Щоб переглянути інші типи публікацій з цієї теми, перейдіть за посиланням: Romanza.

Статті в журналах з теми "Romanza"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся з топ-50 статей у журналах для дослідження на тему "Romanza".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Переглядайте статті в журналах для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.

1

Pandini, Giancarlo. "Review: Romanza." Forum Italicum: A Journal of Italian Studies 22, no. 1 (March 1988): 119–20. http://dx.doi.org/10.1177/001458588802200120.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Skubic, Mitja. "Arnulf Stefenelli, Das Schicksal des lateinischen Wortschatzes in den romanischen Sprachen, Passauer Schriften zu Sprache und Literatur, Bd.6, Passau 1992, 365 S." Linguistica 35, no. 2 (December 1, 1995): 341–44. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.35.2.341-344.

Повний текст джерела
Анотація:
L'Autore, professore di filologia romanza all'Universita di Passau, è un noto ricer­ catore nell'area della transizione dal latino al romanzo. Piu particolarmente si è occu­ pato degli dementi linguistici che, nei testi latini, annunciano le grandi innovazioni le quali dovevano maturare nella prima fase del romanzo. Basti pensare che il primo suo lavoro in materia risale al lontano 1962. Pensiamo alla classica trattazione della lingua di Petronio, Die Volkssprache im Werk des Petron im Hinblick auf die romanischen Sprachen. II lavoro che qui presento è dunque un opus magnum dell'autore, il risultato delle fruttuose ricerche degli ultimi trent'anni. Non possiamo sfuggire alla tentazione di menzionare che l'Autore, non molto tempo fa, ha voluto onorare anche la nostra rivista pubblicando un prezioso contributo sul passaggio dal lessico latino al lessico italiano.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Calvo del Olmo, Francisco Javier, and Karine Marielly Rocha da Cunha. "Lo spazio odierno dell'Europa romanza occidentale: cos'è cambiato negli ultimi cento cinquanta anni?" e-Scripta Romanica 3 (December 30, 2016): 1–15. http://dx.doi.org/10.18778/2392-0718.03.01.

Повний текст джерела
Анотація:
L’articolo si propone di studiare il profilo attuale delle lingue romanze nell'Europa occidentale. Si presentano dunque le lingue nazionali e i loro rapporti con le lingue locali confrontando questi dati con la descrizione del dominio romanzo europeo fatta nei manuali classici. Inoltre, vengono accennati due elementi importanti per la configurazione attuale del profilo etnolinguistico di questi spazi: i movimenti migratori, intranazionali ed extranazionali e il ruolo delle città come centri produttori della norma standard e delle innovazioni linguistiche.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Skubic, Mitja. "Calchi di provenienza romanza nello sloveno occidentale." Linguistica 37, no. 1 (December 1, 1997): 99–106. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.37.1.99-106.

Повний текст джерела
Анотація:
Il calco è il processo linguistico dove, contrariamente al prestito, si imita solo il contenuto semantico dell'espressione in una lingua straniera, o anche in un dialetto della stessa lingua, se si tratta di un calco semantico; oppure dove si imita la struttura in un altro sistema linguistico, e in tal caso abbiamo a che fare con un calco sintattico, strutturale. Bruno Migliorini ha dedicato al problema del calco un succinto studio, dove delimita chiaramente i due processi linguistici: »La forma più elementare di scambio linguistico che consegue a una simbiosi più o meno profonda tra due comunità linguistiche è quella del prestito, cioè I'imitazione più o meno esatta di vocaboli altrui, nella loro forma e nel significato.« Il calco, invece,è per il Migliorini l'imitazione dello spirito informatore, e questo procedimento »implica un più alto livello culturale e un maggior grado di bilinguismo.«
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Skubic, Mitja. "Grande grammatica italiana di consultazione. A cura di Lorenzo Renzi, Vol. I. La frase. I sintagmi nominali e preposizionali. /11 Mulino/ Bologna 1988, pp. 762." Linguistica 30, no. 1 (December 1, 1990): 245–53. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.30.1.245-253.

Повний текст джерела
Анотація:
Siamo in presenza del primo volume di una davvero grande grammatica della lingua italiana contemporanea. In questo primo volume troviamo trattati, oltre alia frase semplice, il nome e il pronome, mentre si annuncia, peril secondo e il terzo vo­ lume, Ia trattazione del verbo, della subordinazione, dei tipi di frase e della forma­ zione delle parole. Al primo volume è premessal presentazione a penna del curatore e promotore spirituale dell'opera, Lorenzo Renzi, noto e riconosciuto cultore di studi italianistici ed anche romanistici; basti ricordare, tra le tante opere, Ia sua Introduzione alia filologia romanza e, del 1985, Ia Nuova introduzione alia filologia romanza.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Šega, Agata. "Contributo alla conoscenza dei latinismi e romanismi antichi in sloveno." Linguistica 38, no. 2 (December 1, 1998): 63–85. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.38.2.63-85.

