Книги з теми "Post-Biblical Hebrew"
Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями
Ознайомтеся з топ-50 книг для дослідження на тему "Post-Biblical Hebrew".
Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.
Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.
Переглядайте книги для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.
Ṭirḳel, Eliʻezer. Hebrew at your ease: For English speaking people. Tel-Aviv: Achiasaf Publishing House, 1990.
Знайти повний текст джерелаAlṭerman, Elishaʻ. Mavo li-leshon ha-Targum: U-miḳtsat kelale leshon ha-Gemara : nosaf la-zeh heʻarot be-nusaḥ Kol nidre. Bene-Beraḳ: E. Alṭerman, 1986.
Знайти повний текст джерела(Jerusalem), Aḳademyah la-lashon ha-ʻIvrit, ред. Torat ha-hegeh shel leshon ḥakhamim: (masad netunim) = Phonology of Mishnaic Hebrew : (analyzed materials). [Jerusalem]: ha-Aḳademyah la-lashon ha-ʻIvrit, 2016.
Знайти повний текст джерелаKaddari, Menaḥem Zevi. Taḥbir ṿe-semanṭiḳah ba-ʻIvrit shele-aḥar ha-Miḳra: ʻiyunim ba-diʾakronyah shel ha-lashon ha-ʻIvrit. Ramat-Gan: Universiṭat Bar-Ilan, 1991.
Знайти повний текст джерела1922-1983, Eron Dov, та Dotan Aron 1928-, ред. Meḥḳarim be-ʻIvrit uve-ʻArvit: Sefer zikaron le-Dov ʻEron. Tel-Aviv: Universiṭat Tel-Aviv, Mifʻalim universiṭaʼiyim, 1988.
Знайти повний текст джерелаvan, Peursen W. Th. The verbal system in the Hebrew text of Ben Sira. [S.l: s.n., 1999.
Знайти повний текст джерелаMosheh, Bar-Asher, та Universiṭah ha-ʻIvrit bi-Yerushalayim. Makhon le-limudim mitḳadmim., ред. ʻIyunim bi-leshon ḥakhamim: Taḳtsire ha-hartsaʼot le-sadnah ʻal ha-nośe Diḳduḳ leshon ḥakhamim u-milonah, u-bibliyografyah nirḥevet. Yerushalayim: ha-Makhon le-limudim mitḳadmim, ha-Universiṭah ha-ʻIvrit bi-Yerushalayim, 1996.
Знайти повний текст джерелаRosén, Haiim B. Hebrew at the crossroads of cultures: From outgoing Antiquity to the Middle Ages. Leuven: Peeters, 1995.
Знайти повний текст джерелаKaddari, Menaḥem Zevi. ʻIyunim bi-leshon yamenu. Yerushalayim: ha-Aḳademyah la-lashon ha-ʻIvrit, 2004.
Знайти повний текст джерела(Jerusalem), Aḳademyah la-lashon ha-ʻIvrit, ред. ha- Milon ha-hisṭori la-lashon ha-ʻIvrit. Yerushalayim: ha-Aḳademyah la-lashon ha-ʻIvrit, 1988.
Знайти повний текст джерелаCoetzee, Andries W. Tiberian Hebrew phonology: Focussing on consonant clusters. Assen, The Netherlands: Van Gorcum, 1999.
Знайти повний текст джерелаMarcus, Jastrow. Sefer ha-milim: Dictionary of the Targumim, Talmud Bavli, Talmud Yerushalmi, and Midrashic literature. New York: Judaica Treasury, 2004.
Знайти повний текст джерелаInternational, Symposium on the Hebrew of the Dead Sea Scrolls and Ben Sira (4th 2006 Strasbourg France). Conservatism and innovation in the Hebrew language of the Hellenistic period: Proceedings of a fourth International Symposium on the Hebrew of the Dead Sea Scrolls & Ben Sira. Leiden: Brill, 2008.
