au Sénégal : approche sociolinguistique." Thesis, Rennes 2, 2019. http://www.theses.fr/2019REN20049.

Повний текст джерела
Анотація:
L’objet de cette étude est de cerner l’ensemble des faits linguistiques et extralinguistiques qui favorisent l’alternance codique wolof-arabe au Sénégal. Étant à l’origine de l’emprunt et de l’alternance codique, le contact des langues a toujours favorisé le bilinguisme ou le plurilinguisme dans une zone géographique donnée. La rencontre de langues et de cultures différentes n’a jamais été le produit du hasard ; elle est le fruit de différents phénomènes historiques. Au Sénégal, le contact du wolof et de l’arabe découle de l’expansion de l’Islam. C’est l’historique que nous abordons avant le t
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
36

Diouf-Keïta, Anta. "Création romanesque et mutations sociales au Sénégal : 1973-1983." Paris 12, 1987. http://www.theses.fr/1987PA120030.

Повний текст джерела
Анотація:
Le roman senegalais de langue francaise, ne pendant la periode coloniale, est reste largement tributaire de ce contexte. Fortement influencee par les idees assimilationnistes, l'ecriture de la premiere generation de romanciers (annees 20-30), se revele plutot conformiste. "force bonte" de bakary diallo en constitue le prototype. La deuxieme guerre mondiale, les resistances anti-coloniales dans certains pays d'afrique et d'asie, les mouvements culturels de la renaissance negre, contribuerent a la naissance d'une deuxieme generation d'ecrivains, vers les annees 1950. Celle-ci s'affirma en prenan
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
37

Dramé, Alioune. "La Francophonie au Sénégal, de la colonisation à la mondialisation : un enjeu identitaire." Thesis, Lyon 3, 2011. http://www.theses.fr/2011LYO30042.

Повний текст джерела
Анотація:
Le Sénégal est un carrefour humain et géographique où cohabitent et interfèrent trois grandes civilisations : une négro-africaine, une arabo-musulmane et une occidentale. La part francophone de son identité est née de l’héritage culturel laissé par sa rencontre avec la France. Si cette affinité culturelle explique en partie la présence du pays dans la communauté francophone, son attachement à la Francophonie est lié aussi à la figure emblématique de Léopold Sédar Senghor et à sa représentativité diplomatique et symbolique au sein des institutions francophones. Paradoxalement, la francophonie n
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
38

Sow, Papa Alioune. "Le français parlé dans le milieu du football au Sénégal : une pratique sociolectale." Paris 13, 2013. http://www.theses.fr/2013PA131013.

Повний текст джерела
Анотація:
Poser les jalons d’une réflexion sur le sociolecte des footballeurs sénégalais revient à procéder à une description formelle mais aussi fonctionnelle des discours des locuteurs qui composent ce groupe socio-sportif. L’objectif visé dans cette thèse est donc d’arriver à déceler, dans les pratiques langagières quotidiennes, des spécificités au niveau phonologique, lexical, morphologique et syntaxique. Par ailleurs, le choix porté sur cette pratique sportive est loin d’être fortuit. En effet, puisqu’au Sénégal le football a acquis une dimension sociale considérable depuis un peu plus d’une décenn
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
39

Thioune, Birahim. "L'initiation à la culture littéraire, dans les manuels de français langue seconde du primaire, en Guinée et au Sénégal : 1952-2002." Thesis, Montpellier 3, 2011. http://www.theses.fr/2011MON30012.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette recherche a pour but de situer les enjeux esthétiques, didactiques, moraux, civiques et de cohabitation paisible qui doivent sous-tendre la conception de manuels scolaires, destinés à une aire culturelle francophone unifiée, englobant les Républiques de Guinée et du Sénégal. Elle cherche à établir l’opportunité offerte, par les théories du texte, de mettre en oeuvre des principes et des méthodes appropriées de prise en charge didactique des contenus de manuels. L’enseignement littéraire par les textes d’ouvrages scolaires doit, dans cette optique, privilégier l’acquisition de compétences
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
40

Thiam, Mbaye Alassane. "L'histoire de l'enseignement et de la pédagogie coranique au Fuuta-Tooro : L'école de Cilon : son histoire et son influence (XVIIIe-XXe siècle)." Paris 7, 1987. http://www.theses.fr/1987PA070137.