Повний текст джерела
Анотація:
Romanizzazione, continuità e contatti linguistici slavo-romanzi sul territorio orientate delle Alpi e nell'area nordadriatica nel periodo paleoslavoIl fatto che il territorio dell'odiema Slovenia, soprattutto occidentale, rimanesse popolato dagli autoctoni di origine romanza ancora parecchio tempo dopo l'arrivo degli slavi è ormai indiscutibile. Quanti fossero, come suonasse il latino che parlavano, quando si assimilassero, in che ambiti della cultura materiale e spirituale si sentisse il loro influsso, sono invece questioni molto più complesse alle quali fino ai nostri giorni non si è potuto dare una risposta soddisfacente. Questo problema viene trattato da diverse scienze storiche e dalle loro discipline ausiliari: la storia con la storia del cristianesimo, I'archeologia con I'epigrafia e I'etnologia.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Gelmi, Alberto. "Europa romanza: sette storie linguistiche by Lorenzo Tomasin." Modern Language Review 117, no. 3 (July 2022): 504–5. http://dx.doi.org/10.1353/mlr.2022.0096.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Joseph, John E., and Nunzio La Fauci. "Oggetti e soggetti nella formazione della morfosintassi romanza." Language 66, no. 4 (December 1990): 874. http://dx.doi.org/10.2307/414759.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Meliga, Walter. "Alberto Limentani - Marco Infurna, L’epica romanza nel Medioevo." Studi Francesi, no. 159 (LIII | III) (December 1, 2009): 598–99. http://dx.doi.org/10.4000/studifrancesi.7459.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Skubic, Mitja. "Svend Bach og Jǿrgen Schmitt Jensen, Stnrre italiensk grammatik, /Munksgaards grammatiker/, Munksgaard 1990; pp. VIII + 760." Linguistica 30, no. 1 (December 1, 1990): 242–44. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.30.1.242-244.

Повний текст джерела
Анотація:
Una grammatica dell'italiano contemporaneo in lingua danese non può essere oggetto di una recensione da parte di chi il danese non lo conosce e perciò non ha potuto seguire il pensiero dei due autori. Si tratta, dunque, di una semplice segnala­ zione e di alcune osservazioni, fatte esclusivamente sulla base dei passi citati in ita­ liano. Più di una volta, poi, ho dovuto fare ricorso alia gentilezza del collega Janez Orešnik, scandinavista. Se devo difendere il mio coraggio d'aver intrapreso pure un tale lavoro, è perche uno degli autori, Jǿrgen Schmitt Jensen aveva già dato allo studio dell'italiano un valido contributo con Subjonctif et hypotaxe en italien con una penetrante analisi, tutta sua, dell'impiego di questo modo romanzo. Poi, per alcuni problemi sintattici è sempre interessante vedere come tratta un problema un romanista la cui lingua è estranea all'area romanza.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
11

Spinozzi Monai, Liliana. "L’articolo del romanzo ‘Figlio’ della diatesi passiva? Un’inpotesi inspirata a montague e sviluppata in chiave contrastive slavo-romanza." Linguistica 39, no. 1 (December 1, 1999): 17–70. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.39.1.17-70.

Повний текст джерела
Анотація:
Romanzo vs slavo= passivo vs attivo = Art(icolo) vs Des(inenza) = AUX "avere" vs "essere". È in corso un vivace dibattito sulla categoria semantica della definitezza (Def) e sul grado e le modalità del suo esplicitarsi come determinante. Nel presente lavoro ci concentreremo sulla categoria dell 'articolo (Art), in prima istanza su quello Det(erminativo), elaborando alcuni spunti ricavati da disamine sul­ l'argomento compiute su versanti differenti, come quello dell'indoeuropeistica (p. es. Nocentini 1996), della germanistica (p. es. Ramat 1984b) e della slavistica (p. es. Benacchio l 996a e 1996b; Gebert 1996, Parenti 1996). Interessanti spunti di riflessio L’articolo del romanzo ‘Figlio’ della diatesi passiva? Un’inpotesi inspirata a montague e sviluppata in chiave contrastive slavo-romanza ne sono offerti anche da opere di carattere monografico sulla deissi (cfr. Vanelli 1992), sulla sintassi dei determinanti (G. Giusti 1993), sull'articolo italiano (cfr. i due voll. di Korzen 1996), o da rassegne come quella relativa alle diverse interpretazioni del rapporto Nome/Riferimento (Bersani-Berselli 1995)- intendendo per Nome il SN rappresentato dalla sola testa nominale - o quella sul passivo nelle lingue slave (Fici-Giusti 1994), che supporta non poco l'ipotesi da cui muovono queste pagine.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
12

X. "On Impossibility: A Gothic Romanza on the Teaching of Playwriting." Performing Arts Journal 17, no. 2/3 (May 1995): 72. http://dx.doi.org/10.2307/3245778.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
13

Kayne, Richard S. "La variazione sintattica. Studi di dialettologia romanza, by Paola Benincà." Romance Philology 54, no. 2 (January 2001): 492–99. http://dx.doi.org/10.1484/j.rph.2.304422.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
14

Holtus, Günter. "Lorenzo Renzi / Alvise Andreose,Manuale di linguistica e filologia romanza." Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP) 120, no. 4 (December 2004): 759–60. http://dx.doi.org/10.1515/zrph.2004.759b.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
15

Ožbot, Martina. "Alcuni cenni sugli italianismi in sloveno." Linguistica 48, no. 1 (December 29, 2008): 159–66. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.48.1.159-166.

