Добірка наукової літератури з теми "Phrases existentielles"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Phrases existentielles".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Статті в журналах з теми "Phrases existentielles":

1

Aziz, Yowell Y. "Existential Sentences in Arabic-English Translation." Meta 40, no. 1 (September 30, 2002): 47–53. http://dx.doi.org/10.7202/001930ar.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Résumé L'auteur propose une étude des phrases "existentielles" dans la traduction arabe-anglais à partir d'un corpus d'observation des deux langues (un livre écrit en arabe et traduit en anglais : Awlaadu Haarratma). Il releve les phrases existentielles dans chacune des versions et constate que ces dernières, en arabe, ont été traduites par des phrases anglaises du même type, mais que les phrases existentielles anglaises sont quelquefois des traductions de phrases arabes non existentielles. Il conclut que les phrases anglaises ont deux fonctions : affirmer l'existence d'une situation, et amener une situation donnée à l'existence, les phrases arabes n'ayant que la première de ces fonctions. De plus, l'anglais fait un usage plus important de phrases existentielles et les deux langues différent dans leur vision du monde, une situation étant souvent envisagée par l'anglais comme un état, alors que pour l'arabe, elle est un événement.
2

Van de Velde, Danièle. "Les interprétations partitive et existentielle des indéfinis dans les phrases existentielles locatives." Travaux de linguistique 50, no. 1 (2005): 37. http://dx.doi.org/10.3917/tl.050.0037.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Delorme, Benjamin. "Nouveaux éléments sur la métalangue naturelle : le cas de la phrase averbale existentielle négative en anglais." Syntaxe et sémantique 11, no. 1 (2010): 141. http://dx.doi.org/10.3917/ss.011.0141.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Froidevaux-Rosselet, Ariane, and François Rosselet. "La construction du sens en fin de vie : application de la psychologie du sens et du vieillissement aux soins palliatifs." Revue internationale de soins palliatifs Vol. 37, no. 3 (April 17, 2023): 93–101. http://dx.doi.org/10.3917/inka.233.0093.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
La construction du sens en fin de vie : application de la psychologie du sens et du vieillissement aux soins palliatifs – Cet article a pour objectif de croiser les perspectives de la psychologie du sens de la vie et du vieillissement pour les appliquer aux soins palliatifs, afin de proposer une lecture de la construction du sens en fin de vie. Après avoir défini le sens de la vie et ses antécédents, nous éclairons les enjeux psychologiques du sens en fin de vie pour les patient·e·s en soins palliatifs, les illustrant à l’aide de phrases-clefs prononcées par des patient·e·s. Nous posons l’hypothèse que ces enjeux sont comparables à ceux du vieillissement « normal » (selon les théories de la sélectivité socio-émotionnelle, de la gestion de la peur existentielle, des stades du développement psycho-social et la perspective archétypale jungienne). Enfin, nous décrivons l’utilisation de l’outil empiriquement validé et gratuit « SMiLE » pour l’évaluation du sens de la vie au cours de la trajectoire de soins.

Дисертації з теми "Phrases existentielles":