Повний текст джерела
Анотація:
Nous avons etudie dans cette these, l'histoire de l'enseignement et de la pedagogie coranique. C'est une methode generalement utilisee en afrique occidentale, particulierement au fuuta-tooro. Parmi les neuf chapitres developpes dans cette these, nous n'avons traite que le systeme classique d'education coranique du fuuta-tooro, region situee au nord de la republique du senegal. Le chapitre 1 traite les ecoles islamiques avant le 18eme siecle. Les chapitres 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8 sont consacres a l'histoire, a l'influence de l'ecole de cilon et aux disciples du fondateur de celle-ci. Quant au der
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
41

Ghegaglia, Hocine. "Francophonie et stratégie littéraire : la francophonie face à l'arabe et l'anglais : le cas de la Mauritanie, du Sénégal et du Mali." Cergy-Pontoise, 1998. http://www.theses.fr/1998CERG0028.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
42

Brou-Diallo, Ahou Clémentine. "Aspects des difficultés d'apprentissage du français langue étrangère par des étudiants anglophones africains." Montpellier 3, 2004. http://www.theses.fr/2004MON30077.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette recherche traite du problème de l'enseignement/apprentissage du français langue étrangère (FLE) en contexte de français langue seconde (FLS). Dans ce cadre complexe, les apprenants rencontrent des difficultés qui se présentent sous différents aspects. Le premier c'est qu'ils sont pour la plupart des plurilingues issus de pays multilingues, cela peut être un facteur positif ou négatif pour l'apprentissage du français. Le deuxième concerne les méthodes de FLE conçues en France. Dans celles-ci les activités et exercices proposés sont souvent en déphasage avec l'environnement de FLS. Enfin,
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
43

Sene, Mbaye. "Le développement de compétences narratives chez des élèves de collège au Sénégal : etude du rôle des médiations enseignante et textuelle au cours d’activités de lecture-écriture de récits de fiction." Thesis, Lyon 2, 2010. http://www.theses.fr/2010LYO20039/document.

Повний текст джерела
Анотація:
Les recherches sur les processus d’acquisition et de développement de compétences de lecture et d’écriture s’accordent sur l’idée qu’ils s’opèrent par le contact et l’exposition continue du jeune lecteur à des textes et genres discursifs normées. Cette théorie trouve un écho particulier lorsqu’il s’agit de récits de fiction qui reposent sur une structure générique et textuelle à la fois conventionnelle et récurrente dont le traitement serait facilité par l’activation d’un « déjà là ». Il serait intéressant de savoir d’où vient « ce déjà là ». La réponse à cette question nous amène à interroger
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
44

Ndiaye, Mame Birame. "Représentations socio-économiques et culturelles des migrants seereer à Dakar et création de l'association Ndef Leng : Analyse sociologique et perspectives de développement." Paris 7, 2007. http://www.theses.fr/2007PA070006.

Повний текст джерела
Анотація:
La société traditionnelle seereer est une société paysanne fondée sur une agriculture de subsistance. Pendant longtemps, la culture du mil, du sorgho et du maïs associée à un élevage extensif ont constitué son activité principale. Cette agriculture était rendue excédentaire grâce à la fertilité des sols et à l'abondance des pluies. A partir des années 30, cette société va connaître de profondes mutations sur le plan social, économique et culturel. D'abord par l'introduction de la culture arachidière destinée à la commercialisation ensuite par la mise en place d'une politique de déplacement de
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
45

Landais, Clotilde. "La métatextualité du fantastique obvie nord-américain de l'extrême contemporain : la représentation littéraire de l'écrivain et de son double dans les romans de Stephen King et Patrick Sénécal." Paris 3, 2008. http://www.theses.fr/2008PA030012.

Повний текст джерела
Анотація:
À partir de l’étude de la représentation de l’écrivain fictif et son double dans deux textes de l’auteur états-unien Stephen King, le roman The Dark Half et la novella « Secret Window, Secret Garden », et dans deux romans de l’auteur québécois Patrick Senécal, Sur le seuil et Aliss, nous nous interrogeons sur la possible métatextualité du fantastique obvie nord-américain de l’extrême contemporain. Par un recours à différentes méthodes d’analyse et d’interprétation du récit, nous montrons que, dans les œuvres de notre corpus, ces deux auteurs de fantastique dit populaire emploient les mêmes out
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!