Повний текст джерела
Анотація:
Come è tipico delle aree di confine tra due o più lingue, anche nel caso dello sloveno e dell’italiano si possono osservare diversi fenomeni dovuti al contatto linguistico, uno dei temi di ricerca preferiti dal nostro Festeggiato. Gli scambi interlinguistici – lessicali, morfosintattici e altri – sono infatti tra le testimonianze più profonde della convivenza tra due o più lingue, specialmente nelle situazioni caratterizzate da una antica e continua presenza di contatto. Parlando dell’italiano e dello sloveno, e limitandoci ai lessemi italiani in sloveno, tralasciando quindi gli scambi nella direzione opposta, cioè gli elementi sloveni entrati in italiano – comunque meno numerosi e per lo più limitati alle varietà dialettali dell’area di confine – possiamo osservare che si tratta di prestiti assai numerosi e semanticamente molto eterogenei. Ricordiamo che gli italianismi presenti nello sloveno moderno rappresentano il secondo strato nell’insieme dei prestiti linguistici entrati in questa lingua dalle vicine parlate romanze nei diversi periodi di contatto. infatti, prima della differenziazione linguistica dalla quale hanno avuto origine l’italiano e lo sloveno, nella parlata slava che costituiva l’antenato dello sloveno moderno erano entrati diversi lessemi di origine romanza a partire dalla seconda metà del vi secolo, periodo in cui le popolazioni slave si sarebbero insediate sul territorio delle alpi Orientali dove vennero a contatto con i vicini romanzi. tali lessemi costituiscono il primo strato del contatto e sono stati studiati in modo approfondito da diversi romanisti. tra i contributi più importanti si vogliono ricordare gli studi, ormai classici, di Fran Šturm (1927, 1928) e quelli recenti di agata Šega (1998, 2007, 2008). Rientrano nel gruppo dei più antichi elementi romanzi lessemi come pogača (FOCaCea ‘focaccia’), hlača (CaLCea ‘calza’, pl. hlače ‘pantaloni’), kudati, dial. (COGitaRe ‘pensare’) e križ (CRUCe(M) ‘croce’). è inoltre presente in sloveno qualche altro romanismo ancora più antico, come češnja ‘ciliegia’, dal latino volgare CeReSia, entrato nello slavo già prima della migrazione di una parte dei parlanti slavi sul territorio summenzionato.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
16

Heinemann, Sabine. "Giampaolo Salvi,La formazione della struttura di frase romanza. Ordine delle parole e clitici dal latino alle lingue romanze antiche." Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP) 123, no. 1 (March 2007): 121–26. http://dx.doi.org/10.1515/zrph.2007.121.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
17

Maura Barillari, Sonia. "Il ruolo della Filologia romanza nell’insegnamento e nell’apprendimento delle lingue neolatine." Italica Wratislaviensia 7, no. 1 (June 30, 2016): 277–82. http://dx.doi.org/10.15804/iw.2016.07.18.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
18

Ledgeway, Adam, Norma Schifano, and Giuseppina Silvestri. "The Negative Imperative in Southern Calabria. Spirito Greco, Materia Romanza Again?" Journal of Language Contact 14, no. 1 (September 30, 2021): 184–219. http://dx.doi.org/10.1163/19552629-14010007.

Повний текст джерела
Анотація:
Abstract The aim of this article is to investigate a special case of suppletion in the paradigm of the negative imperative in some dialects of southern Calabria. First, we show how these paradigms involve the extension of an original infinitival desinence to a present indicative verb, giving rise to a hybrid imperatival form (Section 2). Second, we claim that this pattern of suppletion does not represent a Romance-internal development but, rather, the outcome of contact-induced change and, in particular, the influence of the local Greek sub-/adstrate (Section 3). Furthermore, we show that these hybrid patterns also provide significant evidence for the formal morphosyntactic equivalence between competing Greek finite and Romance non-finite forms of subordination, a typical Balkanism (Section 4). Finally, we demonstrate that the extension of the Romance infinitival desinence according to an underlying Greek model yields in synchrony an alternation between a suppletive positive imperative and a true negative imperative, a typologically very rare formal opposition (Section 5).
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
19

Tekavčić, Pavao. "Gli idiomi retoromanzi negli “Elementi di linguistica romanza” di Petar Skok." Ladinia 09 (1985): 47–54. http://dx.doi.org/10.54218/ladinia.09.47-54.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
20

Rosenberg, Samuel N., Antonio Daniele, and Lorenzo Renzi. "Ugo Angelo Canello e gli inizi della filologia romanza in Italia." Italica 66, no. 4 (1989): 457. http://dx.doi.org/10.2307/479263.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
21

Gostoli, Antonietta, and A. Ferrari. "Problemi di critica del testo tra Filologia classica e Filologia romanza." Quaderni Urbinati di Cultura Classica 75, no. 3 (2003): 133. http://dx.doi.org/10.2307/20546791.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
22

Buršić-Giudici, Barbara. "La terminologia vitivinicola da Pellis ad oggi." Tabula : periodicus Facultatis philosophicae Polensis; rivista della Facoltà di lettere e filosofia; Journal od the Faculty of Humanities No. 9 (2011): 28–39. http://dx.doi.org/10.32728/tab.09.2011.2.