1

Liu, Chang. "Existential Sentences in Mandarin Chinese : (Les phrases existentielles en chinois mandarin)." Electronic Thesis or Diss., Paris 8, 2021. http://www.theses.fr/2021PA080100.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Cette thèse s’attache à l’étude de la syntaxe et de la sémantique de quatre types de phrases existentielles (PS) en chinois mandarin. Selon le classement proposé par Huang (1987), ces PS sont basées sur yǒu « avoir » (Type I), sur des verbes de dis/apparition comme lái « venir » et sǐ « mourir » (Type II), sur des verbes de localisation comme zuò « s'asseoir » (Type III) et sur des Constructions de Prédication Secondaire ou Presentational Amalgam Constructions (Type IV). Pour chaque type d’PS, nous proposons une analyse syntaxique non-uniforme basée sur ses propriétés syntaxiques et sémantiques.Dans le chapitre 2, nous étudions la PS basée sur yǒu « avoir », à la fois dans des contextes racine et dans certains contextes enchâssés. Les PS basées sur yǒu « avoir » consistent en un syntagme nominal de localisation (« localiser phrase ») suivi par yǒu « avoir », un pivot et une coda. Les chercheurs les ont comparées aux PS « there be » en anglais (Milsark 1974, McNally 1997). Dans les contextes racine, nous montrons que la PS avec un sujet manifeste (syntagme nominal de localisation) a une structure prédicationnelle, et que le pivot dénote une propriété. En revanche, la PS sans sujet manifeste a un sujet explétif, et le pivot est un argument interne. Avec une coda, le complément de yǒu « have » est considéré comme une phrase relative (PR) à tête interne, dans laquelle la tête interne se déplace vers Spec,CP de la clause (analyse par montée, cf. Simpson 2003/1997). Nous montrons en outre que ce type de PR dans les constructions yǒu-PS partage une structure de base avec la phrase relative pré-nominale dotée d’un démonstratif (sans le marqueur de modification de). Ce type d’approche rappelle une analyse des phrases relatives libres « Free Relatives » définies et indéfinies en chuj qui partagent une structure relative commune (Kotek & Erlewine 2016).Dans certains contextes enchâssés tels que la phrase rúguǒ « si » et le sujet phrasal, la yǒu-PS n’est pas sujette à la contrainte d’indéfinitude (Li 1996). Nous suivons Li en analysant le complément de yǒu « avoir » comme ayant une structure vP/VP. Nous montrons qu’un tel vP dénote le type d’événement « event type ». Le sujet est un explétif.En outre, nous proposons une première analyse des Presentational Amalgam Constructions (PACs). Les PACs ont été étudiées sous le nom de Constructions de Prédication Secondaire dans la littérature (Tsai 1994, Del Gobbo 2014). Le terme implique l’analyse selon laquelle la coda est un prédicat secondaire. Nous montrons que la séquence post-verbale a une structure de la phrase relative, avec le pivot engendré en tant qu’une tête relative externe, et la coda adjointe à gauche du pivot. À l'intérieur de la coda, la tête interne NP se déplace et s’efface contre la tête externe (analyse « matching »). L’ordre de surface est obtenu grâce au mouvement du pivot vers une position d’objet supérieure. Cette analyse ranime partiellement l'analyse de Tai (1978)
This dissertation investigates the syntax and semantics of four types of Existential sentences (ESs) classified by Huang (1987) in Mandarin Chinese. These ESs are based on yǒu ‘have’ (Type I), verbs of (dis)appearances like lái ‘come’ and sǐ ‘die’ (Type II), locational verbs like zuò ‘sit' (Type III) and Presentational Amalgam Constructions (Type IV). For each type of ESs, I propose non-uniform syntactic analysis based on their syntactic and semantic properties.In Chapter 2, we investigate the yǒu ‘have’-ES both in root contexts and in certain embedded contexts. Full-fledged yǒu ‘have’-ESs are composed of a pre-yǒu localiser phrase, yǒu ‘have’, a pivot and a coda. Scholars have compared them to English there be existentials (Milsark 1974, McNally 1997). In root contexts, it is argued that the ES with a subject (a localiser phrase) has a predication structure, and the pivot denotes property. By contrast, the ES without an overt subject has an expletive subject, and the pivot is an internal argument. We argue that yǒu ‘have’ is not an unaccusative verb. With a coda, the complement of yǒu ‘have’ is argued to be a left-headed Internally Headed Relative Clause, in which the internal head moves to Spec,CP of the clause (Raising Analysis, see also Simpson 2003/1997). It is further argued that this type of RC in yǒu-ESs has a common core structure with the pre-nominal relative clause with a demonstrative head noun (without the modification marker de). This is reminiscent of the analysis that definite and indefinite free relatives share a common relative clause structure in Chuj (Kotek & Erlewine 2016).In certain embedded contexts such as rúguǒ ‘if’-clause and sentential subject, the yǒu-ES does not exhibit the Definiteness Effect (Li 1996). We follow Li in analysing the complement of yǒu ‘have’ as having a vP/VP structure. We take this vP to denote event type. The subject is an expletive. Furthermore, I provide my first analysis of Presentational Amalgam Constructions (PACs). The PAC has been studied under the name Secondary Predication Constructions in the literature (Tsai 1994, Del Gobbo 2014). The term implies the analysis in which the coda is a secondary predicate. I argue that the post-verbal sequence has a relative clause, in which the pivot is the External Head, and the coda is originally left-adjoined to the pivot. Inside the coda clause, the Internal Head NP moves and gets elided against the External Head (Matching Analysis). The surface pivot-coda order is achieved as a result of the movement of the pivot to a higher object position. This analysis partially revives Tai’s (1978) analysis
2