Знайти повний текст джерелаRyzhik, Michael. Mesorot leshon ḥakhamim be-Iṭalyah: Be-khitve yad shel maḥzorim min ha-meʼot ha-arbaʻ-ʻeśreh ʻad ha-ḥamesh-ʻeśreh uve-tiʻud aḥer. [Israel: ḥ. mo. l., 2001.
Знайти повний текст джерелаInternational Symposium on the Hebrew of the Dead Sea Scrolls and Ben Sira (4th 2006 Strasbourg, France). Conservatism and innovation in the Hebrew language of the Hellenistic period: Proceedings of a fourth International Symposium on the Hebrew of the Dead Sea Scrolls & Ben Sira. Leiden: Brill, 2008.
Знайти повний текст джерелаJan, Joosten, and Rey Jean-Sébastien, eds. Conservatism and innovation in the Hebrew language of the Hellenistic period: Proceedings of a fourth International Symposium on the Hebrew of the Dead Sea Scrolls & Ben Sira. Leiden: Brill, 2008.
Знайти повний текст джерелаeditor, Sivan Daniel, ред. A grammar of the Hebrew of the Dead Sea Scrolls: Diḳduḳ ha-ʻIvrit shel megilot Midbar Yehudah. Jerusalem: Yad Yizhak Ben-Zvi, 2018.
Знайти повний текст джерелаPoli, Domenico. La via della sapienza oscura: Studio linguistico di 4Q184. Roma: Università degli studi "La Sapienza", 2008.
Знайти повний текст джерелаPoli, Domenico. La via della sapienza oscura: Studio linguistico di 4Q184. Roma: Università degli studi "La Sapienza", 2008.
Знайти повний текст джерелаMuchowski, Piotr. Zwój Miedziany (3Q15): Implikacje spornych kwestii lingwistycznych = Copper scroll 3Q15 : implications of the controversial linguistic problems. Poznań: International Institute of Ethnolinguistic & Oriental Studies, 1993.
Знайти повний текст джерелаUemura, Shizuka. ha-Munaḥ "erets" / "araʻ" be-sifrut Yehudit Eretsyiśreʼelit ba-teḳufah ha-Yaṿanit-Romit: Meḥḳar filologi. [Israel: ḥ. mo. l., 2005.
Знайти повний текст джерелаQimron, Elisha. The Hebrew of the Dead Sea scrolls. Winona Lake, Ind: Eisenbrauns, 2008.
Знайти повний текст джерелаCatane, Mochè. Otsar ha-leʻazim: Ha-milim ha-Tsarefatiyot shebe-ferushe Rashi ʻal ha-Talmud : kefi she-pursemu bi-yede Arsen Darmesṭeṭer ṿe-Daṿid Shimʻon Blondhaim (1929). Yerushalayim: Aḥim Giṭler, 1988.
Знайти повний текст джерелаCatane, Mochè. Otsar ha-leʻazim: Ha-milim ha-Tsarfatiyot shebe-perushe Rashi ʻal ha-Tanakh. Yerushalayim: Ha-aḥim Giṭler, 1990.
Знайти повний текст джерелаStadel, Christian. Hebraismen in den aramäischen Texten vom Toten Meer. Heidelberg: Universitätsverlag Winter, 2008.
Знайти повний текст джерелаMoor, Johannes Cornelis de, 1935-, Oudtestamentisch Werkgezelschap in Nederland en België., and Society for Old Testament Study., eds. The elusive prophet: The prophet as a historical person, literary character and anonymous artist. Leiden: Brill, 2001.
Знайти повний текст джерелаMoor, Johannes Cornelis de, 1935-, Society for Old Testament Study., and Oudtestamentisch Werkgezelschap in Nederland en België., eds. Intertextuality in Ugarit and Israel. Leiden: Brill, 1998.
Знайти повний текст джерелаHalper, B. Post-Biblical Hebrew Literature. Independently Published, 2020.
Знайти повний текст джерелаAnonyma. Post-Biblical Hebrew Literature: English Translation. Creative Media Partners, LLC, 2023.