Повний текст джерела
Анотація:
L’Istria è un territorio dove coesistono diversi idiomi originati da due famiglie linguistiche: quella slava e quella romanza. Gli idiomi romanzi ancora vivi sono tre: l’istroveneto, l’istrioto e l’istrorumeno. L’istrioto si è conservato solamente nell’Istria meridionale e in sole sei località. Questi idiomi stanno scomparendo. Vivono solamente nelle vecchie generazioni. La popolazione di Sissano è prevalentemente occupata nella campagna di cui ne conosce ogni segreto e può esprimere perizia, intelligenza e soprattutto amore per la propria terra. La viticultura è un campo che, più degli altri, rifugge per forza maggiore da mutamenti perché priva di mezzi ed esperti di scuole agrarie e il tutto è saldamente attaccato alla tradizione. Ringraziando, quindi, la mancata evoluzione, la terminologia viticola si è conservata al massimo. Nella nostra ricerca abbiamo confrontato la terminologia vitivinicola dell’Atlante Linguistico Italiano (opera promossa dalla Società Filologica Friulana "G.I. Ascoli") con la parlata di oggi. Abbiamo analizzato le schede: 3938-4000, riguardanti l’uva ed il vino. L’inchiesta per l’ALI è stata eseguita da Ugo Pellis dal 9 giugno 1926 al 5-6 aprile 1930. L’informatore era Giuseppe Tromba, di anni 63, di professione agricoltore e minatore.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
23

Swiggers, Pierre. "Su alcuni principi della grammaticografia latino-volgare: i frammenti grammaticali latino-friulani." Linguistica 31, no. 1 (December 1, 1991): 325–29. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.31.1.325-329.

Повний текст джерела
Анотація:
Questo saggio è offerto al nostro amico Pavao Tekavčić come omaggio all'opera sua, d'importanza fondamentale nei campi della grammatica italiana e della linguistica reto-romanza e balcano-romariza. Come argomento ho scelto i frammenti grammaticali della seconda metà del secolo XIV provenienti da Friuli. Quei frammenti, che lo Schiaffini aveva pubblicati nel 1921-1922, si inseriscono in un quadro d'istruzione grammaticale elementare per il quale abbiamo testimonianze non solo nel nord d'Italia, ma anche nel dominio d'oil.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
24

Walter, Philippe. "Francesco Benozzo, La tradizione smarrita. Le origini non scrite delle letterature romanza." Cahiers de civilisation médiévale, no. 244 (December 1, 2018): 414–16. http://dx.doi.org/10.4000/ccm.4410.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
25

Crevatin, Franco. "Onde morte e cicatrici: la storia, la cultura e la lingua." Croatica et Slavica Iadertina 17, no. 1 (January 14, 2022): 303–37. http://dx.doi.org/10.15291/csi.3527.

Повний текст джерела
Анотація:
Nel presente contributo vengono discussi i principali problemi circa il contributo che la linguistica può dare alla storia. In particolare vengono trattati l’interdisciplinarità dei problemi linguistici; la natura relazionale e processuale dei dati linguistici; la natura non ontologica del referente; la narrazione come modello ermeneutico; i rapporti tra nicchia e lingua; la varietà linguistica e culturale come situazione naturale; le tracce linguistiche della storia non altrimenti accessibile. La trattazione è esemplificata con numerosi esempi forniti dalla linguistica romanza e da altri ambiti di indagine
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
26

Goebl, Hans. "Del posto dialettometrico che spetta ai punti galloitalici Aidone, Sperlinga e San Fratello nel sistema della rete dell'AIS." Linguistica 50, no. 1 (December 29, 2010): 27–54. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.50.1.27-54.

Повний текст джерела
Анотація:
La rete dell’atlante italo-svizzero AIS comprende sette isole linguistiche tra cui tre sono di natu- ra alloglotta (relative cioè al greco ed all’albanese) mentre cinque sono di origine romanza. In tre delle isole linguistiche romanze, tutte ubicate in Sicilia, si parlano ancora dialetti galloitalici: si tratta delle località di Aidone (P.-AIS 865), San Fratello (P.-AIS 817) e Sperlinga (P.-AIS 836). è ben risaputo che l’origine storica di queste isole risale all’Alto Medioevo (XII–XIII secoli) e che la patria dei rispettivi coloni alto-medievali si trovava nella zona di contatto situata tra il Piemonte meridionale, la Liguria settentrionale e la contigua Emilia occidentale.Nel corso della dialettometrizzazione della totalità dei dati dell’AIS – svoltasi a Salisburgo negli anni 2005–2009 – si è presentata l’opportunità di esaminare, tramite tutti gli strumenti dialettometrici attualmente a disposizione, tanto la posizione (quantitativa relazionale) dei dialetti galloitalici delle suddette tre località nella rete dell’AIS, quanto quella di alcuni dialetti siciliani limitrofi.I risultati delle rispettive analisi sono molto sfumati e dimostrano chiaramente la comples- sità dell’inserzione delle parlate galloitaliche nel diasistema siciliano: vengono presentati tra- mite 16 carte dialettometriche a colore, ciascuna delle quali è accompagnata di appositi spiega- zioni e commenti dialettometrici e linguistici.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
27