Aloushkova, Svetlana. "Les phrases existentielles initiales: une approche sémantique et cognitive des textes narratifs russes." Doctoral thesis, Universite Libre de Bruxelles, 1992. http://hdl.handle.net/2013/ULB-DIPOT:oai:dipot.ulb.ac.be:2013/212951.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Книги з теми "Phrases existentielles":

1

Christian, Touratier, Merle Jean-Marie, and Cercle linguistique d'Aix-en-Provence, eds. La connexion et les connecteurs: La phrase existentielle. Aix-en-Provence: Publications de l'université de Provence, 2006.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Zamparelli, Roberto. Layers in the determiner phrase. New York: Garland Pub., 2000.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Lumsden, Michael. Existential sentences: Their structure and meaning. London: Croom Helm, 1988.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

La connection et les connecteurs - La phrase existentielle. PUP, 2006.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Zamparelli, Roberto. Layers in the Determiner Phrase. Routledge, 2014.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Lumsden, Michael. Existential Sentences: Their Structure and Meaning. Routledge, 2014.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Lumsden, Michael. Existential Sentences: Their Structure and Meaning. Taylor & Francis Group, 2014.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Lumsden, Michael. Existential Sentences: Their Structure and Meaning. Taylor & Francis Group, 2013.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Частини книг з теми "Phrases existentielles":

1

DAO, Huy Linh, and Nguyet Tu DO. "Sur la phrase existentielle en có en vietnamien parlé." In Enseignement-apprentissage de la grammaire en langue vivante étrangère, 55–66. Editions des archives contemporaines, 2023. http://dx.doi.org/10.17184/eac.5815.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Cette contribution se propose de regarder de plus près l’usage de la construction existentielle à base de có ‘avoir’ en vietnamien moderne à travers un corpus oral. Elle tente d’identifier et de décrire les éventuelles extensions structurelles dont peut s’enrichir la configuration minimale có + GN. Outre des cas d’ambiguïté catégorielle et fonctionnelle au sein de celle-ci, il a été observé que des expansions propositionnelles sont susceptibles de s’y greffer sur des modes allant de la subordination (relative et complétive) à la juxtaposition paratactique, en passant par une mise en relation médiatisée par l’élément copulatif là. Des emplois collocationnels et des phénomènes de pragmaticalisation de la construction existentielle ont été également abordés, suggérant une réévaluation du statut de cette dernière dans le répertoire grammatical de l’apprenant allophone de VLE.
2

Bambara, Houssouyam Appoline. "Les pronoms personnels du kusaal." In Aux carrefours de la langue, de la littérature, de la didactique et de la société : la recherche francophone en action, 155–70. Observatoire européen du plurilinguisme, 2021. http://dx.doi.org/10.3917/oep.agbef.2021.01.0155.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
La présente étude est consacrée à la description des pronoms personnels du kusaal, une langue de type gur parlé au sud-est du Burkina Faso. Elle se donne pour objectif principal de présenter le système des pronoms de la langue. De façon spécifique, il s’agit de décrire les caractéristiques morphologiques et de montrer les valeurs sémantico-référentielles qui leur sont attribuées dans la langue. Pour atteindre ces objectifs, nous nous inspirons du plan de description des pronoms personnels de Kéita (2012). En kusaal, les pronoms personnels sont des mots grammaticaux dont le propre est de référer à un individu relativement à son statut dans une situation d’énonciation. Ils constituent une sous-classe des nominaux et présentent les mêmes distributions que les constituants nominaux dans la phrase. Sur le plan morphologique, les pronoms personnels attestent trois structures syllabiques que sont les subsyllabiques, les monosyllabiques et les dissyllabiques. Ils présentent deux formes : nous avons les pronoms de formes simples et des pronoms de formes complexes, puis des pronoms emphatiques et des pronoms non emphatiques présentant chacun des variantes phonétiques ou contextuelles. Du point de vue sémantico-référentiel, les pronoms personnels du kusaal véhiculent des informations sur la personne et le nombre ; ils véhiculent aussi les valeurs expressive, incitative, existentielle et générique.

До бібліографії