Знайти повний текст джерелаHalper, B. Post-Biblical Hebrew Literature: An Anthology. University Press of the Pacific, 2001.
Знайти повний текст джерелаHalper, B. Post Biblical Hebrew Literature: An Anthology. Kessinger Publishing, 2003.
Знайти повний текст джерелаPost-Biblical Hebrew Literature: An Anthology. Creative Media Partners, LLC, 2022.
Знайти повний текст джерелаPost-Biblical Hebrew Literature: An Anthology. Creative Media Partners, LLC, 2022.
Знайти повний текст джерелаAnonyma. Post-Biblical Hebrew Literature: English Translation. Creative Media Partners, LLC, 2023.
Знайти повний текст джерелаBresslau, Marcus Heinrich. Hebrew and English Dictionary, Biblical and Rabbinical: Containing Hebrew and Chaldee Roots of the Old Testament Post-Biblical Writings. Franklin Classics Trade Press, 2018.
Знайти повний текст джерелаBresslau, Marcus Heinrich. Hebrew and English Dictionary, Biblical and Rabbinical: Containing Hebrew and Chaldee Roots of the Old Testament Post-Biblical Writings. Franklin Classics, 2018.
Знайти повний текст джерелаBresslau, Marcus Heinrich. Hebrew and English Dictionary, Biblical and Rabbinical: Containing Hebrew and Chaldee Roots of the Old Testament Post-Biblical Writings. Creative Media Partners, LLC, 2018.
Знайти повний текст джерелаHebrew and English Dictionary, Biblical and Rabbinical: Containing Hebrew and Chaldee Roots of the Old Testament Post-Biblical Writings. Creative Media Partners, LLC, 2022.
Знайти повний текст джерелаBeiträge zur rabbinischen Sprach- und Alterthumskunde. Wien: Herzfeld & Bauer, 1986.
Знайти повний текст джерелаHebrajski qumrański jako język mówiony. Poznań: Wydawn. Naukowe, 2001.
Знайти повний текст джерелаKaddari, Menaḥem Zevi. Tahbir ve-semantikah ba-Ivrit shele-ahar ha-Mikra: Iyunim ba-diakronyah shel ha-lashon ha-Ivrit. Universitat Bar-Ilan, 1991.
Знайти повний текст джерелаRabin, Chaim. The Development of the Syntax of Post-Biblical Hebrew (Studies in Semitic Languages and Linguistics). Brill Academic Publishers, 2000.
Знайти повний текст джерелаAllony, Nehemya. ha-Balshanut ha-Ivrit bi-Teveryah. R. Mas, 1995.
Знайти повний текст джерелаInfluence of Post-Biblical Hebrew and Aramaic on the Translator of Septuagint Isaiah. Bloomsbury Publishing Plc, 2017.
Знайти повний текст джерелаInfluence of Post-Biblical Hebrew and Aramaic on the Translator of Septuagint Isaiah. Bloomsbury Publishing Plc, 2017.
Знайти повний текст джерелаByun, Seulgi L. The Influence of Post-Biblical Hebrew and Aramaic on the Translator of Septuagint Isaiah. T&T Clark, 2018.
Знайти повний текст джерелаNew Perspectives in Biblical and Rabbinic Hebrew. Open Book Publishers, 2021.
Знайти повний текст джерелаThe Tiberian Pronunciation Tradition of Biblical Hebrew: Volume 1. Open Book Publishers, 2020.
Знайти повний текст джерелаThe Tiberian Pronunciation Tradition of Biblical Hebrew: Volume 2. Open Book Publishers, 2020.
Знайти повний текст джерелаBarrick, W. Boyd. Bmh As Body Language: A Lexical and Iconographical Study of the Word Bmh When Not a Reference to Cultic Phenomena in Biblical and Post-Biblical Hebrew. Bloomsbury Publishing Plc, 2008.
Знайти повний текст джерела