Maura Barillari, Sonia. "Lineamenti sommari di Linguistica romanza ai fini dell’insegnamento e dell’apprendimento delle lingue neolatine." Italica Wratislaviensia 7, no. 1 (June 30, 2016): 283–94. http://dx.doi.org/10.15804/iw.2016.07.19.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
28

Meliga, Walter. "Arrigo Castellani, Nuovi saggi di linguistica e filologia italiana e romanza (1976-2004)." Studi Francesi, no. 167 (LVI | II) (July 1, 2012): 291. http://dx.doi.org/10.4000/studifrancesi.3944.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
29

Ferrer, Eduardo Blasco. "Neuropsicologia cognitiva del linguaggio e Linguistica romanza. Nuovi ambiti d'interdisciplinarità nel terzo millennio." Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP) 122, no. 3 (August 2006): 515–30. http://dx.doi.org/10.1515/zrph.2006.515.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
30

Regis, Riccardo. "La nozione coseriana di dialetto e le sue implicazioni per l’area italo-romanza." Revue Romane / Langue et littérature. International Journal of Romance Languages and Literatures 52, no. 2 (December 8, 2017): 137–69. http://dx.doi.org/10.1075/rro.52.2.02reg.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
31

Andreose, Alvise. "Pregi e limiti di un approccio metalinguistico al problema della transizione latino-romanza." Mélanges de l'École française de Rome. Moyen Âge, no. 134-2 (January 1, 2022): 243–59. http://dx.doi.org/10.4000/mefrm.10788.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
32

Tekavčić, Pavao. "«Quademi di filologia e lingue romanze», Ricerche svolte nell'Universita di Macerata 1985-1992." Linguistica 34, no. 2 (December 1, 1994): 131–33. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.34.2.131-133.

Повний текст джерела
Анотація:
Nel 1979 ai già numerosi periodici di filologia e linguistica romanza in Italia si è aggiunta la rivista citata nel titolo della. presente breve recensione. Fondato da Enzo Giudici (ricordato nelle Premesse al volume del 1986, pp. 5-9), il periodico è uscito dal 1979 al 1984 in sei volumi, ai quali è seguito l'unico volume della Nuova serie (1985); in seguito sono stati pubblicati sette volumi della Iiia serie (1986-1992). La direzione della rivista è affidata alla studiosa italiana Giulia Mastrangelo Latini, dell'Ateneo di Macerata. Fino al numero 3 della ma serie i volumi contengono i sommari dei numeri precedenti.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
33

Pavletić, Helena. "TERMINI CRISTIANI DI ORIGINE ITALIANA IN LINGUA CROATA KRŠĆANSKI TERMINI TALIJANSKOGA PODRIJETLA U HRVATSKOME JEZIKU." Folia linguistica et litteraria XI, no. 30 (2020): 265–80. http://dx.doi.org/10.31902/fll.30.2020.15.

Повний текст джерела
Анотація:
Nella tradizione plurisecolare della sua creazione la terminologia cristiana croata è stata permeata da tre elementi linguistici essenziali (greco, latino e slavo). Per quanto riguarda l'influenza romanza, con il latino come elemento dominante, la formazione dei nomi cristiani croati è stata influenzata anche dalla lingua italiana quale lingua di partenza e/o lingua mediatrice. Nella lessicografia contemporanea croata i termini cristiani sono stati elaborati nei manuali Hrvatska kršćanska terminologija (1976) di Jeronim Šetka e Opći religijski leksikon (2012). Lo scopo di questo saggio è quello di determinare lo stato dei termini cristiani croati formatisi sotto l'influsso della lingua italiana, nella lingua croata contemporanea. Tenuto conto dell'obiettivo summenzionato, vengono osservati i termini dei manuali lessicografici croati (specialistici e generali), coniati su modello dell'italiano. I termini cristiani di origine italiana in lingua croata sono classificati, in base alla normativa e le caratteristiche stilistiche, in gruppi diversi: i termini appartenenti alla lingua standard, i termini caratterizzati dalle designazioni regionali e i termini che oggi appartengono allo strato lessicale passivo. Con l'obiettivo di determinare l'uso dei termini cristiani di origine italiana nella lingua contemporanea, viene studiato il loro funzionamento sull'esempio del corpus di Hrvatska jezična riznica e del corpus in rete croato hrWaC. L'analisi dei termini selezionati identifica cambiamenti di significato: alcuni termini nella lingua generale assumono un nuovo significato e diventano parole universali oppure il termine viene utilizzato in più campi professionali. In questo contesto, si traggono delle conclusioni sugli spostamenti di significato dei termini selezionati nell'uso terminologico e non terminologico. I risultati della ricerca indicano l'importanza dell'influenza romanza nella formazione lessicale di concetti professionali e generali nella lingua croata.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
34

Battista Pellegrini, Giovan. "Qualche considerazione sul "retoromanzo"." Linguistica 31, no. 1 (December 1, 1991): 331–39. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.31.1.331-339.

Повний текст джерела
Анотація:
Nella complessa discussione circa la posizione linguistica del "retoromanzo" (o "ladino", in senso ampio), una entita dialettologica ritenuta autonoma e per lo più unitaria in seno alle lingue neolatine secondo le trattazioni di tutti (o quasi tutti) i manuali di linguistica romanza, sarà opportuno riesaminare brevemente la concezione di G.I. Ascoli che deve essere considerato il vero iniziatore di tale dibattito, condotto con notevole ricchezza di materiali (per i suoi tempi) e con un metodo scientifico. Le osservazioni degli storici, di altri studiosi e i brevi cenni dei linguisti prima della pubblicazione dei "Saggi ladini", del 1873, sono infatti in comparazione, molto approssimative (piu spesso errate) e ben poca cosa.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
35

Tekavčić, Pavao. "Roxana Iordache: Studii de lingvisticǎ latinǎ şi lingvisticǎ romanicǎ, Editura BREN, Bucureşti 2002, 144 pp." Linguistica 44, no. 1 (December 1, 2004): 179–80. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.44.1.179-180.

Повний текст джерела
Анотація:
L'opera che qui brevemente recensiamo fa parte della fitta serie di studi di sin­ tassi, precipuamente latina e in minore misura romanza, di cui una parte abbia­ mo gia avuto ilpiacere di recensire in questa rivista (vol. XLIIl/2002/, 176-178). Il dominio sintattico particolarmente studiato dalla prof. Iordache è la proposi­ zione, coordinata e subordinata; quanto all'epoca, il suo corpus si estende dal la­ tino preclassico (Plauto), attraverso il periodo culminante (Cicerone), fino alla lingua postclassica (Tertulliano, S. Agostino) e tardiva (persino Isidoro di Siviglia). Lo studio, minuzioso ed esauriente, analizza la struttura della proposizione, le sfumature semantiche e le particolarità lessicali; insomma, tutto quello che im­ porta negli studi di sintassi latina.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
36

Marcenaro, Simone. "Soggettività ed emotività nella poesia realistica medievale: dai trovatori al Duecento italiano." Revista de Cancioneros Impresos y Manuscritos, no. 6 (December 15, 2017): 40. http://dx.doi.org/10.14198/rcim.2017.6.03.

Повний текст джерела
Анотація:
Lo studio della soggettività e dell’emotività nella lirica romanza è stato effettuato negli ultimi anni con profitto nel campo della lirica d’amore, mentre nel campo che qui si definisce «poesia realistica», cioè quella che parla di tutto ciò che non rientra nell’ambito dei rapporti amorosi, è ancora sostanzialmente da indagare. Il contributo si sofferma sulla tradizione provenzale e italiana e cerca di approfondire il rapporto che unisce la soggettività del poeta a temi e motivi relativi alla descrizione della realtà nella sua multiformità, dove al posto del lessico amoroso entrano in scena una serie di campi semantici nuovi, da un lato, mentre, dall’altro, gli stessi usi lessicali della canso tradizionale vengono reimpiegati e rifunzionalizzati nella poesia realistica.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
37

Carapezza, Francesco. "L’alba in forma di romanza: Sul tipo strofico e musicale di Reis Glorios (BdT 242,64)." Romance Philology 72, no. 1 (April 2018): 35–61. http://dx.doi.org/10.1484/j.rph.5.115120.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
38

Aloisio, Miriam. "Architettura e scrittura in Fantasmi romani di Luigi Malerba." Quaderni d'italianistica 36, no. 2 (July 27, 2016): 127–54. http://dx.doi.org/10.33137/q.i..v36i2.26902.

Повний текст джерела
Анотація:
Questo studio è un’analisi testuale di Fantasmi romani (2006) che mira ad illustrare come sia avvenuto un mutamento ideologico nella poetica di Luigi Malerba, che da autore di romanzi divertente e divertito, si presenta ora come un commentatore amareggiato dell’epoca contemporanea. Avvalendomi delle teorie di Remo Cesarani e di Fredric Jameson, secondo cui in conseguenza del tramonto delle “grandi metanarrazioni”, sono apparse nuove forme dello spazio cittadino e nuove tendenze architettoniche, analizzo come i protagonisti di Fantasmi romani vivano in uno stato di disagio e “smarrimento esistenziale” all’interno della metropoli romana. Laddove il personaggio di Clarissa cercherà di orientarsi leggendo i segni magici che la città le offre, l’architetto Giano prima porterà avanti il suo progetto architettonico di distruggere e ricostruire una nuova Roma; poi, attraverso il suo romanzo, cercherà invano di riordinare e dunque, cambiare, la società in cui vive. La consapevolezza del fallimento del progetto utopistico (l’architettura) e della creazione di un romanzo (la scrittura), è il segno di una preoccupazione radicata da parte dell’autore per lo stato attuale delle cose. Se inizialmente la cognizione della crisi ecologica, culturale, relazionale che percorre le pagine degli scritti malerbiani era mitigata da divertissement filologico, gioco linguistico e coinvolgente comicità in romanzi come ad esempio Il serpente, Salto mortale, il Protagonista, essa affiora invece nel testo dell’ultimo romanzo attraverso un sentimento di sfiducia e rassegnazione.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
39

Barbieri, Alvaro. "Continental and Mediterranean Review: Storie di incontri (finora) mancati: FILOLOGIA ROMANZA: FILOLOGIA GERMANICA: FILOLOGIA CELTICA: Benozzo, Francesco. 2002. ?Ecdotica celtica e romanza: due modi diversi di non leggere i testi antichi?.Studi celtici1: 21?65." Textual Cultures: Text, Contexts, Interpretation 1, no. 1 (July 2006): 115–19. http://dx.doi.org/10.2979/tex.2006.1.1.115.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
40

Meliga, Walter. "Tra ecdotica e comparatistica: le riviste e la fondazione della Filologia romanza. Atti del Convegno annuale della Scuola di dottorato europea in Filologia romanza. Siena, 3-4 ottobre 2006, a cura di Maria Luisa Men." Studi Francesi, no. 167 (LVI | II) (July 1, 2012): 291. http://dx.doi.org/10.4000/studifrancesi.3941.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
41

Miranda Pasos, Israel, Ana Cecilia Borbón Almada, Jesús Fernando García Arvizu, Jesús Quintana Pacheco, Elsa Elizabeth Morales Morales, and Gilberto Rivera Andrade. "ESTUDIO DE GENERACIÓN DE RESIDUOS ESPECIALES EN LA CONSTRUCCIÓN DEL FRACCIONAMIENTO PORTAL DE ROMANZA EN HERMOSILLO, SONORA." EPISTEMUS 10, no. 20 (June 30, 2016): 74–80. http://dx.doi.org/10.36790/epistemus.v10i20.26.

Повний текст джерела
Анотація:
Los residuos sólidos municipales (RSM) urbanos provienen de diferentes fuentes de generación como viviendas, comercios, tiendas de conveniencia, supermercados, parques, construcción de obra civil, entre otras. Esta última fuente es el sector que genera una importante cantidad de residuos clasificados como De Manejo Especial según la norma Mexicana NOM-161-SEMARNAT-2011, por lo que no deben ser depositados en rellenos sanitarios municipales. En la ciudad de Hermosillo, Sonora, los residuos de construcción comienzan a ser un serio problema, por lo que este trabajo intenta participar en su solución. Se realizó una medición piloto en el Fraccionamiento Portal de Romanza con construcción del tipo de interés social, con la finalidad de obtener información preliminar técnica que permita determinar su impacto en términos de generación, manejo y costo.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
42

Meliga, Walter. "Rolando in Paradiso. Il “Frammento de L’Aia” e le origini dell’epica romanza, F. Lo Monaco (dir.)." Studi Francesi, no. 182 (LXI | II) (August 1, 2017): 331. http://dx.doi.org/10.4000/studifrancesi.9873.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
43

Ferrer, Eduardo Blasco. "Problemi di ricostruzione etimologica romanza. Sp. ayuno, sd. camp. [a'unu] 〉digiuno〈 e sd. log. [a'unu] 〉companatico〈." Romanische Forschungen 129, no. 4 (December 1, 2017): 377–84. http://dx.doi.org/10.3196/003581217822151617.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
44

Colombo Timelli, Maria. "Codici, testi, interpretazioni: studi sull’epica romanza medievale, a cura di Paolo Di Luca e Doriana Piacentino." Studi Francesi, no. 180 (LX | III) (December 1, 2016): 498–99. http://dx.doi.org/10.4000/studifrancesi.5226.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
45

Coluccia, Rosario. "Pietro G. Beltrami, La filologia romanza. Profilo linguistico e letterario, Bologna, il Mulino, 2017, 388 p." Zeitschrift für romanische Philologie 135, no. 1 (March 4, 2019): 300–303. http://dx.doi.org/10.1515/zrp-2019-0013.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
46

Di Santo, Federico. "Sull’origine della poesia romanza: ipotesi andalusa e mediolatina alla luce del rapporto fra rima e melodia." Zeitschrift für romanische Philologie 135, no. 2 (June 5, 2019): 535–82. http://dx.doi.org/10.1515/zrp-2019-0029.

Повний текст джерела
Анотація:
AbstractWithin the long-standing, and yet still lively debate over the origin of Romance poetry in general, and of regular rhyme in particular, one key element appears to have been often overlooked: music. Although it is very well known that Troubadour lyric poems were meant to be sung, their melodic form has so far indisputably been considered to be independent from the formal structure of the texts. However, a radical reconsideration of this common belief, based on a brand-new approach that takes orality into account, leads to the opposite conclusion that regular rhyme schemes, at their origins, were indeed closely related to the musical form of the songs. Linking rhymes to music may therefore represent a potentially decisive argument in the quest for the origin of Romance lyric poetry. For, even if rhymes and rhyme schemes may be found in many different and independent literary traditions, their structural relation to musical form is by far much rarer, hence offering a much more specific hint about the origin of Vernacular lyric forms, which are based on regular rhyme schemes. Tracing this metrical-musical technique back to its roots, may validate once and for all one of the two main theories competing around the origin of Vernacular lyric poetry, namely the Medieval Latin and the Andalusian Arabic theory.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
47

Donatiello, Federico. "I primi contatti con il Teatro Occidentale in Romania: le traduzioni dei melodrammi di Pietro Metastasio nei Principati Danubiani alla fine del XVIII secolo/First contacts with western theatre in Romania: The translations of Pietro Metastasio's Melodrammi in Romanian Principates at the end of eighteenth century." Hiperboreea 1, no. 2 (December 1, 2014): 111–24. http://dx.doi.org/10.5325/hiperboreea.1.2.0111.

Повний текст джерела
Анотація:
Abstract Uno dei fenomeni più importanti che hanno favorito l'occidentalizzazione romanza della lingua letteraria romena è stato il largo affluire di traduzioni di letteratura francese e italiana. Nel Settecento predomina la figura del poeta italiano Pietro Metastasio con ben nove testi tradotti: il melodramma italiano arriva nei Principati con modalità peculiari in quanto le traduzioni non sono destinate tanto alla rappresentazione scenica quanto alla sola lettura; esse si basano inoltre non sul testo italiano originale ma su alcune traduzioni intermediarie in lingua neogreca. La penetrazione delle opere di Metastasio nei Principati, come pure di molta cultura occidentale, è perciò legata indissolubilmente alla cultura neogreca e ai gusti della nobiltà fanariota. per modesti compilatori come Slǎtineanu o Beldiman; la scomparsa del neogreco come lingua di cultura favorirà ulteriormente il processo di rinnovamento linguistico e letterario.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
48

Rodighiero, Andrea. "Continental and Mediterranean Review: Filologia classica e filologia romanza: FERRARI, Anna, ed. 1998.Filologia classica e filologia romanza: esperienze ecdotiche a confronto. Atti del Convegno, Roma, 25-27 maggio 1995. Spoleto: Centro italiano di studi sull'alto Medioevo." Textual Cultures: Text, Contexts, Interpretation 1, no. 1 (July 2006): 111–15. http://dx.doi.org/10.2979/tex.2006.1.1.111.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
49

Tekavčić, Pavao. "Vojmir Vinja, Jadranskafauna, Etimologija i struktura naziva, 1 11, Split, Lo­gos, 1986: I vol. pp. 5-504, II. vol. pp. 1-558." Linguistica 27, no. 1 (December 1, 1987): 167–74. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.27.1.167-174.

Повний текст джерела
Анотація:
La stratificazione linguistica lungo la costa orientale dell'Adriatico assieme ai molteplici contatti di genti (Greci, Latini, Italiani, Slavi) rende interessante e pro­ ficuo qualsiasi studio linguistico in questa dominio; trattandosi poi di ambiente ma­ rino, è comprensibile l'importanza della terminologia talassozoonimica. A questi studi si dedica da quasi quarant'anni il noto romanista zagabrese e ordinaria di filo­ logia romanza all'Ateneo di Zagabria Vojmir Vinja. Adesso, come coronamento della sua lunga attività scientifica in questa campo (documentata in una serie di studi precedentemente pubblicati), l'autore ci offre illibro qui recensito, che nel vero sen­ so della parola è il suo magnum opus, un'ampia e documentatissima sintesi delle sue ricerche talassozoonimiche. Una tale opera esige una preparazione vasta e moltepli­ ce, dalla linguistica (esame sistematico-strutturale) e filologia (studio delle fonti an­ tiche) attraverso la storia culturale fino all'economia, all'oceanografia e addirittura all'ittiologia.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
50

Tekavčić, Pavao. "Studi ladini in onore di Luigi Heilmann nel suo 75 ° compleanno, a cura di Guntram A. Plangg e Fabio Chiocchetti, «Mondo Ladino» X (1986), Institut Cultural Ladin «majon di fashegn« Vigo di Fassa, pp. 3-466." Linguistica 27, no. 1 (December 1, 1987): 175–79. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.27.1.175-179.

Повний текст джерела
Анотація:
La stratificazione linguistica lungo la costa orientale dell'Adriatico assieme ai molteplici contatti di genti (Greci, Latini, Italiani, Slavi) rende interessante e pro­ ficuo qualsiasi studio linguistico in questa dominio; trattandosi poi di ambiente ma­ rino, è comprensibile l'importanza della terminologia talassozoonimica. A questi studi si dedica da quasi quarant'anni il noto romanista zagabrese e ordinaria di filo­ logia romanza all'Ateneo di Zagabria Vojmir Vinja. Adesso, come coronamento della sua lunga attività scientifica in questa campo (documentata in una serie di studi precedentemente pubblicati), l'autore ci offre illibro qui recensito, che nel vero sen­ so della parola è il suo magnum opus, un'ampia e documentatissima sintesi delle sue ricerche talassozoonimiche. Una tale opera esige una preparazione vasta e moltepli­ ce, dalla linguistica (esame sistematico-strutturale) e filologia (studio delle fonti an­ tiche) attraverso la storia culturale fino all'economia, all'oceanografia e addirittura all'ittiologia.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії