Щоб переглянути інші типи публікацій з цієї теми, перейдіть за посиланням: OTC derivetes.

Статті в журналах з теми "OTC derivetes"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся з топ-25 статей у журналах для дослідження на тему "OTC derivetes".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Переглядайте статті в журналах для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.

1

M. Patel, Dhaval, Nirmal K. Patel, Swati Narolkar, and Arvnabh Mishra. "In silico Studies and Assessment of Antimicrobial Activities for Synthesised Nitrobenzimidazole Derivetives." Oriental Journal Of Chemistry 38, no. 2 (April 29, 2022): 432–38. http://dx.doi.org/10.13005/ojc/380227.

Повний текст джерела
Анотація:
Nitro substituted benzimidazole derivatives were synthesized using o-phenylenediamine and different aromatic acid. The reaction is carried out in ethanol as solvent at room temperature by using mechanical stirrer. Nitration of the synthesized benzimidazole derivative was carried out using mixed acid as a nitrating agent. The synthesized product characterized by using FT-IR, and 1H NMR. The synthesized benzimidazole derivative were studied for antimicrobial activity using gram -ve and gram +ve micro-organism. Maximum zone of inhibition is 18mm for B. cereus gram +ve microorganism and 17 mm for E. coli gram -ve microorganism in comparison with streptomycin as control drug. In silico studies were adopted for synthetic derivatives by Chem bioDraw, and online software tool and the synthesized compounds XY-1, XY-2 and XY-3 showed good binding affinity than streptomycin. The results suffice in vitro studies.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Armitage, Matthew. "Trust, Confidence, and Automation: The ISDA Master Agreement as a Smart Contract." Business Law Review 43, Issue 2 (April 1, 2022): 56–64. http://dx.doi.org/10.54648/bula2022009.

Повний текст джерела
Анотація:
The International Swaps and Derivatives Association (ISDA) Master Agreement (MA) is the prevailing contract in the Over-the-Counter (OTC) derivatives market. Its efficacy derives from, inter alia, the network effect. As the OTC derivatives market expanded so did users of the MA. During and after the MA’s creation, the market underwent extensive deregulation and the standard-form agreement soon filled the lacuna left by retreating regulation. Its ubiquity in the market has created a level of trust and confidence, not only in the terms of the MA itself but between parties which may not have otherwise entered into a business relationship. With the impending introduction by ISDA of a smart contract version, this article investigates whether automation will harmonize or disrupt trust and confidence in the MA. ISDA, derivatives, standard-form, trust, confidence, smart legal contracts
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Orth, M., K. Unger, U. Schoetz, C. Belka, and K. Lauber. "Taxane-mediated radiosensitization derives from chromosomal missegregation on tripolar mitotic spindles orchestrated by AURKA and TPX2." Oncogene 37, no. 1 (September 4, 2017): 52–62. http://dx.doi.org/10.1038/onc.2017.304.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Kano, Yuya. "Thermophysical Properties of 1,1,1,3,3,3-hexafluoro-2-methoxypropane (HFE-356mmz) in the Vapor Phase Measured by Using an Acoustic-Microwave Resonance Technique." Energies 13, no. 20 (October 21, 2020): 5525. http://dx.doi.org/10.3390/en13205525.

Повний текст джерела
Анотація:
Thermophysical properties of HFE-356mmz in the vapor phase were measured by means of an acoustic-microwave resonance method. HFE-356mmz, which is 1,1,1,3,3,3-hexafluoro-2-methoxypropane in chemical name, is expected to be used as a working fluid with low global warming potential for the Organic Rankine cycle (ORC). The sound velocity and dielectric permittivity were simultaneously measured by using a cylindrical acoustic-microwave resonator. The sound velocity data were analyzed to obtain the ideal-gas heat capacity at constant pressure. The integral of the ideal-gas heat capacity as a function of temperature derives the ideal-gas enthalpy, which is a fundamental and important energy property to simulate the thermodynamic cycle. Similarly, the analysis of the dielectric permittivity data leads to information on the ideal-gas molar polarizability, dipole moment, and density. The acquired thermophysical properties of HFE-356mmz were compared to those of R-245fa and n-pentane, which are the existing working fluids for the ORC system, to prospect a feasibility of HFE-356mmz as their alternative.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Bender, Christopher Owen, Douglas Dolman, and Gaetanne Kathryn Murphy. "The photochemistry of 8-cyano-2,3-benzobicyclo[4.2.0]octa-2,4,7-triene." Canadian Journal of Chemistry 66, no. 7 (July 1, 1988): 1656–62. http://dx.doi.org/10.1139/v88-269.

Повний текст джерела
Анотація:
The direct irradiation of 6-cyanobenzocyclooctatetraene (7) led to 5- and 8-cyano-2,3-benzobicyclo[4.2.0]octa-2,4,7-triene (9 and 8), isolated in 21 and 63% yields, respectively. On triplet sensitized irradiation 8 gave 1- and 6-cyanobenzosemi-bullvalenes (4 and 12; Φ = 0.006 and 0.088, respectively) and naphthalene (Φ = 0.012). The direct irradiation of 8 yielded 12 (Φ = 0.050), naphthalene (Φ = 0.015), 7 (Φ = 0.007), 7-cyanobenzocyclooctatetraene (13; Φ = 0.007), and 5-cyano-7,8-benzotetracyclo[3.3.0.02,4.03,6]oct-7-ene (14; Φ = 0.004). Deuterium labelling studies suggest that 12 derives from Zimmerman di-π-methane rearrangement of 8, and that photoproduct cyclooctatetraene 7 is not formed by simple electrocyclic opening of the cyclobutene ring of 8.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Lan, Li Na, Xue Rong Gou, Yun Han Xie, and Meng Wu. "A New Method of Multiple Factors Analysis of Cell Coverage Based on GIS." Applied Mechanics and Materials 39 (November 2010): 562–67. http://dx.doi.org/10.4028/www.scientific.net/amm.39.562.

Повний текст джерела
Анотація:
In mobile network, cell coverage analyses are vital to network optimization. The traditional check method is road testing by manpower which costs much time and resources. This paper presents a multiple factors analysis method of cell coverage, and designs the relevant system based on GIS platform. Based on a huge number of mobile measure data in OMC, this method derives a cell coverage analysis chart and identification of the problem cells by analyzing multiple factors such as signal level distribution, sample point distribution, category of interferences, neighborhood relationship, and azimuth ward and so on. The calculation and analysis results are presented in map based on GIS platform. This method and system are validated by a large number of actual datasets from an in-service GSM network.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Honda, Katsuhiro, and Hidetomo Ichihashi. "A Regularization Approach to Fuzzy Clustering with Nonlinear Membership Weights." Journal of Advanced Computational Intelligence and Intelligent Informatics 11, no. 1 (January 20, 2007): 28–34. http://dx.doi.org/10.20965/jaciii.2007.p0028.

Повний текст джерела
Анотація:
Fuzzyc-means (FCM) is the fuzzy version ofc-means clustering, in which memberships are fuzzified by introducing an additional parameter into the linear objective function of the weighted sum of distances between datapoints and cluster centers. Regularization of hardc-means clustering is another approach to fuzzification, in which regularization terms such as entropy and quadratic terms have been adopted. We generalized the fuzzification concept and propose a new approach to fuzzy clustering in which linear weights of hardc-means clustering are replaced by nonlinear ones through regularization. Numerical experiments demonstrated that the proposed algorithm has the characteristic features of the standard FCM algorithm and of regularization approaches. One of the proposed nonlinear weights makes it possible to both to attract data to clusters and to repulse different clusters. This feature derives different types of fuzzy classification functions in both probabilistic and possibilistic models.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

R. Delclos, Victor, and Randall P. Donaldson. "Contemporary liberal education: slowing down to discern." On the Horizon 22, no. 1 (February 4, 2014): 7–9. http://dx.doi.org/10.1108/oth-11-2013-0044.

Повний текст джерела
Анотація:
Purpose – This essay seeks to argue that contemporary liberal arts education can be viewed from the perspective of contemporary psychological understandings of human cognition combined with the classical pedagogy developed in the foundational concepts of Jesuit education. Through a description of the human cognitive system as discussed in the writing of Daniel Kahneman and the Spiritual Exercises of Ignatius Loyola, the concepts of “slow thinking” and “discernment” are offered as important models that can inform development of a liberal education in an information-saturated society. Design/methodology/approach – The essay presents an interpretation of the essentially “liberating” nature of liberal education in light of the psychological literature that demonstrates how one's culture contributes to the formation of cognitive structures that allow largely automatic processing of information in a non-reflective, fast process that leads to understanding that is constrained and somewhat closed to alternative understanding. This interpretation is then discussed in light of a process of discernment that allows the individual to open up to new ideas. Findings – The essay thus derives the conclusion that a focus on pedagogy of discernment is the essential feature of a modern liberal education and leads to creative expression of new ideas in new ways. Originality/value – The essay presents an alternative view of contemporary liberal education that is based on a well-developed historical approach (Ignatian discernment) and supported by current psychological research.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Wach, Krzysztof, and Agnieszka Głodowska. "How do demographics and basic traits of an entrepreneur impact the internationalization of firms?" Oeconomia Copernicana 12, no. 2 (June 30, 2021): 399–424. http://dx.doi.org/10.24136/oc.2021.014.

Повний текст джерела
Анотація:
Research background: The theoretical basis of the study derives from the assumptions of international entrepreneurship combining theories of entrepreneurship and theories of international business. The identification of entrepreneurship determinants and attributes was based on the economic, socio ? cultural, as well as psychological approach to entrepreneurship. Purpose of the article: The aim of the article is to verify how demographic and basic traits of an entrepreneur affect the pace of the internationalization of firms from Poland. Methods: The study was based on CATI method. The article uses data collected on the basis of a study conducted on a sample of 355 companies from Poland. The research methods applied are a critical analysis of prior research, which allowed to identify the research gap and develop research hypotheses. In the empirical part, statistical methods were applied, including descriptive statistics and multidimensional regression. Findings & value added: The logistic regression estimation allows to confirm three hypotheses. With the age of the entrepreneur, the pace of internationalization of the firm increases. The pace of internationalization of the firm increases with the level of education of the entrepreneur. The fact that an entrepreneur belongs to a national minority increases the pace of the internationalization of the firm. Results of two-sample t-test confirm that firms whose entrepreneurs have higher entrepreneurial competences internationalize faster and earlier. The added value of the article is the combination of socio-demographic and psycho-cognitive characteristics of the entrepreneur with internationalisation. Applying this approach to a sample of firms from Poland (CEE market) contributes to research on international entrepreneurship in a thematic and geographical sense. The results of the study are of an applied nature. They can be addressed to many recipients: entrepreneurs, policymakers, educators, entities responsible for shaping and promoting entrepreneurship on both the micro and macro levels.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Zhao, Bobo, Tao Tang, Bin Ning, and Wei Zheng. "Hybrid Decision-making Method for Emergency Response System of Unattended Train Operation Metro." PROMET - Traffic&Transportation 28, no. 2 (April 25, 2016): 105–15. http://dx.doi.org/10.7307/ptt.v28i2.1760.

Повний текст джерела
Анотація:
Suitable selection of the emergency alternatives is a critical issue in emergency response system of Unattended Train Operation (UTO) metro system of China. However, there is no available method for dispatcher group in Operating Control Center (OCC) to evaluate the decision under emergency situation. It was found that the emergency decision making in UTO metro system is relative with the preferences and the importance of multi-dispatcher in emergency. Regarding these factors, this paper presents a hybrid method to determinate the priority weights of emergency alternatives, which aggregates the preference matrix by constructing the emergency response task model based on the Weighted Ordered Weighted Averaging (WOWA) operator. This calculation approach derives the importance weights depending on the dispatcher emergency tasks and integrates it into the Ordered Weighted Averaging (OWA) operator weights based on a fuzzy membership relation. A case from train fire is given to demonstrate the feasibility and practicability of the proposed methods for Group Multi-Criteria Decision Making (GMCDM) in emergency management of UTO metro system. The innovation of this research is paving the way for a systematic emergency decision-making solution which connects the automatic metro emergency response system with the GMCDM theory.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
11

Jatmiko, Wahyu, and A. Azizon. "Can religious values reinvigorate the links between development and falāh?" Journal of Islamic Accounting and Business Research ahead-of-print, ahead-of-print (September 13, 2021). http://dx.doi.org/10.1108/jiabr-08-2020-0234.

Повний текст джерела
Анотація:
Purpose Previous studies have challenged the Human Development Index’s (HDI) ability to emulate the achievement of falāh (happiness). This paper aims to evaluate the role of religious values in establishing a positive link between the current measurement of development and falāh. Design/methodology/approach First, this study derives an improved value-loaded development measure from the concept of Maqasid al-Shari’ah (the higher objectives of Islamic law). Second, this paper compares the calculated Maqasid al-Shari’ah Index (MSI) with the HDI of some Organisation of Islamic Cooperation (OIC) countries by using the parametric pair difference z-test and t-test along with the non-parametric Wilcoxon signed-rank test. Finally, the relationship of both indices and the proxy of falāh are examined by using the ordinary least square and the generalised method of moments estimations. Findings As far as the religious-led development is concerned, the HDI underestimates OIC countries’ development progress. Here, the MSI can better embody the attainment of falāh than the HDI. Research limitations/implications This study only covers limited OIC countries due to the data availability issue. Practical implications The cultural-based development stemming from the religious values proves useful for putting the government effort towards the attainment of the objective of human well-being in the right direction. Originality/value To the best of the authors’ knowledge, this is the first study examining the empirical relationship between the MSI and falāh.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
12

Pearson, Craig S., Caitlin P. Mencio, Amanda C. Barber, Keith R. Martin, and Herbert M. Geller. "Identification of a critical sulfation in chondroitin that inhibits axonal regeneration." eLife 7 (May 15, 2018). http://dx.doi.org/10.7554/elife.37139.

Повний текст джерела
Анотація:
The failure of mammalian CNS neurons to regenerate their axons derives from a combination of intrinsic deficits and extrinsic factors. Following injury, chondroitin sulfate proteoglycans (CSPGs) within the glial scar inhibit axonal regeneration, an action mediated by the sulfated glycosaminoglycan (GAG) chains of CSPGs, especially those with 4-sulfated (4S) sugars. Arylsulfatase B (ARSB) selectively cleaves 4S groups from the non-reducing ends of GAG chains without disrupting other, growth-permissive motifs. We demonstrate that ARSB is effective in reducing the inhibitory actions of CSPGs both in in vitro models of the glial scar and after optic nerve crush (ONC) in adult mice. ARSB is clinically approved for replacement therapy in patients with mucopolysaccharidosis VI and therefore represents an attractive candidate for translation to the human CNS.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
13

DaCambra, Mark P., Raymond L. Kao, Christopher Berger, and Vivian C. McAlister. "Utilization profile of the Canadian-led coalition Role 2 Medical Treatment Facility in Iraq: the growing requirement for multinational interoperability." Canadian Journal of Surgery, December 2018, S195—S202. http://dx.doi.org/10.1503/cjs.015218.

Повний текст джерела
Анотація:
Background: The Canadian Armed Forces deployed a Role 2 Medical Treatment Facility (R2MTF) to Iraq in November 2016 as part of Operation IMPACT. We compared the multinational interoperability required of this R2MTF with that of similar facilities previously deployed by Canada or other nations. Methods: We reviewed data (Nov. 4, 2016, to Oct. 3, 2017) from the electronic Disease and Injury Surveillance Report and the Daily Medical Situation Report. Clinical activity was stratified by Global Burden of Diseases category, ICD-10 code, mechanism of injury, services used, encounter type, nationality and blood product usage. We reviewed the literature to identify utilization profiles for other MTFs over the last 20 years. Results: In total, 1487 patients were assessed. Of these, 5.0% had battle injuries requiring damage-control resuscitation and/or damage-control surgery, with 55 casualties requiring medical evacuation after stabilization. Trauma and disease non-battle injuries accounted for 44% and 51% of patient encounters, respectively. Other than dental conditions, musculoskeletal disorders accounted for most presentations. Fifty-seven units of fresh frozen plasma and 64 units of packed red blood cells were used, and the walking blood bank was activated 7 times. Mass casualty activations involved coordination of health care and logistical resources from more than 12 countries. In addition to host nation military and civilian casualties, patients from 15 different countries were treated with similar frequency. Conclusion: The experience of the Canadian R2MTF in Iraq demonstrates the importance of multinational interoperability in providing cohesive medical care in coalition surgical facilities. Multinational interoperability derives from a unique relationship between higher medical command collaboration, international training and adherence to common standards for equipment and clinical practice.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
14

Buchain, Luiz Carlos. "Os Objetivos do Direito da Concorrência em Face da Ordem Econômica Nacional." Cadernos do Programa de Pós-Graduação em Direito – PPGDir./UFRGS 9, no. 1 (August 30, 2014). http://dx.doi.org/10.22456/2317-8558.43133.

Повний текст джерела
Анотація:
OS OBJETIVOS DO DIREITO DA CONCORRÊNCIA EM FACE DA ORDEM ECONÔMICA NACIONAL THE OBJECTIVES OF COMPETITION LAW REGARDING NATIONAL ECONOMIC ORDER Luiz Carlos Buchain RESUMO: A Constituição Federal brasileira, ao adotar o princípio da livre iniciativa para a Ordem Econômica, também acatou a liberdade de empresa como fundamento destinado a estabelecer a ampla concorrência de mercado entre agentes econômicos. Entretanto, como demonstra a história econômica, a liberdade econômica traz em si a concentração de poder econômico nas mãos de determinadas empresas (ou grupo). Tal concentração de poder é considerada uma das falhas de mercado porque possibilita ao seu detentor adotar determinados comportamentos prejudiciais à concorrência, os quais não seriam factíveis na ausência desse poder. Por isso mesmo, a concentração e o poder econômico passaram a ser objeto de estudos jurídicos e econômicos baseados na premissa de que a preservação da livre concorrência é um pressuposto ao desenvolvimento da economia e garantia da livre iniciativa. O direito econômico reconhece que a livre iniciativa, isoladamente considerada, não garante a manutenção da liberdade econômica ou o modelo de competição perfeita no mundo fático, ou seja, os modelos econômicos estão sujeitos a falhas estruturais cuja correção justifica a intervenção do Estado na economia. Neste artigo, abordamos as diversas correntes que defendem ou condenam a intervenção do estado na economia e sua regulação, em variados graus. A intervenção do Estado na economia tornou-se objeto de estudo e matéria legislativa em todo o mundo, seja na ordem legislativa interna, seja na esfera do direito público internacional, donde se destaca a Organização Mundial do Comércio – OMC e a Organização para a Cooperação e Desenvolvimento Econômico – OCDE. PALAVRAS-CHAVE: Concorrência; Objetivos; Livre iniciativa; Regulação. ABSTRACT: The Brazilian Federal Constitution, once it adopted the principle of free enterprise for its economic order, also accepted the freedom to conduct a business as the basis for the establishment of the broader market competition among economic agents. However, as economic history shows, economic freedom brings with itself concentration of economic power in the hands of certain companies (or group of companies). Such a concentration of power is reputed a market failure derives because it enables such companies to adopt certain behaviors considered harmful to competition, which would not be feasible without such power. Therefore, concentration and economic power have become object of study of law and economics based on the premise that the preservation of free competition is an assumption for the economic development and guarantee of free enterprise. Economic law recognizes as a fact that free enterprise, taken in isolation, does not guarantee the sustenance of economic freedom or the model of perfect competition in the factual world; in other words, economic models are subject to structural failures whose correction justifies state intervention in economy. In this paper we discuss the various currents that advocate or condemn state intervention in the economy and its regulation, in varying degrees. State intervention in the economy has become the object of study and legislative matters in the world, whether in the internal legislative order or in the sphere of public international law, where stands the World Trade Organization – WTO and the Organization for Economic Co-operation and Development - OECD.KEYWORDS: Competition; Objectives; Free enterprise; Regulation. SUMÁRIO: Introdução. 1. O direito da concorrência e as políticas públicas. 1.1. Principais objetivos da política de concorrência. 1.2. Objetivos complementares da política de concorrência. 2. Interface entre política de concorrência e outras políticas públicas. 2.1. Possíveis conflitos entre múltiplos objetivos. 2.2. Instrumentos da política de concorrência. Considerações finais. Referências.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
15

Hawley, Erin. "Re-imagining Horror in Children's Animated Film." M/C Journal 18, no. 6 (March 7, 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1033.

Повний текст джерела
Анотація:
Introduction It is very common for children’s films to adapt, rework, or otherwise re-imagine existing cultural material. Such re-imaginings are potential candidates for fidelity criticism: a mode of analysis whereby an adaptation is judged according to its degree of faithfulness to the source text. Indeed, it is interesting that while fidelity criticism is now considered outdated and problematic by adaptation theorists (see Stam; Leitch; and Whelehan) the issue of fidelity has tended to linger in the discussions that form around material adapted for children. In particular, it is often assumed that the re-imagining of cultural material for children will involve a process of “dumbing down” that strips the original text of its complexity so that it is more easily consumed by young audiences (see Semenza; Kellogg; Hastings; and Napolitano). This is especially the case when children’s films draw from texts—or genres—that are specifically associated with an adult readership. This paper explores such an interplay between children’s and adult’s culture with reference to the re-imagining of the horror genre in children’s animated film. Recent years have seen an inrush of animated films that play with horror tropes, conventions, and characters. These include Frankenweenie (2012), ParaNorman (2012), Hotel Transylvania (2012), Igor (2008), Monsters Inc. (2001), Monster House (2006), and Monsters vs Aliens (2009). Often diminishingly referred to as “kiddie horror” or “goth lite”, this re-imagining of the horror genre is connected to broader shifts in children’s culture, literature, and media. Anna Jackson, Karen Coats, and Roderick McGillis, for instance, have written about the mainstreaming of the Gothic in children’s literature after centuries of “suppression” (2); a glance at the titles in a children’s book store, they tell us, may suggest that “fear or the pretence of fear has become a dominant mode of enjoyment in literature for young people” (1). At the same time, as Lisa Hopkins has pointed out, media products with dark, supernatural, or Gothic elements are increasingly being marketed to children, either directly or through product tie-ins such as toys or branded food items (116-17). The re-imagining of horror for children demands our attention for a number of reasons. First, it raises questions about the commercialisation and repackaging of material that has traditionally been considered “high culture”, particularly when the films in question are seen to pilfer from sites of the literary Gothic such as Mary Shelley’s Frankenstein (1818) or Bram Stoker’s Dracula (1897). The classic horror films of the 1930s such as James Whale’s Frankenstein (1931) also have their own canonical status within the genre, and are objects of reverence for horror fans and film scholars alike. Moreover, aficionados of the genre have been known to object vehemently to any perceived simplification or dumbing down of horror conventions in order to address a non-horror audience. As Lisa Bode has demonstrated, such objections were articulated in many reviews of the film Twilight, in which the repackaging and simplifying of vampire mythology was seen to pander to a female, teenage or “tween” audience (710-11). Second, the re-imagining of horror for children raises questions about whether the genre is an appropriate source of pleasure and entertainment for young audiences. Horror has traditionally been understood as problematic and damaging even for adult viewers: Mark Jancovich, for instance, writes of the long-standing assumption that horror “is moronic, sick and worrying; that any person who derives pleasure from the genre is moronic, sick and potentially dangerous” and that both the genre and its fans are “deviant” (18). Consequently, discussions about the relationship between children and horror have tended to emphasise regulation, restriction, censorship, effect, and “the dangers of imitative violence” (Buckingham 95). As Paul Wells observes, there is a “consistent concern […] that horror films are harmful to children, but clearly these films are not made for children, and the responsibility for who views them lies with adult authority figures who determine how and when horror films are seen” (24). Previous academic work on the child as horror viewer has tended to focus on children as consumers of horror material designed for adults. Joanne Cantor’s extensive work in this area has indicated that fright reactions to horror media are commonly reported and can be long-lived (Cantor; and Cantor and Oliver). Elsewhere, the work of Sarah Smith (45-76) and David Buckingham (95-138) has indicated that children, like adults, can gain certain pleasures from the genre; it has also indicated that children can be quite media savvy when viewing horror, and can operate effectively as self-censors. However, little work has yet been conducted on whether (and how) the horror genre might be transformed for child viewers. With this in mind, I explore here the re-imagining of horror in two children’s animated films: Frankenweenie and ParaNorman. I will consider the way horror tropes, narratives, conventions, and characters have been reshaped in each film with a child’s perspective in mind. This, I argue, does not make them simplified texts or unsuitable objects of pleasure for adults; instead, the films demonstrate that the act of re-imagining horror for children calls into question long-held assumptions about pleasure, taste, and the boundaries between “adult” and “child”. Frankenweenie and ParaNorman: Rewriting the Myth of Childhood Innocence Frankenweenie is a stop-motion animation written by John August and directed by Tim Burton, based on a live-action short film made by Burton in 1984. As its name suggests, Frankenweenie re-imagines Shelley’s Frankenstein by transforming the relationship between creator and monster into that between child and pet. Burton’s Victor Frankenstein is a young boy living in a small American town, a creative loner who enjoys making monster movies. When his beloved dog Sparky is killed in a car accident, young Victor—like his predecessor in Shelley’s novel—is driven by the awfulness of this encounter with death to discover the “mysteries of creation” (Shelley 38): he digs up Sparky’s body, drags the corpse back to the family home, and reanimates him in the attic. This coming-to-life sequence is both a re-imagining of the famous animation scene in Whale’s film Frankenstein and a tender expression of the love between a boy and his dog. The re-imagined creation scene therefore becomes a site of negotiation between adult and child audiences: adult viewers familiar with Whale’s adaptation and its sense of electric spectacle are invited to rethink this scene from a child’s perspective, while child viewers are given access to a key moment from the horror canon. While this blurring of the lines between child and adult is a common theme in Burton’s work—many of his films exist in a liminal space where a certain childlike sensibility mingles with a more adult-centric dark humour—Frankenweenie is unique in that it actively re-imagines as “childlike” a film and/or work of literature that was previously populated by adult characters and associated with adult audiences. ParaNorman is the second major film from the animation studio Laika Entertainment. Following in the footsteps of the earlier Laika film Coraline (2009)—and paving the way for the studio’s 2014 release, Boxtrolls—ParaNorman features stop-motion animation, twisted storylines, and the exploration of dark themes and spaces by child characters. The film tells the story of Norman, an eleven year old boy who can see and communicate with the dead. This gift marks him as an outcast in the small town of Blithe Hollow, which has built its identity on the historic trial and hanging of an “evil” child witch. Norman must grapple with the town’s troubled past and calm the spirit of the vengeful witch; along the way, he and an odd assortment of children battle zombies and townsfolk alike, the latter appearing more monstrous than the former as the film progresses. Although ParaNorman does not position itself as an adaptation of a specific horror text, as does Frankenweenie, it shares with Burton’s film a playful intertextuality whereby references are constantly made to iconic films in the horror genre (including Halloween [1978], Friday the 13th [1980], and Day of the Dead [1985]). Both films were released in 2012 to critical acclaim. Interestingly, though, film critics seemed to disagree over who these texts were actually “for.” Some reviewers described the films as children’s texts, and warned that adults would likely find them “tame and compromised” (Scott), “toothless” (McCarthy) or “sentimental” (Bradshaw). These comments carry connotations of simplification: the suggestion is that the conventions and tropes of the horror genre have been weakened (or even contaminated) by the association with child audiences, and that consequently adults cannot (or should not) take pleasure in the films. Other reviewers of ParaNorman and Frankenweenie suggested that adults were more likely to enjoy the films than children (O’Connell; Berardinelli; and Wolgamott). Often, this suggestion came together with a warning about scary or dark content: the films were deemed to be too frightening for young children, and this exclusion of the child audience allowed the reviewer to acknowledge his or her own enjoyment of and investment in the film (and the potential enjoyment of other adult viewers). Lou Lumenick, for instance, peppers his review of ParaNorman with language that indicates his own pleasure (“probably the year’s most visually dazzling movie so far”; the climax is “too good to spoil”; the humour is “deliciously twisted”), while warning that children as old as eight should not be taken to see the film. Similarly, Christy Lemire warns that certain elements of Frankenweenie are scary and that “this is not really a movie for little kids”; she goes on to add that this scariness “is precisely what makes ‘Frankenweenie’ such a consistent wonder to watch for the rest of us” (emphasis added). In both these cases a line is drawn between child and adult viewers, and arguably it is the film’s straying into the illicit area of horror from the confines of a children’s text that renders it an object of pleasure for the adult viewer. The thrill of being scared is also interpreted here as a specifically adult pleasure. This need on the part of critics to establish boundaries between child and adult viewerships is interesting given that the films themselves strive to incorporate children (as characters and as viewers) into the horror space. In particular, both films work hard to dismantle the myths of childhood innocence—and associated ideas about pleasure and taste—that have previously seen children excluded from the culture of the horror film. Both the young protagonists, for instance, are depicted as media-literate consumers or makers of horror material. Victor is initially seen exhibiting one of his home-made monster movies to his bemused parents, and we first encounter Norman watching a zombie film with his (dead) grandmother; clearly a consummate horror viewer, Norman decodes the film for Grandma, explaining that the zombie is eating the woman’s head because, “that’s what they do.” In this way, the myth of childhood innocence is rewritten: the child’s mature engagement with the horror genre gives him agency, which is linked to his active position in the narrative (both Norman and Victor literally save their towns from destruction); the parents, meanwhile, are reduced to babbling stereotypes who worry that their sons will “turn out weird” (Frankenweenie) or wonder why they “can’t be like other kids” (ParaNorman). The films also rewrite the myth of childhood innocence by depicting Victor and Norman as children with dark, difficult lives. Importantly, each boy has encountered death and, for each, his parents have failed to effectively guide him through the experience. In Frankenweenie Victor is grief-stricken when Sparky dies, yet his parents can offer little more than platitudes to quell the pain of loss. “When you lose someone you love they never really leave you,” Victor’s mother intones, “they just move into a special place in your heart,” to which Victor replies “I don’t want him in my heart—I want him here with me!” The death of Norman’s grandmother is similarly dismissed by his mother in ParaNorman. “I know you and Grandma were very close,” she says, “but we all have to move on. Grandma’s in a better place now.” Norman objects: “No she’s not, she’s in the living room!” In both scenes, the literal-minded but intelligent child seems to understand death, loss, and grief while the parents are unable to speak about these “mature” concepts in a meaningful way. The films are also reminders that a child’s first experience of death can come very young, and often occurs via the loss of an elderly relative or a beloved pet. Death, Play, and the Monster In both films, therefore, the audience is invited to think about death. Consequently, there is a sense in each film that while the violent and sexual content of most horror texts has been stripped away, the dark centre of the horror genre remains. As Paul Wells reminds us, horror “is predominantly concerned with the fear of death, the multiple ways in which it can occur, and the untimely nature of its occurrence” (10). Certainly, the horror texts which Frankenweenie and ParaNorman re-imagine are specifically concerned with death and mortality. The various adaptations of Frankenstein that are referenced in Frankenweenie and the zombie films to which ParaNorman pays homage all deploy “the monster” as a figure who defies easy categorisation as living or dead. The othering of this figure in the traditional horror narrative allows him/her/it to both subvert and confirm cultural ideas about life, death, and human status: for monsters, as Elaine Graham notes, have long been deployed in popular culture as figures who “mark the fault-lines” and also “signal the fragility” of boundary structures, including the boundary between human and not human, and that between life and death (12). Frankenweenie’s Sparky, as an iteration of the Frankenstein monster, clearly fits this description: he is neither living nor dead, and his monstrosity emerges not from any act of violence or from physical deformity (he remains, throughout the film, a cute and lovable dog, albeit with bolts fixed to his neck) but from his boundary-crossing status. However, while most versions of the Frankenstein monster are deliberately positioned to confront ideas about the human/machine boundary and to perform notions of the posthuman, such concerns are sidelined in Frankenweenie. Instead, the emphasis is on concerns that are likely to resonate with children: Sparky is a reminder of the human preoccupation with death, loss, and the question of why (or whether, or when) we should abide by the laws of nature. Arguably, this indicates a re-imagining of the Frankenstein tale not only for child audiences but from a child’s perspective. In ParaNorman, similarly, the zombie–often read as an articulation of adult anxieties about war, apocalypse, terrorism, and the deterioration of social order (Platts 551-55)—is re-used and re-imagined in a childlike way. From a child’s perspective, the zombie may represent the horrific truth of mortality and/or the troublesome desire to live forever that emerges once this truth has been confronted. More specifically, the notion of dealing meaningfully with the past and of honouring rather than silencing the dead is a strong thematic undercurrent in ParaNorman, and in this sense the zombies are important figures who dramatise the connections between past and present. While this past/present connection is explored on many levels in ParaNorman—including the level of a town grappling with its dark history—it is Norman and his grandmother who take centre stage: the boundary-crossing figure of the zombie is re-realised here in terms of a negotiation with a presence that is now absent (the elderly relative who has died but is still remembered). Indeed, the zombies in this film are an implicit rebuke to Norman’s mother and her command that Norman “move on” after his grandmother’s death. The dead are still present, this film playfully reminds us, and therefore “moving on” is an overly simplistic and somewhat disrespectful response (especially when imposed on children by adult authority figures.) If the horror narrative is built around the notion that “normality is threatened by the Monster”, as Robin Wood has famously suggested, ParaNorman and Frankenweenie re-imagine this narrative of subversion from a child’s perspective (31). Both films open up a space within which the child is permitted to negotiate with the destabilising figure of the monster; the normality that is “threatened” here is the adult notion of the finality of death and, relatedly, the assumption that death is not a suitable subject for children to think or talk about. Breaking down such understandings, Frankenweenie and ParaNorman strive not so much to play with death (a phrase that implies a certain callousness, a problematic disregard for human life) but to explore death through the darkness of play. This is beautifully imaged in a scene from ParaNorman in which Norman and his friend Neil play with the ghost of Neil’s recently deceased dog. “We’re going to play with a dead dog in the garden,” Neil enthusiastically announces to his brother, “and we’re not even going to have to dig him up first!” Somewhat similarly, film critic Richard Corliss notes in his review of Frankenweenie that the film’s “message to the young” is that “children should play with dead things.” Through this intersection between “death” and “play”, both films propose a particularly child-like (although not necessarily child-ish) way of negotiating horror’s dark territory. Conclusion Animated film has always been an ambiguous space in terms of age, pleasure, and viewership. As film critic Margaret Pomeranz has observed, “there is this perception that if it’s an animated film then you can take the little littlies” (Pomeranz and Stratton). Animation itself is often a signifier of safety, fun, nostalgia, and childishness; it is a means of addressing families and young audiences. Yet at the same time, the fantastic and transformative aspects of animation can be powerful tools for telling stories that are dark, surprising, or somehow subversive. It is therefore interesting that the trend towards re-imagining horror for children that this paper has identified is unfolding within the animated space. It is beyond the scope of this paper to fully consider what animation as a medium brings to this re-imagining process. However, it is worth noting that the distinctive stop-motion style used in both films works to position them as alternatives to Disney products (for although Frankenweenie was released under the Disney banner, it is visually distinct from most of Disney’s animated ventures). The majority of Disney films are adaptations or re-imaginings of some sort, yet these re-imaginings look to fairytales or children’s literature for their source material. In contrast, as this paper has demonstrated, Frankenweenie and ParaNorman open up a space for boundary play: they give children access to tropes, narratives, and characters that are specifically associated with adult viewers, and they invite adults to see these tropes, narratives, and characters from a child’s perspective. Ultimately, it is difficult to determine the success of this re-imagining process: what, indeed, does a successful re-imagining of horror for children look like, and who might be permitted to take pleasure from it? Arguably, ParaNorman and Frankenweenie have succeeded in reshaping the genre without simplifying it, deploying tropes and characters from classic horror texts in a meaningful way within the complex space of children’s animated film. References Berardinelli, James. “Frankenweenie (Review).” Reelviews, 4 Oct. 2012. 6 Aug. 2014 ‹http://www.reelviews.net/php_review_template.php?identifier=2530›. Bode, Lisa. “Transitional Tastes: Teen Girls and Genre in the Critical Reception of Twilight.” Continuum: Journal of Media & Cultural Studies 24.5 (2010): 707-19. Bradshaw, Peter. “Frankenweenie: First Look Review.” The Guardian, 11 Oct. 2012. 6 Aug. 2014 ‹http://www.theguardian.com/film/2012/oct/10/frankenweenie-review-london-film-festival-tim-burton›. Buckingham, David. Moving Images: Understanding Children’s Emotional Responses to Television. Manchester and New York: Manchester University Press, 1996. Cantor, Joanne. “‘I’ll Never Have a Clown in My House’ – Why Movie Horror Lives On.” Poetics Today 25.2 (2004): 283-304. Cantor, Joanne, and Mary Beth Oliver. “Developmental Differences in Responses to Horror”. The Horror Film. Ed. Stephen Prince. New Brunswick, NJ: Rutgers UP, 2004. 224-41. Corliss, Richard. “‘Frankenweenie’ Movie Review: A Re-Animated Delight”. Time, 4 Oct. 2012. 6 Aug. 2014 ‹http://entertainment.time.com/2012/10/04/tim-burtons-frankenweenie-a-re-animated-delight/›. Frankenweenie. Directed by Tim Burton. Walt Disney Pictures, 2012. Graham, Elaine L. Representations of the Post/Human: Monsters, Aliens and Others in Popular Culture. Manchester: Manchester UP, 2002. Hastings, A. Waller. “Moral Simplification in Disney’s The Little Mermaid.” The Lion and the Unicorn 17.1 (1993): 83-92. Hopkins, Lisa. Screening the Gothic. Austin: U of Texas P, 2005. Jackson, Anna, Karen Coats, and Roderick McGillis. “Introduction.” The Gothic in Children’s Literature: Haunting the Borders. Eds. Anna Jackson, Karen Coats, and Roderick McGillis. New York: Routledge, 2008. 1-14. Jancovich, Mark. “General Introduction.” Horror: The Film Reader. Ed. Mark Jancovich. London: Routledge, 2002. 1-19. Kellogg, Judith L. “The Dynamics of Dumbing: The Case of Merlin.” The Lion and the Unicorn 17.1 (1993): 57-72. Leitch, Thomas. “Twelve Fallacies in Contemporary Adaptation Theory.” Criticism 45.2 (2003): 149-71. Lemire, Christy. “‘Frankenweenie’ Review: Tim Burton Reminds Us Why We Love Him.” The Huffington Post, 2 Oct. 2012. 6 Aug. 2014 ‹http://www.huffingtonpost.com/2012/10/03/frankenweenie-review-tim-burton_n_1935142.html›. Lumenick, Lou. “So Good, It’s Scary (ParaNorman Review)”. New York Post, 17 Aug. 2012. 3 Jun. 2015 ‹http://nypost.com/2012/08/17/so-good-its-scary/›. McCarthy, Todd. “Frankenweenie: Film Review.” The Hollywood Reporter, 20 Sep. 2012. 6 Aug. 2014 ‹http://www.hollywoodreporter.com/movie/frankenweenie/review/372720›. Napolitano, Marc. “Disneyfying Dickens: Oliver & Company and The Muppet Christmas Carol as Dickensian Musicals.” Studies in Popular Culture 32.1 (2009): 79-102. O’Connell, Sean. “Middle School and Zombies? Awwwkward!” Washington Post, 17 Aug. 2012. 3 Jun. 2015 ‹http://www.washingtonpost.com/gog/movies/paranorman,1208210.html›. ParaNorman. Directed by Chris Butler and Sam Fell. Focus Features/Laika Entertainment, 2012. Platts, Todd K. “Locating Zombies in the Sociology of Popular Culture”. Sociology Compass 7 (2013): 547-60. Pomeranz, Margaret, and David Stratton. “Igor (Review).” At the Movies, 14 Dec. 2008. 6 Aug. 2014 ‹http://www.abc.net.au/atthemovies/txt/s2426109.htm›. Scott, A.O. “It’s Aliiiive! And Wagging Its Tail: ‘Frankenweenie’, Tim Burton’s Homage to Horror Classics.” New York Times, 4 Oct. 2012. 6 Aug. 2014 ‹http://www.nytimes.com/2012/10/05/movies/frankenweenie-tim-burtons-homage-to-horror-classics.html›. Semenza, Gregory M. Colón. “Teens, Shakespeare, and the Dumbing Down Cliché: The Case of The Animated Tales.” Shakespeare Bulletin 26.2 (2008): 37-68. Shelley, Mary. Frankenstein, or, The Modern Prometheus. Hertfordshire: Wordsworth Editions, 1993 [1818]. Smith, Sarah J. Children, Cinema and Censorship: From Dracula to the Dead End Kids. London: I.B. Tauris, 2005. Stam, Robert. “Introduction: The Theory and Practice of Adaptation.” Literature and Film: A Guide to the Theory and Practice of Film Adaptation. Eds. Robert Stam and Alessandra Raengo. Oxford: Blackwell, 2005. 1-52. Wells, Paul. The Horror Genre: From Beelzebub to Blair Witch. London: Wallflower, 2000. Whelehan, Imelda. “Adaptations: the Contemporary Dilemmas.” Adaptations: From Text to Screen, Screen to Text. Eds. Deborah Cartmell and Imelda Whelehan. London: Routledge, 1999. 3-19. Wolgamott, L. Kent. “‘Frankenweenie’ A Box-Office Bomb, But Superior Film.” Lincoln Journal Star, 10 Oct. 2012. 18 Aug. 2014 ‹http://journalstar.com/entertainment/movies/l-kent-wolgamott-frankenweenie-a-box-office-bomb-but-superior/article_42409e82-89b9-5794-8082-7b5de3d469e2.html›. Wood, Robin. “The American Nightmare: Horror in the 70s.” Horror: The Film Reader. Ed. Mark Jancovich. London: Routledge, 2002. 25-32.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
16

Russell, David. "The Tumescent Citizen." M/C Journal 7, no. 4 (October 1, 2004). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2376.

Повний текст джерела
Анотація:
Are male porn stars full-fledged citizens? Recent political developments make this question more than rhetorical. The Bush Justice Department, led by Attorney General John Ashcroft, has targeted the porn industry, beginning with its prosecution of Extreme Associates. More recently, the President requested an increase in the FBI’s 2005 budget for prosecuting obscenity, one of the few budget increases for the Bureau outside of its anti-terrorism program (Schmitt A1). To be sure, the concept of “citizen” is itself vexed. Citizenship, when obtained or granted, ostensibly legitimates a subject and opens up pathways to privilege: social, political, economic, etc. Yet all citizens do not seem to be created equal. “There is, in the operation of state-defined rules and in common practices an assumption of moral worth in which de facto as opposed to de jure rights of citizenship are defined as open to those who are deserving or who are capable of acting responsibly,” asserts feminist critic Linda McDowell. “The less deserving and the less responsible are defined as unworthy of or unfitted for the privileges of full citizenship” (150). Under this rubric, a citizen must measure up to a standard of “moral worth”—an individual is not a full-fledged citizen merely on the basis of birth or geographical placement. As McDowell concludes, “citizenship is not an inclusive but an exclusive concept” (150). Thus, in figuring out how male porn stars stand in regard to the question of citizenship, we must ask who determines “moral worth,” who distinguishes the less from the more deserving, and how people have come to agree on the “common practices” of citizenship. Many critics writing about citizenship, including McDowell, Michael Warner, Lauren Berlant, Russ Castronovo, Robyn Wiegman, Michael Moon, and Cathy Davidson (to name only a few) have located the nexus of “moral worth” in the body. In particular, the ability to make the body abstract, invisible, and non-identifiable has been the most desirable quality for a citizen to possess. White men seem ideally situated for such acts of “decorporealization,” and the white male body has been installed as the norm for citizenship. Conversely, women, people of color, and the ill and disabled, groups that are frequently defined by their very embodiment, find themselves more often subject to regulation. If the white male body is the standard, however, for “moral worth,” the white male porn star would seem to disrupt such calculations. Clearly, the profession demands that these men put their bodies very much in evidence, and the most famous porn stars, like John C. Holmes and Ron Jeremy, derive much of their popularity from their bodily excess. Jeremy’s struggle for “legitimacy,” and the tenuous position of men in the porn industry in general, demonstrate that even white males, when they cannot or will not aspire to abstraction and invisibility, will lose the privileges of citizenship. The right’s attack on pornography can thus be seen as yet another attempt to regulate and restrict citizenship, an effort that forces Jeremy and the industry that made him famous struggle for strategies of invisibility that will permit some mainstream acceptance. In American Anatomies, Robyn Wiegman points out that the idea of democratic citizenship rested on a distinct sense of the abstract and non-particular. The more “particular” an individual was, however, the less likely s/he could pass into the realm of citizen. “For those trapped by the discipline of the particular (women, slaves, the poor),” Wiegman writes, “the unmarked and universalized particularity of the white masculine prohibited their entrance into the abstraction of personhood that democratic equality supposedly entailed” (49). The norm of the “white masculine” caused others to signify “an incontrovertible difference” (49), so people who were visibly different (or perceived as visibly different) could be tyrannized over and regulated to ensure the purity of the norm. Like Wiegman, Lauren Berlant has written extensively about the ways in which the nation recognizes only one “official” body: “The white, male body is the relay to legitimation, but even more than that, the power to suppress that body, to cover its tracks and its traces, is the sign of real authority, according to constitutional fashion” (113). Berlant notes that “problem citizens”—most notably women of color—struggle with the problem of “surplus embodiment.” They cannot easily suppress their bodies, so they are subjected to the regulatory power of a law that defines them and consequently opens their bodies up to violation. To escape their “surplus embodiment,” those who can seek abstraction and invisibility because “sometimes a person doesn’t want to seek the dignity of an always-already-violated body, and wants to cast hers off, either for nothingness, or in a trade for some other, better model” (114). The question of “surplus embodiment” certainly has resonance for male porn stars. Peter Lehman has argued that hardcore pornography relies on images of large penises as signifiers of strength and virility. “The genre cannot tolerate a small, unerect penis,” Lehman asserts, “because the sight of the organ must convey the symbolic weight of the phallus” (175). The “power” of male porn stars derives from their visibility, from “meat shots” and “money shots.” Far from being abstract, decorporealized “persons,” male porn stars are fully embodied. In fact, the more “surplus embodiment” they possess, the more famous they become. Yet the very display that makes white male porn stars famous also seemingly disqualifies them from the “legitimacy” afforded the white male body. In the industry itself, male stars are losing authority to the “box-cover girls” who sell the product. One’s “surplus embodiment” might be a necessity for working in the industry, but, as Susan Faludi notes, “by choosing an erection as the proof of male utility, the male performer has hung his usefulness, as porn actor Jonathan Morgan observed, on ‘the one muscle on our body we can’t flex’” (547). When that muscle doesn’t work, a male porn star doesn’t become an abstraction—he becomes “other,” a joke, swept aside and deemed useless. Documentary filmmaker Scott J. Gill recognizes the tenuousness of the “citizenship” of male porn stars in his treatment of Ron Jeremy, “America’s most famous porn star.” The film, Porn Star: The Legend of Ron Jeremy (2001), opens with a clear acknowledgment of Jeremy’s body, as one voiceover explains how his nickname, “the Hedgehog,” derives from the fact that Jeremy is “small, fat, and very hairy.” Then, Gill intercuts the comments of various Jeremy fans: “An idol to an entire generation,” one young man opines; “One of the greatest men this country has ever seen,” suggests another. This opening scene concludes with an image of Jeremy, smirking and dressed in a warm-up suit with a large dollar sign necklace, standing in front of an American flag (an image repeated at the end of the film). This opening few minutes posit the Hedgehog as super-citizen, embraced as few Americans are. “Everyone wants to be Ron Jeremy,” another young fan proclaims. “They want his life.” Gill also juxtaposes “constitutional” forms of legitimacy that seemingly celebrate Jeremy’s bodily excess with the resultant discrimination that body actually engenders. In one clip, Jeremy exposes himself to comedian Rodney Dangerfield, who then sardonically comments, “All men are created equal—what bullshit!” Later, Gill employs a clip of a film in which Jeremy is dressed like Ben Franklin while in a voiceover porn director/historian Bill Margold notes that the Freeman decision “gave a birth certificate to a bastard industry—it legitimized us.” The juxtaposition thus posits Jeremy as a “founding father” of sorts, the most recognizable participant in an industry now going mainstream. Gill, however, emphasizes the double-edged nature of Jeremy’s fame and the price of his display. Immediately after the plaudits of the opening sequence, Gill includes clips from various Jeremy talk show appearances in which he is denounced as “scum” and told “You should go to jail just for all the things that you’ve helped make worse in this country” and “You should be shot.” Gill also shows a clearly dazed Jeremy in close-up confessing, “I hate myself. I want to find a knife and slit my wrists.” Though Jeremy does not seem serious, this comment comes into better focus as the film unfolds. Jeremy’s efforts to go “legit,” to break into mainstream film and leave his porn life behind, keep going off the tracks. In the meantime, Jeremy must fulfill his obligations to his current profession, including getting a monthly HIV test. “There’ll be one good thing about eventually getting out of the porn business,” he confesses as Gill shows scenes of a clearly nervous Jeremy awaiting results in a clinic waiting room, “to be able to stop taking these things every fucking month.” Gill shows that the life so many others would love to have requires an abuse of the body that fans never see. Jeremy is seeking to cast off that life, “either for nothingness, or in a trade for some other, better model.” Behind this “legend” is unseen pain and longing. Gill emphasizes the dichotomy between Jeremy (illegitimate) and “citizens” in his own designations. Adam Rifkin, director of Detroit Rock City, in which Jeremy has a small part, and Troy Duffy, another Jeremy pal, are referred to as “mainstream film directors.” When Jeremy returns to his home in Queens to visit his father, Arnold Hyatt is designated “physicist.” In fact, Jeremy’s father forbids his son from using the family name in his porn career. “I don’t want any confusion between myself and his line of work,” Hyatt confesses, “because I’m retired.” Denied his patronym, Jeremy is truly “illegitimate.” Despite his father’s understanding and support, Jeremy is on his own in the business he has chosen. Jeremy’s reputation also gets in the way of his mainstream dreams. “Sometimes all this fame can hurt you,” Jeremy himself notes. Rifkin admits that “People recognize Ron as a porn actor and immediately will ask me to remove him from the final cut.” Duffy concurs that Jeremy’s porn career has made him a pariah for some mainstream producers: “Stigma attached to him, and that’s all anybody’s ever gonna see.” Jeremy’s visibility, the “stigma” that people have “seen,” namely, his large penis and fat, hairy body, denies him the abstract personhood he needs to go “legitimate.” Thus, whether through the concerted efforts of the Justice Department or the informal, personal angst of a producer fearing a backlash against a film, Jeremy, as a representative of an immoral industry, finds himself subject to regulation. Indeed, as his “legitimate” filmography indicates, Jeremy has been cut out of more than half the films he has appeared in. The issue of “visibility” as the basis for regulation of hardcore pornography has its clearest articulation in Potter Stewart’s famous proclamation “I know it when I see it.” But as Bob Woodward and Scott Armstrong report in The Brethren, Stewart was not the only Justice who used visibility as a standard. Byron White’s personal definition was “no erect penises, no intercourse, no oral or anal sodomy” (193). William Brennan, too, had what his clerks called “the limp dick standard” (194). Erection, what Lehman has identified as the conveyance of the phallus, now became the point of departure for regulation, transferring, once again, the phallus to the “law.” When such governmental regulation failed First Amendment ratification, other forms of societal regulation kicked in. The porn industry has accommodated itself to this regulation, as Faludi observes, in its emphasis on “soft” versions of product for distribution to “legitimate” outlets like cable and hotels. “The version recut for TV would have to be entirely ‘soft,’” Faludi notes, “which meant, among other things, no erect penises and no semen” (547). The work of competent “woodsmen” like Jeremy now had to be made invisible to pass muster. Thus, even the penis could be conveyed to the viewer, a “fantasy penis,” as Katherine Frank has called it, that can be made to correlate to that viewer’s “fantasized identity” of himself (133-4). At the beginning of Porn Star, during the various homages paid to Jeremy, one fan draws a curious comparison: “There’s Elvis, and then there’s Ron.” Elvis’s early career had certainly been plagued by criticism related to his bodily excess. Musicologist Robert Fink has recently compared Presley’s July 2, 1956, recording of “Hound Dog” to music for strip tease, suggesting that Elvis used such subtle variations to challenge the law that was constantly impinging on his performances: “The Gray Lady was sensitive to the presence of quite traditional musical erotics—formal devices that cued the performer and audience to experience their bodies sexually—but not quite hep enough to accept a male performer recycling these musical signifiers of sex back to a female audience” (99). Eventually, though, Elvis stopped rebelling and sought respectability. Writing to President Nixon on December 21, 1970, Presley offered his services to help combat what he perceived to be a growing cultural insurgency. “The drug culture, the hippie elements, the SDS, Black Panthers, etc., do not consider me as their enemy or as they call it, The Establishment,” Presley confided. “I call it America and I love it” (Carroll 266). In short, Elvis wanted to use his icon status to help reinstate law and order, in the process demonstrating his own patriotism, his value and worth as a citizen. At the end of Porn Star, Jeremy, too, craves legitimacy. Whereas Elvis appealed to Nixon, Jeremy concludes by appealing to Steven Spielberg. Elvis received a badge from Nixon designating him as “special assistant” for the Bureau of Narcotics and Dangerous Drugs. Presumably Jeremy invests his legitimacy in a SAG card. Kenny Dollar, a Jeremy friend, unironically summarizes the final step the Hedgehog must take: “It’s time for Ron to go on and reach his full potential. Let him retire his dick.” That Jeremy must do the latter before having a chance for the former illustrates how “surplus embodiment” and “citizenship” remain inextricably entangled and mutually exclusive. References Berlant, Lauren. “National Brands/National Body: Imitation of Life.” Comparative American Identities: Race, Sex and Nationality in the Modern Text. Ed. Hortense Spillers. New York: Routledge, 1991: 110-140. Carroll, Andrew, ed. Letters of a Nation: A Collection of Extraordinary American Letters. New York: Broadway Books, 1999. Castronovo, Russ and Nelson, Dana D., eds. Materializing Democracy: Toward a Revitalized Cultural Politics. Durham: Duke University Press, 2002. Faludi, Susan. Stiffed: The Betrayal of the American Man. New York: William Morrow and Company, Inc., 1999. Fink, Robert. “Elvis Everywhere: Musicology and Popular Music Studies at the Twilight of the Canon.” Rock Over the Edge: Transformations in Popular Music Culture. Eds. Roger Beebe, Denise Fulbrook, and Ben Saunders. Durham: Duke University Press, 2002: 60-109. Frank, Katherine. G-Strings and Sympathy: Strip Club Regulars and Male Desire. Durham: Duke University Press, 2002. Gill, Scott J., dir. Porn Star: The Legend of Ron Jeremy. New Video Group, 2001. Lehman, Peter. Running Scared: Masculinity and the Representation of the Male Body. Philadelphia: Temple University Press, 1993. McDowell, Linda. Gender, Identity and Place: Understanding Feminist Geographies. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1999. Moon, Michael and Davidson, Cathy N., eds. Subjects and Citizens: From Oroonoko to Anita Hill. Durham: Duke University Press, 1995. Schmitt, Richard B. “U. S. Plans to Escalate Porn Fight.” The Los Angeles Times 14 February 2004. A1. Wiegman, Robyn. American Anatomies: Theorizing Race and Gender. Durham: Duke University Press, 1995. Woodward, Bob and Armstrong, Scott. The Brethren: Inside the Supreme Court. New York: Simon and Schuster, 1979. MLA Style Russell, David. "The Tumescent Citizen: The Legend of Ron Jeremy." M/C Journal 7.4 (2004). 10 October 2004 <http://www.media-culture.org.au/0410/01_citizen.php>. APA Style Russell, D. (2004 Oct 11). The Tumescent Citizen: The Legend of Ron Jeremy, M/C Journal, 7(4). Retrieved Oct 10 2004 from <http://www.media-culture.org.au/0410/01_citizen.php>
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
17

Ferreday, Debra. "Bad Communities." M/C Journal 8, no. 1 (February 1, 2005). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2325.

Повний текст джерела
Анотація:
Over the last decade or so, much has been written about the possibilities offered by the internet for creating sites of community based on exchange, collaboration, and reciprocity. Since Howard Rheingold published his polemic, The Virtual Community, in 1993, much has been written on this subject. The notion of just what constitutes ‘virtual reality’ has been extensively debated; however, ‘community’ is almost universally assumed to be good. There are failed communities and successful communities, but the critique of ‘community’ itself as a concept stops there. How, then, do we account for websites that create a sense of community precisely through the promotion of hatred and violence, and on which hatred of others is what the community ‘has in common’? Community as Good: The Origins of Virtual Community The term ‘community’ suggests communication; indeed, the work derives from the Latin communicare, which, as Peter Gould explains, ‘originally meant to share, to join and to unite” (3), and from which is also derived the verb ‘to communicate.’ Hence, accounts of online culture draw on this definition of community, suggesting that computer technology brings people together by allowing them to communicate. Such proximity is, therefore, privileged over geophysical location. In recent debates about cyber-culture, definitions of online community tend to define community through the concept of ‘shared interests’. What is more, some accounts of cyber-culture share a certain view of online community as inherently liberating. The Bad Community: God Hates Fags God Hates Fags is perhaps one of the best-known far-right sites on the Web. It is a non-interactive website, set up and maintained by Benjamin Phelps, pastor of Westboro Baptist Church in Topeka, Kansas, in association with his grandfather Fred Phelps, who originally founded the church in 1964. Phelps first achieved notoriety in 1991 when he organised a picket of the San Francisco Pride Parade, to ‘warn this evil city that they’re going the way of Sodom’. In 1997, the church’s members were ordered by the American Supreme Court to limit their picketing activities after they targeted a local Episcopalian church that they claimed had promoted gay rights. Since the ruling, church members have continued their campaign of homophobic picketing. However, it is as an online promoter of homophobia and other forms of hatred that Phelps has achieved notoriety on an international scale. On paper, Westboro Baptist Church’s Website seems like the perfect example of the Net’s utility as a means of giving voice to small, marginalised community groups, and of bringing together people who share ‘a commonality of interests and goals’. However, this, like other Christian fundamentalist sites, challenges the view of such networks as essentially liberating (though they are certainly utopian in tone), since their shared interests happen to include insisting that creationist dogma be taught in schools, picketing the funerals of those who die of Aids or as a result of homophobic attacks, and promoting violence against lesbians and gay men. God Hates Fags sees itself as both a site of community and as a pressure group fighting a desperately immoral liberal society. It also draws on the idea of a society becoming good through the erasure of certain marginalised subjects, with the erasure to take the form of individuals suppressing their sexual identity in real life, not just online. While God Hates Fags and other sites like it primarily express the fantasy of a post-apocalyptic New Jerusalem. They do so by referring to fantasies of the nation (as a space that must be purified in order for this apocalyptic transformation to take place), of the online community (here imagined as a community of haters), and of the local community producing the site (who, far from being a small, marginal force, are re-presented as a community of ‘knowers’ attempting to promote ‘the truth’ about life in the United States: that is, as a force for good). Fantastic communities are often unaware of their own violence, and the community that hates is no exception, although its claims to peacefulness often stretch credulity to a greater than usual extent. Here is Westboro’s description of its ‘peaceful’ protests: WBC engages in daily peaceful sidewalk demonstrations opposing the homosexual lifestyle of soul-damning, nation-destroying filth. We display large, colourful signs containing Bible words and sentiments, including: GOD HATES FAGS, FAGS HATE GOD, AIDS CURES FAGS, THANK GOD FOR AIDS, FAGS BURN IN HELL, GOD IS NOT MOCKED, FAGS ARE NATURE FREAKS [sic] … FAGS DOOM NATIONS, etc. (God Hates Fags) The site’s authors are able to claim such sentiments as ‘non-violent’ precisely because of the way that violence is imagined purely in terms of the physical act; that is, as embodied. Discursive violence, the violence of the text, is not recognised as such. Reading the passages above, I find it hard to maintain any sense of critical distance at the notion of picketing a funeral, and then going online to publicise the activity and exhort others to do the same. The site is frustrating precisely because it assumes the reader’s sympathy. For Phelps, a community of ‘fag haters’ already exists within the wider, corrupt national community of the United States; the site merely serves to unite this community and to provide it with resources. Nevertheless, the statement is itself part of the process by which the site attempts to construct a community through a process of rehabilitation, which aims to re-position hatred of homosexuals both as a political position and as an identity position. The site assumes that the experience of hatred, like that of other extreme emotions, has been wrongly constructed as essentially private, even impossible to articulate. Phelps assures us that it is not, that our hatred (and the reader is always assumed to be on side; the site is never defensive in tone, and never attempts to address its critics) is shared by others. The community exists in the bodies of individuals; by making hatred public and visible, the community can finally become visible in the public domain. This site, and others like it, provide a chilling new perspective on the notion of ‘shared interests’ as a basis for community, as well as giving an insight into the ways in which inequalities might not only translate from geophysical into online communities but actually be heightened, not least by the liberal rhetoric of free speech in which the intended victims of such assaults are urged simply to ignore them, even as they are imposed an ever-increasing number of victims (Porter 234-5). In order to justify their attacks on outsiders, hate sites reproduce discourses of virtual community alongside fundamentalist dogma. So, for example, Westboro Baptist Church claims that it is necessary to draw together a community based on a shared homophobic response in order to protect the larger community of the nation from destruction. In order to construct the virtual community then, it is necessary to mobilise fantasies of the nation as it might be in an ideal world. The community does not simply represent the wider community of the United States; that is, it is not a ‘virtual America.’ Rather, it draws upon a fantasy of the nation as perfectible, and this fantasy assumes a desire to purify the nation by destroying or expelling strangers. Despite the dystopian violence of Phelps’s vision, however, I do not think it is enough to argue that such manifestations are simply an example of a medium with great potential for spiritual growth falling into the wrong hands. Margaret Wertheim seems to predict the use of the Internet to promote hatred when she writes that ‘[t]here is every potential, if we are not careful, for cyberspace to be less like Heaven, and more like Hell’ (298). This reading of virtual culture tends to normalise the idea of a utopian internet community, from which deviations occur only as the result of insufficient vigilance. What is more, the invocation of a group of right-thinking cyber-citizens—the ‘we’ who must be ‘careful’—reproduces the very liberal rhetoric which, as I have argued, tends to perpetuate, or at least obscure, power structures within online communities. Indeed, the notion of ‘the online community’ invoked here seems, ironically, to reproduce the notion of a single unlimited community which, if it is not conterminous with all mankind exactly, is certainly conterminous with all (responsible) users of the internet. As I have shown, it is by drawing on the notions of universality and redemption that underpin utopian theories of cyber-culture that Phelps is able to present his site as a site of community. I would suggest, then, that the notion of a community that has the potential to be good but is constantly under threat from deviant outsiders, is inadequate. Rather, it is necessary to pay attention to the ways in which utopian rhetoric might in itself play a role in reproducing inequalities that exist in society more generally, both online and off. References Gould, P. “Dynamic Structures of Geographic Space.” Collapsing Space and Time: Geographic Aspects of Communications and Information. Eds. S.D. Brunn and T.R. Leinbach. London: HarperCollins, 1991. 3-30. Porter, J.E. “Liberal Individualism and Internet Policy: A Communitarian Critique.” Passions, Pedagogies, and 21st-Century Technologies. Eds. G.E. Hawisher and C.L. Selfe. Logan: Utah State UP, 1999. Rheingold, H. The Virtual Community: Homesteading on the Electronic Frontier. HarperPerennial, 1993. 16 Oct. 2002 http://www.well.com/www/hlr/vcbook/index.html>. Wertheim, M. The Pearly Gates of Cyberspace: A History of Space from Dante to the Internet. London: Virago Press, 1999. Citation reference for this article MLA Style Ferreday, Debra. "Bad Communities: Virtual Community and Hate Speech." M/C Journal 8.1 (2005). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0502/07-ferreday.php>. APA Style Ferreday, D. (Feb. 2005) "Bad Communities: Virtual Community and Hate Speech," M/C Journal, 8(1). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0502/07-ferreday.php>.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
18

Ferreday, Debra. "Adapting Femininities." M/C Journal 10, no. 2 (May 1, 2007). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2645.

Повний текст джерела
Анотація:
“I realised some time ago that I am a showgirl. When I perform it is to show the girl, whereas some performers take the approach of caricaturing or ‘burlesquing’ the girl.” (Lola the Vamp) “Perhaps the most surprising idea of contemporary feminism is that women are female impersonators” (Tyler, 1) In recent years, femininity has been the subject of much debate in mainstream culture, as well as in feminist theory. The recent moral panic over “size zero” bodies is only the latest example of the anxieties and tensions generated by a culture in which every part of the female body is subject to endless surveillance and control. The backlash against the women’s movement of the late 20th century has seen the mainstreaming of high femininity on an unprecedented scale. The range of practices now expected of middle-class women, including cosmetic surgery, dieting, fake tanning, manicures, pedicures, and waxing (including pubic waxing) is staggering. Little wonder, then, that femininity has often been imagined as oppressive labour, as work. If women were to attempt to produce the ideal femininities promoted by women’s magazines in the UK, USA and Australia, there would be little time in the day—let alone money—for anything else. The work of femininity hence becomes the work of adapting oneself to a current set of social norms, a work of adaptation and adjustment that must remain invisible. The goal is to look natural while constantly labouring away in private to maintain the façade. Alongside this feminine ideal, a subculture has grown up that also promotes the production of an elaborately feminine identity, but in very different ways. The new burlesque is a subculture that began in club nights in London and New York, has since extended to a network of performers and fans, and has become a highly active community on the Internet as well as in offline cultural spaces. In these spaces, performers and audiences alike reproduce striptease performances, as well as vintage dress and styles. Performers draw on their own knowledge of the history of burlesque to create acts that may invoke late 19th-century vaudeville, the supper clubs of pre-war Germany, or 1950s pinups. However the audience for these performances is as likely to consist of women and gay men as the heterosexual men who comprise the traditional audience for such shows. The striptease star Dita von Teese, with her trademark jet-black hair, pale skin, red lips and tiny 16-inch corseted waist, has become the most visible symbol of the new burlesque community. However, the new burlesque “look” can be seen across a web of media sites: in film, beginning with Moulin Rouge (Baz Luhrmann, 2001), and more recently in The Notorious Bettie Paige (Mary Harron, 2005), as well as in mainstream movies like Mrs Henderson Presents (Stephen Frears, 2005); in novels (such as Louise Welsh’s The Bullet Trick); in popular music, such as the iconography of Kylie Minogue’s Showgirl tour and the stage persona of Alison Goldfrapp; and in high fashion through the work of Vivienne Westwood and Roland Mouret. Since the debut in the late 1990’s of von Teese’s most famous act, in which she dances in a giant martini glass, the new burlesque has arisen in popular culture as a counterpoint to the thin, bronzed, blonde ideal of femininity that has otherwise dominated popular culture in the West. The OED defines burlesque as “a comically exaggerated imitation, especially in a literary or dramatic work; a parody.” In this article, I want to think about the new burlesque in precisely this way: as a parody of feminine identity that, by making visible the work involved in producing feminine identity, precisely resists mainstream notions of feminine beauty. As Lola the Vamp points out in the quotation that opens this article, new burlesque is about “caricaturing or burlesquing the girl”, but also about “showing the girl”, not only in the literal sense of revealing the body at the end of the striptease performance, but in dramatising and making visible an attachment to feminine identity. For members of the new burlesque community, I want to suggest, femininity is experienced as an identity position that is lived as authentic. This makes new burlesque a potentially fruitful site in which to think through the questions of whether femininity can be adapted, and what challenges such adaptations might pose, not only for mainstream culture, but for feminist theory. As I have stated, feminist responses to mainstream femininity have emphasised that femininity is work; that is, that feminine identities do not emerge naturally from certain bodies, but rather have to be made. This is necessary in order to resist the powerful cultural discourses through which gender identities are normalised. This model sees femininity as additive, as something that is superimposed on some mystical “authentic” self which cries out to be liberated from the artificially imposed constraints of high heels, makeup and restrictive clothing. This model of femininity is summed up by Naomi Wolf’s famous statement, in The Beauty Myth, that “femininity is code for femaleness plus whatever society happens to be selling” (Wolf, 177; emphasis added). However, a potential problem with such a view of gender identity is that it tends to reproduce essentialist notions of identity. The focus on femininity as a process through which bodies are adapted to social norms suggests that there is an unmarked self that precedes adaptation. Sabina Sawhney provides a summary and critique of this position: Feminism seems to be relying on the notion that the authentic identity of woman would be revealed once the drag is removed. That is to say, when her various “clothes”—racial, ethnic, hetero/homosexual, class textured—are removed, the real, genuine woman would appear whose identity would pose no puzzles. But surely that is a dangerous assumption, for it not only prioritises certain forms of identity formation over others, but also essentialises a sexual or gendered identity as already known in advance. (5) As Sawhney suggests here, to see femininity only in terms of oppressive labour is implicitly essentialist, since it suggests the existence of a primary, authentic “femaleness”. Femininity consists of consumer “stuff” which is superimposed onto unproblematically female bodies. Sawhney is right, here, to compare femininity to drag: however, female and male femininities are read very differently in this account. Drag and cross-dressing are decried as deliberate (male) parodies of “women” (and it is interesting to note that parodies of femininity are inevitably misread as parodies of women, as though the two were the same). However, those women who engage in feminine identity practices are to be pitied, not blamed, or at least not explicitly. Femininity, the compulsion to adapt oneself to incorporate “whatever society is selling”, is articulated in terms of “social pressure”, as a miserable duty over which women have no control. As Samantha Holland argues, the danger is that women become positioned as “mindless consumers, in thrall to the power of media images” (10). Resisting the adaptations demanded by femininity thus becomes a way of resisting mindlessness, particularly through resisting excessive consumption. This anxiety about female excess is echoed in some of the press coverage of the burlesque scene. For example, an article in the British Sunday paper The Observer takes a sceptical position on some performers’ claims that their work is feminist, wondering whether the “fairy dust of irony really strips burlesque of any political dubiousness” (O’Connell, 4), while an article on a feminist Website argues that the movement “can still be interpreted as a form of exploitation of women’s bodies,” (DiNardo, 1), which rather suggests that it is the purpose of feminism to try and interpret all manifestations of femininity in this way: as if the writer is suggesting that feminism itself were a system for curbing feminine excess. This is not to deny that the new burlesque, like more mainstream forms of femininity, involves work. Indeed, a reading of online burlesque communities suggests that it is precisely the labour of femininity that is a source of pleasure. Many books and Websites associated with this movement offer lessons in stage performance; however, these real and virtual classes are not limited to those who wish to perform. In this subculture, much of the pleasure derives from a sense of community between performer and audience, a sense which derives mainly from the adaptation of a specific retro or vintage feminine identity. Miss Indigo Blue’s Academy offers courses in the more theatrical aspects of burlesque, such as stripping techniques, but also in subjects such as “makeup and wig tricks” and “walking in heels” (Miss Indigo Blue’s Academy of Burlesque). Burlesque, like cross-dressing suggests that femininity needs to be learnt: and learning femininity, in this sense, also involves unlearning whatever “one [usually restrictive] size fits all” forms of femininity are currently being sold by the fashion and beauty industries. In contrast to this normative model, the online accounts of burlesque fans and performers reveal an intense pleasure in creating and adapting new feminine identities within a subculture, through a “DIY” approach to femininity. This insistence on doing it yourself is important, since it is through the process of reclaiming vintage styles of clothing, hair and makeup that real adaptation takes place. Whereas mainstream femininity is positioned as empty consumption, and as a source of anxiety, burlesque is aligned with recycling, thrift shopping and the revival of traditional crafts such as knitting and weaving. This is most visible in magazines and Websites such as Bust magazine. This magazine, which launched in the early 1990s, was an early forerunner of the burlesque revival with its use of visual imagery taken from 1950s women’s magazines alongside pinups of the same era. The Website has been selling Bettie Page merchandise for some time alongside its popular Stitch n’ Bitch knitting books, and also hosts discussions on feminism, craft and “kitsch and make-up” (Bust). In the accounts cited above, femininity is clearly not imagined through an imperative to conform to social norms: instead, the practice of recovering and re-creating vintage looks is constructed as a pleasurable leisure activity that brings with it a sense of achievement and of engagement with a wider community. The appeal of burlesque, therefore, is not limited to a fetishistic preference for the trappings of burlesque or retro femininity: it is also defined by what it is not. Online discussions reveal a sense of dissatisfaction with more culturally visible forms of femininity promoted by celebrity culture and women’s magazines. Particular irritants include the low-maintenance look, skinniness, lip gloss, highlighted and layered hair, fake tan and, perhaps unexpectedly, jeans. These are seen as emblematic of precisely stereotypical and homogenising notions of feminine identity, as one post points out: “Dita VT particularly stands out in this day and age where it seems that the mysterious Blondifier and her evil twin, the Creosoter, get to every female celeb at some point.” (Bust Lounge, posted on Oct 17 2006, 3.32 am) Another reason for the appeal of New Burlesque is that it does not privilege slenderness: as another post says “i think i like that the women have natural bodies in some way” (Bust Lounge, posted on Oct 8 2006, 7:34 pm), and it is clear that the labour associated with this form of femininity consists of adorning the body for display in a way that opposes the dominant model of constructing “natural” beauty through invisible forms of labour. Burlesque performers might therefore be seen as feminist theorists, whose construction of a feminine image against normative forms of femininity dramatises precisely those issues of embodiment and identity that concern feminist theory. This open display and celebration of feminine identity practices, for example, makes visible Elizabeth Grosz’s argument, in Volatile Bodies, that all bodies are inscribed with culture, even when they are naked. A good example of this is the British performer Immodesty Blaize, who has been celebrated in the British press for presenting an ideal of beauty that challenges the cultural predominance of size zero bodies: a press cutting on her Website shows her appearance on the cover of the Sunday Times Style magazine for 23 April 2006, under the heading “More Is More: One Girl’s Sexy Journey as a Size 18” (Immodesty Blaize). However, this is not to suggest that her version of femininity is simply concerned with rejecting practices such as diet and exercise: alongside the press images of Immodesty in ornate stage costumes, there is also an account of the rigorous training her act involves. In other words, the practices involved in constructing this version of femininity entail bringing together accounts of multiple identity practices, often in surprising ways that resist conforming to any single ideal of femininity: while both the athletic body and the sexualised size 18 body may both be seen as sites of resistance to the culturally dominant slender body, it is unusual for one performer’s image to draw on both simultaneously as Blaize does. This dramatisation of the work involved in shaping the body can also be seen in the use of corsets by performers like von Teese, whose extremely tiny waist is a key aspect of her image. Although this may be read on one hand as a performance of conformity to feminine ideals of slimness, the public flaunting of the corset (which is after all a garment originally designed to be concealed beneath clothing) again makes visible the practices and technologies through which femininity is constructed. The DIY approach to femininity is central to the imperative to resist incorporation by mainstream culture. Dita von Teese makes this point in a press interview, in which she stresses the impossibility of working with stylists: “the one time I hired a stylist, they picked up a pair of my 1940’s shoes and said, these would look really cute with jeans. I immediately said, you’re out of here” (West, 10). With its constant dramatisation and adaptation of femininity, then, I would argue that burlesque precisely carries out the work which Grosz says is imperative for feminist theory, of problematising the notion of the body as a “blank, passive page” (156). If some feminist readings of femininity have failed to account for the multiplicity and diversity of feminine identity performances, it is perhaps surprising that this is also true of feminist research that has engaged with queer theory, especially theories of drag. As Carol-Ann Tyler notes, feminist critiques of drag performances have tended to read drag performances as a hostile parody of women themselves (60). I would argue that this view of drag as a parody of women is problematic, in that it reproduces an essentialist model in which women and femininity are one and the same. What I want to suggest is that it is possible to read drag in continuum with other performances, such as burlesque, as an often affectionate parody of femininity; one which allows female as well as male performers to think through the complex and often contradictory pleasures and anxieties that are at stake in performing feminine identities. In practice, some accounts of burlesque do see burlesque as a kind of drag performance, but they reveal that anxiety is not alleviated but heightened when the drag performer is biologically female. While drag is performed by male bodies, and hence potentially from a position of power, a female performer is held to be both complicit with patriarchal power, and herself powerless: the performance thus emanates from a doubly powerless position. Because femininity is imagined as a property of “women”, to parody femininity is to parody oneself and is hence open to being read as a performance of self-hatred. At best, the performer is herself held to occupy a position of middle class privilege, and hence to have access to what O’Connell, in the Observer article, calls “the fairy dust of irony” (4). For O’Connell however the performer uses this privilege to celebrate a normative, “politically dubious” form of femininity. In this reading, which positions itself as feminist, any potential for irony is lost, and burlesque is seen as unproblematically reproducing an oppressive model of feminine identities and roles. The Websites I have cited are aware of the potential power of burlesque as parody, but as a parody of femininity which attempts to work with the tensions inherent in feminine identity: its pleasures as well as its constraints and absurdities. Such a thinking-through of femininity is not the sole preserve of the male drag performer. Indeed, my current research on drag is engaged with the work of self-proclaimed female drag queens, also known as “bio queens” or “faux queens”: recently, Ana Matronic of the Scissor Sisters has spoken of her early experiences as a performer in a San Francisco drag show, where there is an annual faux-queen beauty pageant (Barber, 1). I would argue that there is a continuity between these performers and participants in the burlesque scene who may be conflicted about their relationship to “feminism” but are highly aware of the possibilities offered by this sense of parody, which is often articulated through an invocation of queer politics. Queer politics is often explicitly on the agenda in burlesque performance spaces; however the term “queer” is used not only to refer to performances that take place in queer spaces or for a lesbian audience, but to the more general way in which the very idea of women parodying femininity works to queer both feminist and popular notions of femininity that equate it with passivity, with false consciousness. While burlesque does celebrate extreme femininities, it does so in a highly self-aware and parodic manner which works to critique and denaturalise more normalised forms of femininity. It does so partly by engaging with a queer agenda (for example Miss Indigo’s Academy of Burlesque hosts lectures on queer politics and feminism alongside makeup classes and stripping lessons). New Burlesque stage performers use 19th- and 20th-century ideals of femininity to parody contemporary feminine ideals, and this satirical element is carried through in the audience and in the wider community. In burlesque, femininity is reclaimed as an identity precisely through aligning an excessive form of femininity with feminism and queer theory. This model of burlesque as queer parody of femininity draws out the connections as well as the discontinuities between male and female “alternative” femininities, a potentially powerful connectivity that is suggested by Judith Butler’s work and that disrupts the notion that femininity is always imposed on women through consumer culture. It is possible, then, to open up Butler’s writing on drag in order to make explicit this continuity between male and female parodies of femininity. Writing of the need to distinguish between truly subversive parody, and that which is likely to be incorporated, Butler explains: Parody by itself is not subversive, and there must be a way to understand what makes certain kinds of parodic repetitions effectively disruptive, truly troubling, and which repetitions become domesticated and recirculated as instruments of cultural hegemony (Gender Trouble, 177). The problem with this is that femininity, as performed by biologically female subjects, is still positioned as other, as that which presents itself as natural, but is destabilised by more subversive gender performances, such as male drag, that reveal it as performative. The moment of judgment, when we as queer theorists decide which performances are truly subversive and which are not, is divisive: having drawn out the continuity between male and female performances of femininity, it reinstates the dualistic order in which women are positioned as lacking agency. If a practice is ultimately incorporated by consumer culture, this does not necessarily mean that it is not troubling or politically interesting. Such a reductive and pessimistic reading produces “the popular” as a bad object in a way that reproduces precisely the hegemonic discourse it is trying to disrupt. In this model, very few practices, including drag, could be held to be subversive at all. What is missing from Butler’s account is an awareness of the complex and multiple forms of pleasure and desire that characterise women’s attachment to feminine identities. I would argue that she opens up a potentially exhilarating possibility that has significant implications for feminist understandings of feminine identity in that it allows for an understanding of the ways in which female performers actively construct, rework and critique feminine identity, but that this possibility is closed down through the implication that only male drag performances are “truly troubling” (Gender Trouble, 177). By allowing female performers to ”parody the girl”, I am suggesting that burlesque potentially allows for an understanding in which female performances of femininity may, like drag, also be “truly troubling” (Butler, Gender Trouble, 177). Like drag, they require the audience both to reflect on the ways in which femininity is performatively constructed within the constraints of a normative, gendered culture, but also do justice to the extent to which feminine identity may be experienced as a source of pleasure. Striptease, in which feminine identity is constructed precisely through painstakingly creating a look whose layers are then stripped away in a stylised performance of feminine gesture, powerfully dramatises the historic tension between feminism and femininity. Indeed, the labour involved in burlesque performances can be adapted and adopted as feminist theoretical performances that speak back to hegemonic ideals of beauty, to feminism, and to queer theory. References Barber, Lynn. “Life’s a Drag”. The Guardian 26 Nov. 2006, 10. Bust Lounge. 8 Mar. 2007 http://www.bust.com/>. Butler, Judith. Gender Trouble: Feminism and the Subversion of Identity. London and New York: Routledge, 1990. ———. Undoing Gender. London and New York: Routledge, 2004 DiNardo, Kelly. “Burlesque Comeback Tries to Dance with Feminism.” Women’s E-News 2004. 1 Mar. 2007 http://www.womensenews.org/article.cfm/dyn/aid/2099>. Dita von Teese. 8 Mar. 2007 http://www.dita.net>. Grosz, Elizabeth. Volatile Bodies: Towards a New Corporeal Feminism. Bloomington: Indiana UP, 1994. Holland, Samantha. Alternative Femininities. London: Berg, 2004. Immodesty Blaize. 10 Apr. 2007 http://www.immodestyblaize.com/collage2.html>. Lola the Vamp. 8 Mar. 2006 http://www.lolathevamp.net>. Miss Indigo Blue’s Academy of Burlesque. 8 Mar. 2007 http://www.academyofburlesque.com>. O’Connell, Dee. “Tassels Will Be Worn.” The Observer 28 Sep. 2003, 4. Sawhney, Sabina. “Feminism and Hybridity Round Table.” Surfaces 7 (2006): 113. Tyler, Carol Ann. Female Impersonation. London and New York: Routledge, 2003. West, Naomi. “Art of the Teese.” Daily Telegraph online edition 6 Mar. 2006: 10. 1 Mar. 2007 http://www.telegraph.co.uk/fashion/main.jhtml?xml=/fashion/2006/03/06/efdita04.xml>. Wolf, Naomi. The Beauty Myth. London: Chatto and Windus, 1990. Citation reference for this article MLA Style Ferreday, Debra. "Adapting Femininities: The New Burlesque." M/C Journal 10.2 (2007). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0705/12-ferreday.php>. APA Style Ferreday, D. (May 2007) "Adapting Femininities: The New Burlesque," M/C Journal, 10(2). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0705/12-ferreday.php>.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
19

Gunders, Lisa. "Welfare in the Future -." M/C Journal 2, no. 9 (January 1, 2000). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1820.

Повний текст джерела
Анотація:
On 29 September 1999, Senator Jocelyn Newman, the Australian Government's Minister for Family and Community Services, delivered a controversial address to the National Press Club in Canberra. The delivery had been delayed a week and it was widely rumoured that the Minister had been forced to remove some of the more controversial proposals (see Senate Question Time on 29 September, for instance). The speech, entitled "The Future of Welfare in the 21st Century", announced plans to tackle a supposed trend towards welfare dependency by creating an "active" rather than a "passive" welfare system set within the Government's policy of "Mutual Obligation": a system that focusses on "capacity and ability" (Newman para. 42) and "what people can do" rather than what they can't do (para. 44). This article, however, questions whether the welfare system projected for the future will be enabling for those who use it, or whether income-based social divisions will become further entrenched. Since taking government in 1996, the Coalition's policies have included privatisation of previously government-run utilities and services and restructuring of the economy and industrial relations to assure Australia's place in 'globalisation'. Restructuring the welfare system is but the next step. Speeches such as this one are typically part of the process by which governments expound their 'vision' for the future, announce policy directions and generate public feedback and, had the speech not been delayed a week, it would normally have attracted considerably less attention. However, with the approaching 'end of the millennium' and increasing evidence that economic restructuring and globalisation are not benefiting everyone, debates about the integration of social and economic policies have been a concern for politicians, press and policy-makers for some time (see for instance reporting of the "Australia Unlimited" Conference). While party polling may indicate support for reform (McGregor 28) there is also a perception that society is becoming a "meaner" place (Dickens 22-3). My method derives from the work of Teun A. van Dijk on ideological analysis. He maintains that ideologies function to co-ordinate the activities and thinking of group members so that the group's interests are protected and their goals realised (24). Our social identity is formed in part by our membership of particular groups. In talk and writing we promote the interests of our group by highlighting the positive things our group (the ingroup) has done and minimising or mitigating the negative things. Conversely, we highlight the negative aspects of those not in our group (the outgroup) and minimise their positive aspects (van Dijk 33). This type of analysis is designed to uncover group ideologies (26), not personal positions, and so when I attribute something to "the Minister" it is in her position as member of a group with social and political power whose interests are served by particular social and economic policies. I do not attribute it to Jocelyn Newman personally. At the most obvious level, the Minister constructs the Government as ingroup and the Opposition as outgroup. She does this by highlighting the achievements of her government while highlighting the failures of the Opposition. For instance, paragraph six says: ... the Howard Government has embarked upon a range of challenging and difficult policy agenda. We have reformed the tax system, so that it supports our new economic and social structures -- not those of the 1930s. We have reformed workplace relations in this country so that it supports the flexible and productive workplaces needed to provide jobs. As a result of our sound economic management, we have enjoyed strong, non-inflationary economic growth with low interest rates, and high employment growth. This is all the more remarkable when considered in the context of the Asian economic crisis. By contrast, she says: "the Opposition has failed to support responsible economic policy" and implies that their policies amount to "empty promises" which would be damaging if carried through (para. 11). There is ingroup/outgroup definition at a more subtle level also. The Minister uses "we" in paragraphs three to five to refer to a broad coalition of Government and community and presents the Government's own interests as being the interests of the broader group, thereby implying that they are really only one interest group when it comes to social and economic policy. Paragraph six reinforces this by showing that "we" (the community) have benefitted from the reforms that "we" (the Government) have embarked upon. This blurring of group boundaries between Government and community is also a way of shifting responsibility as I shall show shortly below. Before that, it is informative to look at the way welfare recipients are classified. They are not described as doing anything positive. The exception is "older women who have spent their lives caring for others" (para. 35), but who are then characterised as "uncertain" and "discouraged" (para. 35). Caring for others (generally undervalued in our individualistic society) is to be seen as a limited-time option only, with work being the ultimate goal (para. 48-53). Passivity and dependency are both devalued in our society -- praise is generally reserved for people who are active while "economic security and independence" (para. 9) are assumed to be everyone's goals. In the speech, however, people receiving welfare payments are defined in terms of: the welfare they receive (e.g. 53, 46, 39, 29, etc); their lack of income (e.g. 46, 15, etc.); their lack of paid work (e.g. 24, 25, 26,31, 33, 35, etc.); their age (e.g. 19, 23, 29, 35, 36, etc.); their family responsibilities (e.g. 24, 25, 26, 27, 35, etc); or their disabilities (e.g. 38, 39, 40, etc.). Even the words used are passive rather than active: "people on passive welfare assistance" rather than an active verb like "claiming" or even "receiving". Again, "no adult in paid work" (para. 24), "out of paid work" (para. 25), and "worklessness" (para. 26) are all attributes implying passivity. If she had used instead the expression 'non-working' it would at least imply the possibility of working, which is active. The term dependency commonly has associations with childhood and addiction which partly carry over to the term "welfare dependency" used by the Minister to describe the state of those receiving income support. These people may still be part of the community (para. 31), but they are contrasted with the community proper: the taxpayers (para. 19) and "hard working men and women of this country" who underwrite them (para. 32). The new welfare system places people receiving income support under obligation. They are expected to "help themselves" (para. 12, 13, 20), contribute to the economy and society (para. 12, 13), and "use every opportunity to become self-supporting" (para. 19). It becomes clear that the obligation on these people is to do whatever they can to get themselves into sufficient paid work so that they no longer need income support. The specified social contribution is minimal (para. 18, 48, 47, 37, 50). The duty of the responsible citizen is primarily economic -- to get a self-supporting job (para. 29-30). As we have seen, then, the ingroup consists of the Government and those members of the community who have benefited from the Government's economic reforms. The outgroup consists of those people who, due to low wages or unemployment, are dependent on income support -- i.e. those who have not benefitted from the Government's economic reforms. I now want to return to the matter of responsibility and the blurred boundaries between Government and community referred to above. The policies, reforms and initiatives are credited to the government (para. 15, 16, and 19 for example), but the responsibilities lie with "the community" and "the individual" (para. 17). "The community" is not a clearly defined entity, yet the Minister says that it "must and should provide income support" for those who cannot get a job despite their best efforts in the case of a genuine failure of the labour market (para. 31) -- a situation she has already claimed does not exist (para. 6). Throughout the sections on "People with disabilities" and "Parenting Payment", the Minister uses "we" inclusively (Government and community) when talking about what should be done for 'them' and non-inclusively (Government only) when talking about specific programs (50). The effect, as mentioned above, is to assert that the interests of one are the interests of both, but also to transfer the responsibility for doing something for 'them' to the broader community group. Together with the statement that "the community needs to think carefully and thoroughly" about "our" approach to income support and assistance (38), this blurring of boundaries prepares for the announcement of a Reference Group to "guide the development of a comprehensive Green Paper on welfare reform" (54). This "high-level" group will be "seeking submissions from interest groups and the broader community" (56), but the terms of reference and ultimate policies will be set by the government. I would suggest that "we" is used strategically in this speech to create in ordinary community members a sense of inclusion, ownership and responsibility for policies in which they ultimately will have little say. But by transferring the sense of responsibility in this way, the government removes from itself total responsibility when those policies fail. Will welfare in the coming years really be about enabling people to develop their capacities? I would suggest this is not possible while the people concerned are still conceptualised in terms of passivity and deficiency, and are regarded as not being part of 'our' group, not sharing 'our' interests. Rather, this speech projects a future where those who are self-supporting are encouraged to assume a position of superiority to those who are not, while their own interests are subsumed in the economic and social agendas of the Government. This speech also suggests a society where the only capacity that counts is the capacity to earn an income and people's responsibility to one another is limited to these terms. It seems clear that while the Government will continue to set the rules, it will continue to shirk provision of services, instead handing that responsibility to an ill-defined "community" and increasing the community's sense that those who receive welfare are somehow responsible for their own situation because they have not accepted their "responsibility" and "obligation" to help themselves. Is an economically driven, socially divided society what we want to create as we enter a new century? References "Australia Unlimited." Special Liftout. Weekend Australian 8-9 May 1999. Department of Family and Community Services. "Reference Group on Welfare Reform: Request for Public Submissions." Weekend Australian 23-4 Oct. 1999: 19. Dickens, Barry. "The Price of Kindness on Mean Streets." Weekend Australian 1-2 Jan. 2000: Review 22-23. McGregor, Richard. "Operation Dole Bludger." Weekend Australian 28-9 Aug. 1999: Focus 28. Newman, Jocelyn. "The Future of Welfare in the 21st Century." National Press Club, Canberra. 29 Sep. 1999. 10 Jan. 2000 <http://www.facs.gov.au/internet/newman.nsf/v1/sdiscusswelfare.htm>. Shanahan, Dennis. "Jobless Put Straight to Work." Australian 17 Dec. 1999: 1. Van Dijk, Teun A. "Opinions and Ideologies in the Press." Approaches to Media Discourse. Ed. Allan Bell and Peter Garrett. Oxford: Blackwell, 1998. 21-63. Citation reference for this article MLA style: Lisa Gunders. "Welfare in the Future -- What Kind of Society?." M/C: A Journal of Media and Culture 2.9 (2000). [your date of access] <http://www.uq.edu.au/mc/0001/welfare.php>. Chicago style: Lisa Gunders, "Welfare in the Future -- What Kind of Society?," M/C: A Journal of Media and Culture 2, no. 9 (2000), <http://www.uq.edu.au/mc/0001/welfare.php> ([your date of access]). APA style: Lisa Gunders. (2000) Welfare in the future -- what kind of society?. M/C: A Journal of Media and Culture 2(9). <http://www.uq.edu.au/mc/0001/welfare.php> ([your date of access]).
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
20

Mathur, Suchitra. "From British “Pride” to Indian “Bride”." M/C Journal 10, no. 2 (May 1, 2007). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2631.

Повний текст джерела
Анотація:
The release in 2004 of Gurinder Chadha’s Bride and Prejudice marked yet another contribution to celluloid’s Austen mania that began in the 1990s and is still going strong. Released almost simultaneously on three different continents (in the UK, US, and India), and in two different languages (English and Hindi), Bride and Prejudice, however, is definitely not another Anglo-American period costume drama. Described by one reviewer as “East meets West”, Chadha’s film “marries a characteristically English saga [Austen’s Pride and Prejudice] with classic Bollywood format “transforming corsets to saris, … the Bennetts to the Bakshis and … pianos to bhangra beats” (Adarsh). Bride and Prejudice, thus, clearly belongs to the upcoming genre of South Asian cross-over cinema in its diasporic incarnation. Such cross-over cinema self-consciously acts as a bridge between at least two distinct cinematic traditions—Hollywood and Bollywood (Indian Hindi cinema). By taking Austen’s Pride and Prejudice as her source text, Chadha has added another dimension to the intertextuality of such cross-over cinema, creating a complex hybrid that does not fit neatly into binary hyphenated categories such as “Asian-American cinema” that film critics such as Mandal invoke to characterise diaspora productions. An embodiment of contemporary globalised (post?)coloniality in its narrative scope, embracing not just Amritsar and LA, but also Goa and London, Bride and Prejudice refuses to fit into a neat East versus West cross-cultural model. How, then, are we to classify this film? Is this problem of identity indicative of postmodern indeterminacy of meaning or can the film be seen to occupy a “third” space, to act as a postcolonial hybrid that successfully undermines (neo)colonial hegemony (Sangari, 1-2)? To answer this question, I will examine Bride and Prejudice as a mimic text, focusing specifically on its complex relationship with Bollywood conventions. According to Gurinder Chadha, Bride and Prejudice is a “complete Hindi movie” in which she has paid “homage to Hindi cinema” through “deliberate references to the cinema of Manoj Kumar, Raj Kapoor, Yash Chopra and Karan Johar” (Jha). This list of film makers is associated with a specific Bollywood sub-genre: the patriotic family romance. Combining aspects of two popular Bollywood genres, the “social” (Prasad, 83) and the “romance” (Virdi, 178), this sub-genre enacts the story of young lovers caught within complex familial politics against the backdrop of a nationalist celebration of Indian identity. Using a cinematic language that is characterised by the spectacular in both its aural and visual aspects, the patriotic family romance follows a typical “masala” narrative pattern that brings together “a little action and some romance with a touch of comedy, drama, tragedy, music, and dance” (Jaikumar). Bride and Prejudice’s successful mimicry of this language and narrative pattern is evident in film reviews consistently pointing to its being very “Bollywoodish”: “the songs and some sequences look straight out of a Hindi film” says one reviewer (Adarsh), while another wonders “why this talented director has reduced Jane Austen’s creation to a Bollywood masala film” (Bhaskaran). Setting aside, for the moment, these reviewers’ condemnation of such Bollywood associations, it is worthwhile to explore the implications of yoking together a canonical British text with Indian popular culture. According to Chadha, this combination is made possible since “the themes of Jane Austen’s novels are a ‘perfect fit’ for a Bollywood style film” (Wray). Ostensibly, such a comment may be seen to reinforce the authority of the colonial canonical text by affirming its transnational/transhistorical relevance. From this perspective, the Bollywood adaptation not only becomes a “native” tribute to the colonial “master” text, but also, implicitly, marks the necessary belatedness of Bollywood as a “native” cultural formation that can only mimic the “English book”. Again, Chadha herself seems to subscribe to this view: “I chose Pride and Prejudice because I feel 200 years ago, England was no different than Amritsar today” (Jha). The ease with which the basic plot premise of Pride and Prejudice—a mother with grown-up daughters obsessed with their marriage—transfers to a contemporary Indian setting does seem to substantiate this idea of belatedness. The spatio-temporal contours of the narrative require changes to accommodate the transference from eighteenth-century English countryside to twenty-first-century India, but in terms of themes, character types, and even plot elements, Bride and Prejudice is able to “mimic” its master text faithfully. While the Bennets, Bingleys and Darcy negotiate the relationship between marriage, money and social status in an England transformed by the rise of industrial capitalism, the Bakshis, Balraj and, yes, Will Darcy, undertake the same tasks in an India transformed by corporate globalisation. Differences in class are here overlaid with those in culture as a middle-class Indian family interacts with wealthy non-resident British Indians and American owners of multinational enterprises, mingling the problems created by pride in social status with prejudices rooted in cultural insularity. However, the underlying conflicts between social and individual identity, between relationships based on material expediency and romantic love, remain the same, clearly indicating India’s belated transition from tradition to modernity. It is not surprising, then, that Chadha can claim that “the transposition [of Austen to India] did not offend the purists in England at all” (Jha). But if the purity of the “master” text is not contaminated by such native mimicry, then how does one explain the Indian anglophile rejection of Bride and Prejudice? The problem, according to the Indian reviewers, lies not in the idea of an Indian adaptation, but in the choice of genre, in the devaluation of the “master” text’s cultural currency by associating it with the populist “masala” formula of Bollywood. The patriotic family romance, characterised by spectacular melodrama with little heed paid to psychological complexity, is certainly a far cry from the restrained Austenian narrative that achieves its dramatic effect exclusively through verbal sparring and epistolary revelations. When Elizabeth and Darcy’s quiet walk through Pemberley becomes Lalita and Darcy singing and dancing through public fountains, and the private economic transaction that rescues Lydia from infamy is translated into fisticuff between Darcy and Wickham in front of an applauding cinema audience, mimicry does smack too much of mockery to be taken as a tribute. It is no wonder then that “the news that [Chadha] was making Bride and Prejudice was welcomed with broad grins by everyone [in Britain] because it’s such a cheeky thing to do” (Jha). This cheekiness is evident throughout the film, which provides a splendid over-the-top cinematic translation of Pride and Prejudice that deliberately undermines the seriousness accorded to the Austen text, not just by the literary establishment, but also by cinematic counterparts that attempt to preserve its cultural value through carefully constructed period pieces. Chadha’s Bride and Prejudice, on the other hand, marries British high culture to Indian popular culture, creating a mimic text that is, in Homi Bhabha’s terms, “almost the same, but not quite” (86), thus undermining the authority, the primacy, of the so-called “master” text. This postcolonial subversion is enacted in Chadha’s film at the level of both style and content. If the adaptation of fiction into film is seen as an activity of translation, of a semiotic shift from one language to another (Boyum, 21), then Bride and Prejudice can be seen to enact this translation at two levels: the obvious translation of the language of novel into the language of film, and the more complex translation of Western high culture idiom into the idiom of Indian popular culture. The very choice of target language in the latter case clearly indicates that “authenticity” is not the intended goal here. Instead of attempting to render the target language transparent, making it a non-intrusive medium that derives all its meaning from the source text, Bride and Prejudice foregrounds the conventions of Bollywood masala films, forcing its audience to grapple with this “new” language on its own terms. The film thus becomes a classic instance of the colony “talking back” to the metropolis, of Caliban speaking to Prospero, not in the language Prospero has taught him, but in his own native tongue. The burden of responsibility is shifted; it is Prospero/audiences in the West that have the responsibility to understand the language of Bollywood without dismissing it as gibberish or attempting to domesticate it, to reduce it to the familiar. The presence in Bride and Prejudice of song and dance sequences, for example, does not make it a Hollywood musical, just as the focus on couples in love does not make it a Hollywood-style romantic comedy. Neither The Sound of Music (Robert Wise, 1965) nor You’ve Got Mail (Nora Ephron, 1998) corresponds to the Bollywood patriotic family romance that combines various elements from distinct Hollywood genres into one coherent narrative pattern. Instead, it is Bollywood hits like Dilwale Dulhaniya Le Jayenge (Aditya Chopra, 1995) and Pardes (Subhash Ghai, 1997) that constitute the cinema tradition to which Bride and Prejudice belongs, and against which backdrop it needs to be seen. This is made clear in the film itself where the climactic fight between Darcy and Wickham is shot against a screening of Manoj Kumar’s Purab Aur Paschim (East and West) (1970), establishing Darcy, unequivocally, as the Bollywood hero, the rescuer of the damsel in distress, who deserves, and gets, the audience’s full support, denoted by enthusiastic applause. Through such intertextuality, Bride and Prejudice enacts a postcolonial reversal whereby the usual hierarchy governing the relationship between the colony and the metropolis is inverted. By privileging through style and explicit reference the Indian Bollywood framework in Bride and Prejudice, Chadha implicitly minimises the importance of Austen’s text, reducing it to just one among several intertextual invocations without any claim to primacy. It is, in fact, perfectly possible to view Bride and Prejudice without any knowledge of Austen; its characters and narrative pattern are fully comprehensible within a well-established Bollywood tradition that is certainly more familiar to a larger number of Indians than is Austen. An Indian audience, thus, enjoys a home court advantage with this film, not the least of which is the presence of Aishwarya Rai, the Bollywood superstar who is undoubtedly the central focus of Chadha’s film. But star power apart, the film consolidates the Indian advantage through careful re-visioning of specific plot elements of Austen’s text in ways that clearly reverse the colonial power dynamics between Britain and India. The re-casting of Bingley as the British Indian Balraj re-presents Britain in terms of its immigrant identity. White British identity, on the other hand, is reduced to a single character—Johnny Wickham—which associates it with a callous duplicity and devious exploitation that provide the only instance in this film of Bollywood-style villainy. This re-visioning of British identity is evident even at the level of the film’s visuals where England is identified first by a panning shot that covers everything from Big Ben to a mosque, and later by a snapshot of Buckingham Palace through a window: a combination of its present multicultural reality juxtaposed against its continued self-representation in terms of an imperial tradition embodied by the monarchy. This reductionist re-visioning of white Britain’s imperial identity is foregrounded in the film by the re-casting of Darcy as an American entrepreneur, which effectively shifts the narratorial focus from Britain to the US. Clearly, with respect to India, it is now the US which is the imperial power, with London being nothing more than a stop-over on the way from Amritsar to LA. This shift, however, does not in itself challenge the more fundamental West-East power hierarchy; it merely indicates a shift of the imperial centre without any perceptible change in the contours of colonial discourse. The continuing operation of the latter is evident in the American Darcy’s stereotypical and dismissive attitude towards Indian culture as he makes snide comments about arranged marriages and describes Bhangra as an “easy dance” that looks like “screwing in a light bulb with one hand and patting a dog with the other.” Within the film, this cultural snobbery of the West is effectively challenged by Lalita, the Indian Elizabeth, whose “liveliness of mind” is exhibited here chiefly through her cutting comebacks to such disparaging remarks, making her the film’s chief spokesperson for India. When Darcy’s mother, for example, dismisses the need to go to India since yoga and Deepak Chopra are now available in the US, Lalita asks her if going to Italy has become redundant because Pizza Hut has opened around the corner? Similarly, she undermines Darcy’s stereotyping of India as the backward Other where arranged marriages are still the norm, by pointing out the eerie similarity between so-called arranged marriages in India and the attempts of Darcy’s own mother to find a wife for him. Lalita’s strategy, thus, is not to invert the hierarchy by proving the superiority of the East over the West; instead, she blurs the distinction between the two, while simultaneously introducing the West (as represented by Darcy and his mother) to the “real India”. The latter is achieved not only through direct conversational confrontations with Darcy, but also indirectly through her own behaviour and deportment. Through her easy camaraderie with local Goan kids, whom she joins in an impromptu game of cricket, and her free-spirited guitar-playing with a group of backpacking tourists, Lalita clearly shows Darcy (and the audience in the West) that so-called “Hicksville, India” is no different from the so-called cosmopolitan sophistication of LA. Lalita is definitely not the stereotypical shy retiring Indian woman; this jean-clad, tractor-riding gal is as comfortable dancing the garbha at an Indian wedding as she is sipping marguerites in an LA restaurant. Interestingly, this East-West union in Aishwarya Rai’s portrayal of Lalita as a modern Indian woman de-stabilises the stereotypes generated not only by colonial discourse but also by Bollywood’s brand of conservative nationalism. As Chadha astutely points out, “Bride and Prejudice is not a Hindi film in the true sense. That rikshawallah in the front row in Patna is going to say, ‘Yeh kya hua? Aishwarya ko kya kiya?’ [What did you do to Aishwarya?]” (Jha). This disgruntlement of the average Indian Hindi-film audience, which resulted in the film being a commercial flop in India, is a result of Chadha’s departures from the conventions of her chosen Bollywood genre at both the cinematic and the thematic levels. The perceived problem with Aishwarya Rai, as articulated by the plaintive question of the imagined Indian viewer, is precisely her presentation as a modern (read Westernised) Indian heroine, which is pretty much an oxymoron within Bollywood conventions. In all her mainstream Hindi films, Aishwarya Rai has conformed to these conventions, playing the demure, sari-clad, conventional Indian heroine who is untouched by any “anti-national” western influence in dress, behaviour or ideas (Gangoli,158). Her transformation in Chadha’s film challenges this conventional notion of a “pure” Indian identity that informs the Bollywood “masala” film. Such re-visioning of Bollywood’s thematic conventions is paralleled, in Bride and Prejudice, with a playfully subversive mimicry of its cinematic conventions. This is most obvious in the song-and-dance sequences in the film. While their inclusion places the film within the Bollywood tradition, their actual picturisation creates an audio-visual pastiche that freely mingles Bollywood conventions with those of Hollywood musicals as well as contemporary music videos from both sides of the globe. A song, for example, that begins conventionally enough (in Bollywood terms) with three friends singing about one of them getting married and moving away, soon transforms into a parody of Hollywood musicals as random individuals from the marketplace join in, not just as chorus, but as developers of the main theme, almost reducing the three friends to a chorus. And while the camera alternates between mid and long shots in conventional Bollywood fashion, the frame violates the conventions of stylised choreography by including a chaotic spill-over that self-consciously creates a postmodern montage very different from the controlled spectacle created by conventional Bollywood song sequences. Bride and Prejudice, thus, has an “almost the same, but not quite” relationship not just with Austen’s text but also with Bollywood. Such dual-edged mimicry, which foregrounds Chadha’s “outsider” status with respect to both traditions, eschews all notions of “authenticity” and thus seems to become a perfect embodiment of postcolonial hybridity. Does this mean that postmodern pastiche can fulfill the political agenda of postcolonial resistance to the forces of globalised (neo)imperialism? As discussed above, Bride and Prejudice does provide a postcolonial critique of (neo)colonial discourse through the character of Lalita, while at the same time escaping the trap of Bollywood’s explicitly articulated brand of nationalism by foregrounding Lalita’s (Westernised) modernity. And yet, ironically, the film unselfconsciously remains faithful to contemporary Bollywood’s implicit ideological framework. As most analyses of Bollywood blockbusters in the post-liberalisation (post-1990) era have pointed out, the contemporary patriotic family romance is distinct from its earlier counterparts in its unquestioning embrace of neo-conservative consumerist ideology (Deshpande, 187; Virdi, 203). This enthusiastic celebration of globalisation in its most recent neo-imperial avatar is, interestingly, not seen to conflict with Bollywood’s explicit nationalist agenda; the two are reconciled through a discourse of cultural nationalism that happily co-exists with a globalisation-sponsored rampant consumerism, while studiously ignoring the latter’s neo-colonial implications. Bride and Prejudice, while self-consciously redefining certain elements of this cultural nationalism and, in the process, providing a token recognition of neo-imperial configurations, does not fundamentally question this implicit neo-conservative consumerism of the Bollywood patriotic family romance. This is most obvious in the film’s gender politics where it blindly mimics Bollywood conventions in embodying the nation as a woman (Lalita) who, however independent she may appear, not only requires male protection (Darcy is needed to physically rescue Lakhi from Wickham) but also remains an object of exchange between competing systems of capitalist patriarchy (Uberoi, 207). At the film’s climax, Lalita walks away from her family towards Darcy. But before Darcy embraces the very willing Lalita, his eyes seek out and receive permission from Mr Bakshi. Patriarchal authority is thus granted due recognition, and Lalita’s seemingly bold “independent” decision remains caught within the politics of patriarchal exchange. This particular configuration of gender politics is very much a part of Bollywood’s neo-conservative consumerist ideology wherein the Indian woman/nation is given enough agency to make choices, to act as a “voluntary” consumer, within a globalised marketplace that is, however, controlled by the interests of capitalist patriarchy. The narrative of Bride and Prejudice perfectly aligns this framework with Lalita’s project of cultural nationalism, which functions purely at the personal/familial level, but which is framed at both ends of the film by a visual conjoining of marriage and the marketplace, both of which are ultimately outside Lalita’s control. Chadha’s attempt to appropriate and transform British “Pride” through subversive postcolonial mimicry, thus, ultimately results only in replacing it with an Indian “Bride,” with a “star” product (Aishwarya Rai / Bride and Prejudice / India as Bollywood) in a splendid package, ready for exchange and consumption within the global marketplace. All glittering surface and little substance, Bride and Prejudice proves, once again, that postmodern pastiche cannot automatically double as politically enabling postcolonial hybridity (Sangari, 23-4). References Adarsh, Taran. “Balle Balle! From Amritsar to L.A.” IndiaFM Movie Review 8 Oct. 2004. 19 Feb. 2007 http://indiafm.com/movies/review/7211/index.html>. Austen, Jane. Pride and Prejudice. 1813. New Delhi: Rupa and Co., 1999. Bhabha, Homi. “Of Mimicry and Man: The Ambivalence of Colonial Discourse.” The Location of Culture. Routledge: New York, 1994. 85-92. Bhaskaran, Gautam. “Classic Made Trivial.” The Hindu 15 Oct. 2004. 19 Feb. 2007 http://www.hinduonnet.com/thehindu/fr/2004/10/15/stories/ 2004101502220100.htm>. Boyum, Joy Gould. Double Exposure: Fiction into Film. Calcutta: Seagull Books, 1989. Bride and Prejudice. Dir. Gurinder Chadha. Perf. Aishwarya Ray and Martin Henderson. Miramax, 2004. Deshpande, Sudhanva. “The Consumable Hero of Globalized India.” Bollyworld: Popular Indian Cinema through a Transnational Lens. Eds. Raminder Kaur and Ajay J. Sinha. New Delhi: Sage, 2005. 186-203. Gangoli, Geetanjali. “Sexuality, Sensuality and Belonging: Representations of the ‘Anglo-Indian’ and the ‘Western’ Woman in Hindi Cinema.” Bollyworld: Popular Indian Cinema through a Transnational Lens. Eds. Raminder Kaur and Ajay J. Sinha. New Delhi: Sage, 2005. 143-162. Jaikumar, Priya. “Bollywood Spectaculars.” World Literature Today 77.3/4 (2003): n. pag. Jha, Subhash K. “Bride and Prejudice is not a K3G.” The Rediff Interview 30 Aug. 2004. 19 Feb. 2007 http://in.rediff.com/movies/2004/aug/30finter.htm>. Mandal, Somdatta. Film and Fiction: Word into Image. New Delhi: Rawat Publications, 2005. Prasad, M. Madhava. Ideology of the Hindi Film: A Historical Construction. New Delhi: Oxford UP, 1998. Sangari, Kumkum. Politics of the Possible: Essays on Gender, History, Narratives, Colonial English. New Delhi: Tulika, 1999. Uberoi, Patricia. Freedom and Destiny: Gender, Family, and Popular Culture in India. New Delhi: Oxford UP, 2006. Virdi, Jyotika. The Cinematic Imagination: Indian Popular Films as Social History. Delhi: Permanent Black, 2003. Wray, James. “Gurinder Chadha Talks Bride and Prejudice.” Movie News 7 Feb. 2005. 19 Feb. http://movies.monstersandcritics.com/news/article_4163.php/ Gurinder_Chadha_Talks_Bride_and_Prejudice>. Citation reference for this article MLA Style Mathur, Suchitra. "From British “Pride” to Indian “Bride”: Mapping the Contours of a Globalised (Post?)Colonialism." M/C Journal 10.2 (2007). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0705/06-mathur.php>. APA Style Mathur, S. (May 2007) "From British “Pride” to Indian “Bride”: Mapping the Contours of a Globalised (Post?)Colonialism," M/C Journal, 10(2). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0705/06-mathur.php>.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
21

T.Jacobs, Andrew. "Appropriating a Slur." M/C Journal 5, no. 4 (August 1, 2002). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1972.

Повний текст джерела
Анотація:
The word 'nigger' is arguably the most charged epithet in American English; thus it is surprising that this word has been appropriated by some African Americans to refer to themselves. To be precise, the African-American version of this term is not 'nigger' but 'nigga', a word that has, as Geneva Smitherman notes, "a variety of meanings ranging from positive to negative to neutral" (Black Talk 167). Henry Louis Gates, Jr., in his study of African-American literature, provides a theoretical foundation for understanding why some African Americans use this word and how it operates rhetorically. Building on Gates's work, I will argue that the co-optation of the slur often involves a complex of three rhetorical devices that fall under the rubric of an African-American rhetorical strategy called Signifyin(g)—a term that will be discussed at length later. The first of these devices is agnominatio, defined as "the repetition of a word with an alteration of both one letter and a sound" (Gates 46). The second, semantic inversion, is the reversal of the meaning of a term (Holt qtd. in Smitherman, "Chain"). Chiastic slaying, the third rhetorical strategy, is a critique that transforms the status of a group or individual.1 Through these three modes of rhetorical transfiguration, the slur 'nigger' becomes 'nigga' a positive term that carries with it a critique of racism. I will further argue that all of these rhetorical devices operate through a principle I term "semantic looping" in which a new term derives meaning by continual reference to an older, existing term. This principle is a key to understanding how Signifyin(g) works in the appropriation of 'nigger' and helps to reveal how, in the words of Michel Foucault, the appropriation is a culturally rooted form of "reverse discourse" (101). Ultimately, this rhetorical analysis reveals that the African-American usage of 'nigga' is a strategy for asserting the humanity of black people in the face of continuing racism, a strategy that celebrates an anti-assimilationist vision of African-American identity. Foucault has argued that while the naming of oppressed groups by those in power serves as an instrument for oppression, such naming can also engender group identification and resistance to oppression (101). The coining of the word 'homosexual', for example, allowed for the repression of gay people but also allowed homosexuals to organise a gay rights movement using the very terminology utilized to oppress them (Foucault 101). One strategy for resisting hostile slurs like 'queer' or 'nigger' is for the oppressed group to appropriate the name and transform it into a rallying cry or "reverse discourse". An understanding of how 'nigga' operates as a reverse discourse requires a culturally rooted rhetorical analysis of the term. Gates, in The Signifyin(g) Monkey, provides background for such an analysis. Because his project is ultimately to derive an African-American theory of literary criticism, he touches on the appropriation of 'nigger' only briefly, asserting that a "political offensive" was mounted against the term by African-Americans through a black rhetorical strategy called Signifyin(g) (47). Gates, however, does not explain precisely how Signifyin(g) works in this case, except to suggest that it involves agnominatio (46). Thus 'nigger' becomes 'nigga', a word that differs from the racial slur but originates from and recalls it.2 Although Gates's commentary on the appropriation of 'nigger' amounts to little more than a sentence, much of his explication of the term Signifyin(g) implicitly applies to the co-optation of 'nigger'. The rhetorical analysis presented in this paper is a logical extension of Gates's initial linkage of the appropriation of 'nigger' with the rhetorical practice of Signifyin(g). The social baggage attached to 'nigga' assures that every use of the term is double-voiced in the Bakhtinian sense. More precisely, 'nigga' is a Bakhtinian parody of 'nigger'; the new connotation parodies or comments on the original because the new term carries with it the history of its pejorative use as well as the refashioned connotation of defiant group pride.3 This kind of rhetorical turn or critique is an example of the African-American rhetorical practice Gates identifies as Signifyin(g). Pinning down exactly what constitutes Signifyin(g) is difficult. Numerous black language scholars have commented on the expansiveness of the term.4 Gates argues that in its broadest sense, to Signify means to be "figurative," further noting that "to define it in practice is to define it through any number of its embedded tropes" (81).5 For our purposes it can be described as a rhetorical action that indirectly critiques another term or sign by revising it. Gates explains that, fundamentally, this revision and critique involve "repetition, with a signal difference" (51). Gates distinguishes the African-American term, 'Signifyin(g)', from the word 'signifying' by capitalizing the 'S' and bracketing the 'g' (46). It is helpful to think of the former term as 'Signifyin(g) on' (or critiquing) something whereas the latter word 'signifies' (or means) something but does not inherently involve a critique. Thus, to parody the motions of a police officer behind his or her back 'Signifies on' the officer and 'signifies' one's disrespect.6 Signifyin(g) is inherently a counter-puncher's strategy, an act of resistance against an oppressive force. Gates even goes so far as to call it the "slave's trope" (52). In Signifyin(g), the revised term, through its parodic double-voicedness, enters into a semantic loop with the original term; recollection of past oppressive usage must occur to fuel the term's new meaning. Figure 1 - Semantic Loop of Semantic Inversion and Agnominatio This semantic loop recalls what W.E. B. Dubois termed African-American double consciousness, a consciousness that yields him no true self-consciousness, but only lets him see himself through the revelation of the other world. It is a peculiar sensation this double consciousness, this sense of always looking at one's self through the eyes of others, of measuring one's soul by the tape of the world that looks on in amused contempt and pity. (16-17) While 'nigga' recalls how blacks have been measured by the tape of the world, it also defies this estimation through ironic revision of the name. Although Dubois would criticize this pathway through the white term as a road to false consciousness, others might insist that since revision of the white term occurs through distinctly African-American rhetorical strategies, the revision is emblematic of an authentically African-American consciousness—which is a double consciousness. In this view the revision does not attempt to reconcile what DuBois calls the "two unreconciled strivings" of the black person as "an American and a Negro" but instead involves them in an endless interplay (17). The interplay of the two signs sustains an antagonistic stand toward the dominant white community through the polemical comment: "this is how whites see us but we are something more". 'Nigga', then, is "authentically black" speech because it recognizes and maintains the divide between black and white worlds. As Smitherman notes: [e]ncoded within the rhetoric of racial resistance, nigga is used to demarcate (Black) culturally rooted from (white) culturally assimilated African Americans. Niggaz are those Bloods (Blacks) who are down for Blackness and identify with the trials as well as triumphs of the Black experience… ("Chain") The defiance implied by the revision of the white slur is also an assertion of human subjectivity. Gates identifies a parallel strategy in African-American slave narratives. Referring to Frederick Douglass's famous chiasmus—"You have seen how a man became a slave, you will see how a slave became a man."—Gates asserts that "Douglass's major contribution to the slave narrative was to make chiasmus the central trope of slave narration, in which a slave-object writes himself or herself into a human subject through the act of writing" (172). By comparison, through the semantic inversion of 'nigger'/'nigga', dehumanized blacks speak themselves into human subjects through the act of speaking. This transfiguration conforms to what Gates terms "chiastic slaying" (66). His somewhat off-hand phrase is inspired by the African-American use of chiasmus, which is defined as, "a grammatical figure by which the order of words in one of two parallel clauses is inverted in the other" (Oxford English Dictionary qtd. in Grothe). Chiasmus is often represented as an ABBA pattern (so Douglass's chiasmus would be reduced to: (A) man - (B) slave - (B) slave - (A) man). In Gates's usage, chiastic slaying involves repetition and reversal but not necessarily a literal ABBA pattern of chiasmus. In the same vein, 'nigga' is a repetition of 'nigger' that reverses the position of African Americans (from objects to subjects). Analogously, 'nigger to nigga' can be conceived of as the inverted second clause of a chiastic statement like Douglass's 'man - slave - slave - man' in which personhood and agency are re-affirmed. This re-affirmation of humanity implicit in 'nigga' is not likely to be understood by many whites given, as Smitherman notes, that they often fail to recognize the semantic difference between 'nigger' and 'nigga'.7 Since whites are frequently unaware of the Signification of 'nigga', it is impossible for African Americans to kill (i.e. end) the white use of the racist term. In the context of Signification, chiastic slaying does not put an end to the idea Signified upon. In fact, Signification must be activated by what Gates calls the "absent presence" of the original term (48). The critique of racism and assertion of subjectivity implicit in the employment of 'nigga' is not aimed at white people or the elimination of their sign; it is aimed at a black audience that must survive in a continually racist environment. What, then, is the "slaying" of chiastic slaying? It must be seen as a refutation of the original term or sign. In the case of 'nigga', it is a rejection of the dehumanization implied by 'nigger' with the recognition that African Americans will still be continually subjected to this libel despite its refutation. Thus, the chiastic slaying of 'nigger' by 'nigga' requires a continual interplay or semantic loop between the two terms. The context of continuing racism, then, requires 'nigga' to recurrently signify on (i.e. assert the falsity of) the slur. The recurrent Signification can be thought of as a loop inscribed upon the linear chiastic pattern: Figure 2 - Semantic Loop Inscribed on the Chiastic PatternThe context of continuing racism is one factor that accounts for the value of semantic looping in African-American rhetoric. Since the semantic loops of African-American culture draw their strength from the oppression to which they react, they are continually useful. This kind of resistance does not attempt to overcome racism but instead draws African-American attention to it so blacks can survive it. The first step in this survival is to be aware, as DuBois might say, that blacks in America are perceived of as a "problem" (15). The Signification of 'nigga' also "keeps it real", by reminding African Americans of the harsh truth of racism and by continually enacting a refutation of racism through a complex of culturally familiar rhetorical strategies. In this respect, the appropriation of the white slur is, to borrow the words of Foucault, a culturally inspired "reverse discourse" aimed at responding to white oppression. The identification of semantic looping in this case opens up an array of other questions. How does semantic looping function in the appropriation of other epithets by other groups? (A few cases that may be worth investigating in addition to the previously mentioned 'queer', are 'dyke', 'girl'/'grrl' by young feminists and 'anorexia'/'ana' as well as 'bulimia'/'mia' by pro-eating-disorder advocates.) Do the cultural differences of various groups affect how semantic looping operates? What does semantic looping reveal about the struggle over authenticity or identity, especially with respect to gender, class and subculture? And lastly, how do groups respond to re-appropriations by dominant groups? (In particular I am thinking of the increasing use of 'nigga' by white American teenagers.) I hope others will find these questions worth pursuing. Notes 1. While Gates suggests that agnominatio is involved in the co-optation of 'nigger', he does not mention the term 'semantic inversion' at all (although he is obviously aware that Signifyin(g) often involves this rhetorical action). Gates's phrase, chiastic slaying, occurs only in the context of a general discussion of Signifyin(g). See 66 in Gates for his use of chiastic slaying. 2. Other English speakers including Australians and the English may find it difficult to distinguish between these spoken words and 'hear' them both as 'nigguh'. But to those from the United States the distinction is noticeable. 3. Gates identifies Bakhtin's notion of the double voiced word and his concept of narrative parody as relevant to African-American rhetoric. See 50, 110-13 and 131 in Gates. Bakhtin's most comprehensive discussion of double-voiced discourse can be found in 185-186, and 190-99. Bakhtin's distinction between parody and other types of discourse can be found in 193-99. 4. Gates lists the following as providing substantive definitions of Signifyin(g): H. Rap Brown, Roger D. Abrahams, Thomas Kochman, Claudia Mitchell-Kernan, Geneva Smitherman and Ralph Ellison (71). Gates considers Mitchell Kernan's data to be more representative than the others' and even she states that she could not get consensus from her informants regarding Signifyin(g) (Gates 80-81). 5. Gates has identified numerous rhetorical strategies that can be involved in Signifyin(g). See 52 in Gates for a complete list of these tropes. 6. I build on an example from Abrahams who states that "... it is signifying to make fun of a policeman by parodying his motions behind his back..." (52). 7. Smitherman notes that the semantic inversion of 'nigger' (or 'flippin the script' as it is known in the hip-hop world) "... is often misunderstood by European Americans and castigated by some African Americans" (Chain). Smitherman's comment suggests that the ability to discriminate between the two terms (as well as one's comfort level with the usage of 'nigga') is not racially monolithic. Whites who participate in hip-hop culture, for example, are likely to see the distinction between 'nigger' and 'nigga'. Some factors that seem likely to complicate any generalization about understanding and comfort level with 'nigga' are race, affinity for hip-hop, class, age and geographic location. References Abrahams, Roger D. Deep Down in the Jungle: Negro Narrative Folklore from the Streets of Philadelphia. Chicago: Aldine, 1970. Bakhtin, Mikhail. Problems of Dostoevsky's Poetics. Ed. and Trans. Caryl Emerson. Minneapolis: U of Minnesota P, 1999. DuBois, W.E. Burghardt. The Souls of Black Folk. Greenwich: Fawcett, 1961. Foucault, Michel. The History of Sexuality: Volume I: An Introduction. Trans. Robert Hurley. New York: Vintage, 1980. Grothe, Mardy. Chiasmus.com. Online. Internet. 9 Oct. 2001. Available <http://www.chiasmus.com/whatischiasmus.shtml>. Gates, Henry Louis, Jr. The Signifying Monkey: A Theory of African-American Literary Criticism. New York: Oxford U P, 1988. Smitherman, Geneva. "'The Chain Remain the Same'." Journal of Black Studies 28 (1997): n.pag. Online. Academic Search Elite. 10 May 2002. - - -. Black Talk. New York: Houghton Mifflin, 1994. Links http://www.chiasmus.com/whatischiasmus.shtml Citation reference for this article MLA Style Jacobs, Andrew T.. "Appropriating a Slur" M/C: A Journal of Media and Culture 5.4 (2002). [your date of access] < http://www.media-culture.org.au/mc/0208/semantic.php>. Chicago Style Jacobs, Andrew T., "Appropriating a Slur" M/C: A Journal of Media and Culture 5, no. 4 (2002), < http://www.media-culture.org.au/mc/0208/semantic.php> ([your date of access]). APA Style Jacobs, Andrew T.. (2002) Appropriating a Slur. M/C: A Journal of Media and Culture 5(4). < http://www.media-culture.org.au/mc/0208/semantic.php> ([your date of access]).
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
22

Paull, John. "Beyond Equal: From Same But Different to the Doctrine of Substantial Equivalence." M/C Journal 11, no. 2 (June 1, 2008). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.36.

Повний текст джерела
Анотація:
A same-but-different dichotomy has recently been encapsulated within the US Food and Drug Administration’s ill-defined concept of “substantial equivalence” (USFDA, FDA). By invoking this concept the genetically modified organism (GMO) industry has escaped the rigors of safety testing that might otherwise apply. The curious concept of “substantial equivalence” grants a presumption of safety to GMO food. This presumption has yet to be earned, and has been used to constrain labelling of both GMO and non-GMO food. It is an idea that well serves corporatism. It enables the claim of difference to secure patent protection, while upholding the contrary claim of sameness to avoid labelling and safety scrutiny. It offers the best of both worlds for corporate food entrepreneurs, and delivers the worst of both worlds to consumers. The term “substantial equivalence” has established its currency within the GMO discourse. As the opportunities for patenting food technologies expand, the GMO recruitment of this concept will likely be a dress rehearsal for the developing debates on the labelling and testing of other techno-foods – including nano-foods and clone-foods. “Substantial Equivalence” “Are the Seven Commandments the same as they used to be, Benjamin?” asks Clover in George Orwell’s “Animal Farm”. By way of response, Benjamin “read out to her what was written on the wall. There was nothing there now except a single Commandment. It ran: ALL ANIMALS ARE EQUAL BUT SOME ANIMALS ARE MORE EQUAL THAN OTHERS”. After this reductionist revelation, further novel and curious events at Manor Farm, “did not seem strange” (Orwell, ch. X). Equality is a concept at the very core of mathematics, but beyond the domain of logic, equality becomes a hotly contested notion – and the domain of food is no exception. A novel food has a regulatory advantage if it can claim to be the same as an established food – a food that has proven its worth over centuries, perhaps even millennia – and thus does not trigger new, perhaps costly and onerous, testing, compliance, and even new and burdensome regulations. On the other hand, such a novel food has an intellectual property (IP) advantage only in terms of its difference. And thus there is an entrenched dissonance for newly technologised foods, between claiming sameness, and claiming difference. The same/different dilemma is erased, so some would have it, by appeal to the curious new dualist doctrine of “substantial equivalence” whereby sameness and difference are claimed simultaneously, thereby creating a win/win for corporatism, and a loss/loss for consumerism. This ground has been pioneered, and to some extent conquered, by the GMO industry. The conquest has ramifications for other cryptic food technologies, that is technologies that are invisible to the consumer and that are not evident to the consumer other than via labelling. Cryptic technologies pertaining to food include GMOs, pesticides, hormone treatments, irradiation and, most recently, manufactured nano-particles introduced into the food production and delivery stream. Genetic modification of plants was reported as early as 1984 by Horsch et al. The case of Diamond v. Chakrabarty resulted in a US Supreme Court decision that upheld the prior decision of the US Court of Customs and Patent Appeal that “the fact that micro-organisms are alive is without legal significance for purposes of the patent law”, and ruled that the “respondent’s micro-organism plainly qualifies as patentable subject matter”. This was a majority decision of nine judges, with four judges dissenting (Burger). It was this Chakrabarty judgement that has seriously opened the Pandora’s box of GMOs because patenting rights makes GMOs an attractive corporate proposition by offering potentially unique monopoly rights over food. The rear guard action against GMOs has most often focussed on health repercussions (Smith, Genetic), food security issues, and also the potential for corporate malfeasance to hide behind a cloak of secrecy citing commercial confidentiality (Smith, Seeds). Others have tilted at the foundational plank on which the economics of the GMO industry sits: “I suggest that the main concern is that we do not want a single molecule of anything we eat to contribute to, or be patented and owned by, a reckless, ruthless chemical organisation” (Grist 22). The GMO industry exhibits bipolar behaviour, invoking the concept of “substantial difference” to claim patent rights by way of “novelty”, and then claiming “substantial equivalence” when dealing with other regulatory authorities including food, drug and pesticide agencies; a case of “having their cake and eating it too” (Engdahl 8). This is a clever slight-of-rhetoric, laying claim to the best of both worlds for corporations, and the worst of both worlds for consumers. Corporations achieve patent protection and no concomitant specific regulatory oversight; while consumers pay the cost of patent monopolization, and are not necessarily apprised, by way of labelling or otherwise, that they are purchasing and eating GMOs, and thereby financing the GMO industry. The lemma of “substantial equivalence” does not bear close scrutiny. It is a fuzzy concept that lacks a tight testable definition. It is exactly this fuzziness that allows lots of wriggle room to keep GMOs out of rigorous testing regimes. Millstone et al. argue that “substantial equivalence is a pseudo-scientific concept because it is a commercial and political judgement masquerading as if it is scientific. It is moreover, inherently anti-scientific because it was created primarily to provide an excuse for not requiring biochemical or toxicological tests. It therefore serves to discourage and inhibit informative scientific research” (526). “Substantial equivalence” grants GMOs the benefit of the doubt regarding safety, and thereby leaves unexamined the ramifications for human consumer health, for farm labourer and food-processor health, for the welfare of farm animals fed a diet of GMO grain, and for the well-being of the ecosystem, both in general and in its particularities. “Substantial equivalence” was introduced into the food discourse by an Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) report: “safety evaluation of foods derived by modern biotechnology: concepts and principles”. It is from this document that the ongoing mantra of assumed safety of GMOs derives: “modern biotechnology … does not inherently lead to foods that are less safe … . Therefore evaluation of foods and food components obtained from organisms developed by the application of the newer techniques does not necessitate a fundamental change in established principles, nor does it require a different standard of safety” (OECD, “Safety” 10). This was at the time, and remains, an act of faith, a pro-corporatist and a post-cautionary approach. The OECD motto reveals where their priorities lean: “for a better world economy” (OECD, “Better”). The term “substantial equivalence” was preceded by the 1992 USFDA concept of “substantial similarity” (Levidow, Murphy and Carr) and was adopted from a prior usage by the US Food and Drug Agency (USFDA) where it was used pertaining to medical devices (Miller). Even GMO proponents accept that “Substantial equivalence is not intended to be a scientific formulation; it is a conceptual tool for food producers and government regulators” (Miller 1043). And there’s the rub – there is no scientific definition of “substantial equivalence”, no scientific test of proof of concept, and nor is there likely to be, since this is a ‘spinmeister’ term. And yet this is the cornerstone on which rests the presumption of safety of GMOs. Absence of evidence is taken to be evidence of absence. History suggests that this is a fraught presumption. By way of contrast, the patenting of GMOs depends on the antithesis of assumed ‘sameness’. Patenting rests on proven, scrutinised, challengeable and robust tests of difference and novelty. Lightfoot et al. report that transgenic plants exhibit “unexpected changes [that] challenge the usual assumptions of GMO equivalence and suggest genomic, proteomic and metanomic characterization of transgenics is advisable” (1). GMO Milk and Contested Labelling Pesticide company Monsanto markets the genetically engineered hormone rBST (recombinant Bovine Somatotropin; also known as: rbST; rBGH, recombinant Bovine Growth Hormone; and the brand name Prosilac) to dairy farmers who inject it into their cows to increase milk production. This product is not approved for use in many jurisdictions, including Europe, Australia, New Zealand, Canada and Japan. Even Monsanto accepts that rBST leads to mastitis (inflammation and pus in the udder) and other “cow health problems”, however, it maintains that “these problems did not occur at rates that would prohibit the use of Prosilac” (Monsanto). A European Union study identified an extensive list of health concerns of rBST use (European Commission). The US Dairy Export Council however entertain no doubt. In their background document they ask “is milk from cows treated with rBST safe?” and answer “Absolutely” (USDEC). Meanwhile, Monsanto’s website raises and answers the question: “Is the milk from cows treated with rbST any different from milk from untreated cows? No” (Monsanto). Injecting cows with genetically modified hormones to boost their milk production remains a contested practice, banned in many countries. It is the claimed equivalence that has kept consumers of US dairy products in the dark, shielded rBST dairy farmers from having to declare that their milk production is GMO-enhanced, and has inhibited non-GMO producers from declaring their milk as non-GMO, non rBST, or not hormone enhanced. This is a battle that has simmered, and sometimes raged, for a decade in the US. Finally there is a modest victory for consumers: the Pennsylvania Department of Agriculture (PDA) requires all labels used on milk products to be approved in advance by the department. The standard issued in October 2007 (PDA, “Standards”) signalled to producers that any milk labels claiming rBST-free status would be rejected. This advice was rescinded in January 2008 with new, specific, department-approved textual constructions allowed, and ensuring that any “no rBST” style claim was paired with a PDA-prescribed disclaimer (PDA, “Revised Standards”). However, parsimonious labelling is prohibited: No labeling may contain references such as ‘No Hormones’, ‘Hormone Free’, ‘Free of Hormones’, ‘No BST’, ‘Free of BST’, ‘BST Free’,’No added BST’, or any statement which indicates, implies or could be construed to mean that no natural bovine somatotropin (BST) or synthetic bovine somatotropin (rBST) are contained in or added to the product. (PDA, “Revised Standards” 3) Difference claims are prohibited: In no instance shall any label state or imply that milk from cows not treated with recombinant bovine somatotropin (rBST, rbST, RBST or rbst) differs in composition from milk or products made with milk from treated cows, or that rBST is not contained in or added to the product. If a product is represented as, or intended to be represented to consumers as, containing or produced from milk from cows not treated with rBST any labeling information must convey only a difference in farming practices or dairy herd management methods. (PDA, “Revised Standards” 3) The PDA-approved labelling text for non-GMO dairy farmers is specified as follows: ‘From cows not treated with rBST. No significant difference has been shown between milk derived from rBST-treated and non-rBST-treated cows’ or a substantial equivalent. Hereinafter, the first sentence shall be referred to as the ‘Claim’, and the second sentence shall be referred to as the ‘Disclaimer’. (PDA, “Revised Standards” 4) It is onto the non-GMO dairy farmer alone, that the costs of compliance fall. These costs include label preparation and approval, proving non-usage of GMOs, and of creating and maintaining an audit trail. In nearby Ohio a similar consumer versus corporatist pantomime is playing out. This time with the Ohio Department of Agriculture (ODA) calling the shots, and again serving the GMO industry. The ODA prescribed text allowed to non-GMO dairy farmers is “from cows not supplemented with rbST” and this is to be conjoined with the mandatory disclaimer “no significant difference has been shown between milk derived from rbST-supplemented and non-rbST supplemented cows” (Curet). These are “emergency rules”: they apply for 90 days, and are proposed as permanent. Once again, the onus is on the non-GMO dairy farmers to document and prove their claims. GMO dairy farmers face no such governmental requirements, including no disclosure requirement, and thus an asymmetric regulatory impost is placed on the non-GMO farmer which opens up new opportunities for administrative demands and technocratic harassment. Levidow et al. argue, somewhat Eurocentrically, that from its 1990s adoption “as the basis for a harmonized science-based approach to risk assessment” (26) the concept of “substantial equivalence” has “been recast in at least three ways” (58). It is true that the GMO debate has evolved differently in the US and Europe, and with other jurisdictions usually adopting intermediate positions, yet the concept persists. Levidow et al. nominate their three recastings as: firstly an “implicit redefinition” by the appending of “extra phrases in official documents”; secondly, “it has been reinterpreted, as risk assessment processes have … required more evidence of safety than before, especially in Europe”; and thirdly, “it has been demoted in the European Union regulatory procedures so that it can no longer be used to justify the claim that a risk assessment is unnecessary” (58). Romeis et al. have proposed a decision tree approach to GMO risks based on cascading tiers of risk assessment. However what remains is that the defects of the concept of “substantial equivalence” persist. Schauzu identified that: such decisions are a matter of “opinion”; that there is “no clear definition of the term ‘substantial’”; that because genetic modification “is aimed at introducing new traits into organisms, the result will always be a different combination of genes and proteins”; and that “there is no general checklist that could be followed by those who are responsible for allowing a product to be placed on the market” (2). Benchmark for Further Food Novelties? The discourse, contestation, and debate about “substantial equivalence” have largely focussed on the introduction of GMOs into food production processes. GM can best be regarded as the test case, and proof of concept, for establishing “substantial equivalence” as a benchmark for evaluating new and forthcoming food technologies. This is of concern, because the concept of “substantial equivalence” is scientific hokum, and yet its persistence, even entrenchment, within regulatory agencies may be a harbinger of forthcoming same-but-different debates for nanotechnology and other future bioengineering. The appeal of “substantial equivalence” has been a brake on the creation of GMO-specific regulations and on rigorous GMO testing. The food nanotechnology industry can be expected to look to the precedent of the GMO debate to head off specific nano-regulations and nano-testing. As cloning becomes economically viable, then this may be another wave of food innovation that muddies the regulatory waters with the confused – and ultimately self-contradictory – concept of “substantial equivalence”. Nanotechnology engineers particles in the size range 1 to 100 nanometres – a nanometre is one billionth of a metre. This is interesting for manufacturers because at this size chemicals behave differently, or as the Australian Office of Nanotechnology expresses it, “new functionalities are obtained” (AON). Globally, government expenditure on nanotechnology research reached US$4.6 billion in 2006 (Roco 3.12). While there are now many patents (ETC Group; Roco), regulation specific to nanoparticles is lacking (Bowman and Hodge; Miller and Senjen). The USFDA advises that nano-manufacturers “must show a reasonable assurance of safety … or substantial equivalence” (FDA). A recent inventory of nano-products already on the market identified 580 products. Of these 11.4% were categorised as “Food and Beverage” (WWICS). This is at a time when public confidence in regulatory bodies is declining (HRA). In an Australian consumer survey on nanotechnology, 65% of respondents indicated they were concerned about “unknown and long term side effects”, and 71% agreed that it is important “to know if products are made with nanotechnology” (MARS 22). Cloned animals are currently more expensive to produce than traditional animal progeny. In the course of 678 pages, the USFDA Animal Cloning: A Draft Risk Assessment has not a single mention of “substantial equivalence”. However the Federation of Animal Science Societies (FASS) in its single page “Statement in Support of USFDA’s Risk Assessment Conclusion That Food from Cloned Animals Is Safe for Human Consumption” states that “FASS endorses the use of this comparative evaluation process as the foundation of establishing substantial equivalence of any food being evaluated. It must be emphasized that it is the food product itself that should be the focus of the evaluation rather than the technology used to generate cloned animals” (FASS 1). Contrary to the FASS derogation of the importance of process in food production, for consumers both the process and provenance of production is an important and integral aspect of a food product’s value and identity. Some consumers will legitimately insist that their Kalamata olives are from Greece, or their balsamic vinegar is from Modena. It was the British public’s growing awareness that their sugar was being produced by slave labour that enabled the boycotting of the product, and ultimately the outlawing of slavery (Hochschild). When consumers boycott Nestle, because of past or present marketing practices, or boycott produce of USA because of, for example, US foreign policy or animal welfare concerns, they are distinguishing the food based on the narrative of the food, the production process and/or production context which are a part of the identity of the food. Consumers attribute value to food based on production process and provenance information (Paull). Products produced by slave labour, by child labour, by political prisoners, by means of torture, theft, immoral, unethical or unsustainable practices are different from their alternatives. The process of production is a part of the identity of a product and consumers are increasingly interested in food narrative. It requires vigilance to ensure that these narratives are delivered with the product to the consumer, and are neither lost nor suppressed. Throughout the GM debate, the organic sector has successfully skirted the “substantial equivalence” debate by excluding GMOs from the certified organic food production process. This GMO-exclusion from the organic food stream is the one reprieve available to consumers worldwide who are keen to avoid GMOs in their diet. The organic industry carries the expectation of providing food produced without artificial pesticides and fertilizers, and by extension, without GMOs. Most recently, the Soil Association, the leading organic certifier in the UK, claims to be the first organisation in the world to exclude manufactured nonoparticles from their products (Soil Association). There has been the call that engineered nanoparticles be excluded from organic standards worldwide, given that there is no mandatory safety testing and no compulsory labelling in place (Paull and Lyons). The twisted rhetoric of oxymorons does not make the ideal foundation for policy. Setting food policy on the shifting sands of “substantial equivalence” seems foolhardy when we consider the potentially profound ramifications of globally mass marketing a dysfunctional food. If there is a 2×2 matrix of terms – “substantial equivalence”, substantial difference, insubstantial equivalence, insubstantial difference – while only one corner of this matrix is engaged for food policy, and while the elements remain matters of opinion rather than being testable by science, or by some other regime, then the public is the dupe, and potentially the victim. “Substantial equivalence” has served the GMO corporates well and the public poorly, and this asymmetry is slated to escalate if nano-food and clone-food are also folded into the “substantial equivalence” paradigm. Only in Orwellian Newspeak is war peace, or is same different. It is time to jettison the pseudo-scientific doctrine of “substantial equivalence”, as a convenient oxymoron, and embrace full disclosure of provenance, process and difference, so that consumers are not collateral in a continuing asymmetric knowledge war. References Australian Office of Nanotechnology (AON). Department of Industry, Tourism and Resources (DITR) 6 Aug. 2007. 24 Apr. 2008 < http://www.innovation.gov.au/Section/Innovation/Pages/ AustralianOfficeofNanotechnology.aspx >.Bowman, Diana, and Graeme Hodge. “A Small Matter of Regulation: An International Review of Nanotechnology Regulation.” Columbia Science and Technology Law Review 8 (2007): 1-32.Burger, Warren. “Sidney A. Diamond, Commissioner of Patents and Trademarks v. Ananda M. Chakrabarty, et al.” Supreme Court of the United States, decided 16 June 1980. 24 Apr. 2008 < http://caselaw.lp.findlaw.com/cgi-bin/getcase.pl?court=US&vol=447&invol=303 >.Curet, Monique. “New Rules Allow Dairy-Product Labels to Include Hormone Info.” The Columbus Dispatch 7 Feb. 2008. 24 Apr. 2008 < http://www.dispatch.com/live/content/business/stories/2008/02/07/dairy.html >.Engdahl, F. William. Seeds of Destruction. Montréal: Global Research, 2007.ETC Group. Down on the Farm: The Impact of Nano-Scale Technologies on Food and Agriculture. Ottawa: Action Group on Erosion, Technology and Conservation, November, 2004. European Commission. Report on Public Health Aspects of the Use of Bovine Somatotropin. Brussels: European Commission, 15-16 March 1999.Federation of Animal Science Societies (FASS). Statement in Support of FDA’s Risk Assessment Conclusion That Cloned Animals Are Safe for Human Consumption. 2007. 24 Apr. 2008 < http://www.fass.org/page.asp?pageID=191 >.Grist, Stuart. “True Threats to Reason.” New Scientist 197.2643 (16 Feb. 2008): 22-23.Hochschild, Adam. Bury the Chains: The British Struggle to Abolish Slavery. London: Pan Books, 2006.Horsch, Robert, Robert Fraley, Stephen Rogers, Patricia Sanders, Alan Lloyd, and Nancy Hoffman. “Inheritance of Functional Foreign Genes in Plants.” Science 223 (1984): 496-498.HRA. Awareness of and Attitudes toward Nanotechnology and Federal Regulatory Agencies: A Report of Findings. Washington: Peter D. Hart Research Associates, 25 Sep. 2007.Levidow, Les, Joseph Murphy, and Susan Carr. “Recasting ‘Substantial Equivalence’: Transatlantic Governance of GM Food.” Science, Technology, and Human Values 32.1 (Jan. 2007): 26-64.Lightfoot, David, Rajsree Mungur, Rafiqa Ameziane, Anthony Glass, and Karen Berhard. “Transgenic Manipulation of C and N Metabolism: Stretching the GMO Equivalence.” American Society of Plant Biologists Conference: Plant Biology, 2000.MARS. “Final Report: Australian Community Attitudes Held about Nanotechnology – Trends 2005-2007.” Report prepared for Department of Industry, Tourism and Resources (DITR). Miranda, NSW: Market Attitude Research Services, 12 June 2007.Miller, Georgia, and Rye Senjen. “Out of the Laboratory and on to Our Plates: Nanotechnology in Food and Agriculture.” Friends of the Earth, 2008. 24 Apr. 2008 < http://nano.foe.org.au/node/220 >.Miller, Henry. “Substantial Equivalence: Its Uses and Abuses.” Nature Biotechnology 17 (7 Nov. 1999): 1042-1043.Millstone, Erik, Eric Brunner, and Sue Mayer. “Beyond ‘Substantial Equivalence’.” Nature 401 (7 Oct. 1999): 525-526.Monsanto. “Posilac, Bovine Somatotropin by Monsanto: Questions and Answers about bST from the United States Food and Drug Administration.” 2007. 24 Apr. 2008 < http://www.monsantodairy.com/faqs/fda_safety.html >.Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD). “For a Better World Economy.” Paris: OECD, 2008. 24 Apr. 2008 < http://www.oecd.org/ >.———. “Safety Evaluation of Foods Derived by Modern Biotechnology: Concepts and Principles.” Paris: OECD, 1993.Orwell, George. Animal Farm. Adelaide: ebooks@Adelaide, 2004 (1945). 30 Apr. 2008 < http://ebooks.adelaide.edu.au/o/orwell/george >.Paull, John. “Provenance, Purity and Price Premiums: Consumer Valuations of Organic and Place-of-Origin Food Labelling.” Research Masters thesis, University of Tasmania, Hobart, 2006. 24 Apr. 2008 < http://eprints.utas.edu.au/690/ >.Paull, John, and Kristen Lyons. “Nanotechnology: The Next Challenge for Organics.” Journal of Organic Systems (in press).Pennsylvania Department of Agriculture (PDA). “Revised Standards and Procedure for Approval of Proposed Labeling of Fluid Milk.” Milk Labeling Standards (2.0.1.17.08). Bureau of Food Safety and Laboratory Services, Pennsylvania Department of Agriculture, 17 Jan. 2008. ———. “Standards and Procedure for Approval of Proposed Labeling of Fluid Milk, Milk Products and Manufactured Dairy Products.” Milk Labeling Standards (2.0.1.17.08). Bureau of Food Safety and Laboratory Services, Pennsylvania Department of Agriculture, 22 Oct. 2007.Roco, Mihail. “National Nanotechnology Initiative – Past, Present, Future.” In William Goddard, Donald Brenner, Sergy Lyshevski and Gerald Iafrate, eds. Handbook of Nanoscience, Engineering and Technology. 2nd ed. Boca Raton, FL: CRC Press, 2007.Romeis, Jorg, Detlef Bartsch, Franz Bigler, Marco Candolfi, Marco Gielkins, et al. “Assessment of Risk of Insect-Resistant Transgenic Crops to Nontarget Arthropods.” Nature Biotechnology 26.2 (Feb. 2008): 203-208.Schauzu, Marianna. “The Concept of Substantial Equivalence in Safety Assessment of Food Derived from Genetically Modified Organisms.” AgBiotechNet 2 (Apr. 2000): 1-4.Soil Association. “Soil Association First Organisation in the World to Ban Nanoparticles – Potentially Toxic Beauty Products That Get Right under Your Skin.” London: Soil Association, 17 Jan. 2008. 24 Apr. 2008 < http://www.soilassociation.org/web/sa/saweb.nsf/848d689047 cb466780256a6b00298980/42308d944a3088a6802573d100351790!OpenDocument >.Smith, Jeffrey. Genetic Roulette: The Documented Health Risks of Genetically Engineered Foods. Fairfield, Iowa: Yes! Books, 2007.———. Seeds of Deception. Melbourne: Scribe, 2004.U.S. Dairy Export Council (USDEC). Bovine Somatotropin (BST) Backgrounder. Arlington, VA: U.S. Dairy Export Council, 2006.U.S. Food and Drug Administration (USFDA). Animal Cloning: A Draft Risk Assessment. Rockville, MD: Center for Veterinary Medicine, U.S. Food and Drug Administration, 28 Dec. 2006.———. FDA and Nanotechnology Products. U.S. Department of Health and Human Services, U.S. Food and Drug Administration, 2008. 24 Apr. 2008 < http://www.fda.gov/nanotechnology/faqs.html >.Woodrow Wilson International Center for Scholars (WWICS). “A Nanotechnology Consumer Products Inventory.” Data set as at Sep. 2007. Woodrow Wilson International Center for Scholars, Project on Emerging Technologies, Sep. 2007. 24 Apr. 2008 < http://www.nanotechproject.org/inventories/consumer >.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
23

Luckhurst, Mary, and Jen Rae. "Diversity Agendas in Australian Stand-Up Comedy." M/C Journal 19, no. 4 (August 31, 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1149.

Повний текст джерела
Анотація:
Stand-up is a global phenomenon. It is Australia’s most significant form of advocatorial theatre and a major platform for challenging stigma and prejudice. In the twenty-first century, Australian stand-up is transforming into a more culturally diverse form and extending the spectrum of material addressing human rights. Since the 1980s Australian stand-up routines have moved beyond the old colonial targets of England and America, and Indigenous comics such as Kevin Kopinyeri, Andy Saunders, and Shiralee Hood have gained an established following. Additionally, the turn to Asia is evident not just in trade agreements and the higher education market but also in cultural exchange and in the billing of emerging Asian stand-ups at mainstream events. The major cultural driver for stand-up is the Melbourne International Comedy Festival (MICF), Australia’s largest cultural event, now over 30 years old, and an important site for dissecting constructs of democracy and nationhood. As John McCallum has observed, popular humour in post-World War II Australia drew on widespread feelings of “displacement, migration and otherness—resonant topics in a country of transplanted people and a dispossessed indigenous population arguing over a distinct Australian identity” (205–06). This essay considers the traditional comic strategies of first and second generation immigrant stand-ups in Australia and compares them with the new wave of post 9/11 Asian-Australian and Middle-Eastern-Australian stand-ups whose personas and interrogations are shifting the paradigm. Self-identifying Muslim stand-ups challenge myths of dominant Australian identity in ways which many still find confronting. Furthermore, the theories of incongruity, superiority, and psychological release re-rehearsed in traditional humour studies, by figures such as Palmer (1994) and Morreall (2009), are predicated on models of humour which do not always serve live performance, especially stand-up with its relational dependence on audience interaction.Stand-ups who immigrated to Australia as children or whose parents immigrated and struggled against adversity are important symbols both of the Australian comedy industry and of a national self-understanding of migrant resilience and making good. Szubanski and Berger hail from earlier waves of European migrants in the 1950s and 1960s. Szubanski has written eloquently of her complex Irish-Polish heritage and documented how the “hand-me-down trinkets of family and trauma” and “the culture clash of competing responses to calamity” have been integral to the development of her comic success and the making of her Aussie characters (347). Rachel Berger, the child of Polish holocaust survivors, advertises and connects both identities on her LinkedIn page: “After 23 years as a stand-up comedian, growing up with Jewish guilt and refugee parents, Rachel Berger knows more about survival than any idiot attending tribal council on reality TV.”Anh Do, among Australia’s most famous immigrant stand-ups, identifies as one of the Vietnamese “boat people” and arrived as a toddler in 1976. Do’s tale of his family’s survival against the odds and his creation of a persona which constructs the grateful, happy immigrant clown is the staple of his very successful routine and increasingly problematic. It is a testament to the power of Do’s stand-up that many did not perceive the toll of the loss of his birth country; the grinding poverty; and the pain of his father’s alcoholism, violence, and survivor guilt until the publication of Do’s ironically titled memoir The Happiest Refugee. In fact, the memoir draws on many of the trauma narratives that are still part of his set. One of Do’s most legendary routines is the story of his family’s sea journey to Australia, told here on ABC1’s Talking Heads:There were forty of us on a nine metre fishing boat. On day four of the journey we spot another boat. As the boat gets closer we realise it’s a boatload of Thai pirates. Seven men with knives, machetes and guns get on our boat and they take everything. One of the pirates picks up the smallest child, he lifts up the baby and rips open the baby’s nappy and dollars fall out. And the pirate decides to spare the kid’s life. And that’s a good thing cos that’s my little brother Khoa Do who in 2005 became Young Australian of the Year. And we were saved on the fifth day by a big German merchant ship which took us to a refugee camp in Malaysia and we were there for around three months before Australia says, come to Australia. And we’re very glad that happened. So often we heard Mum and Dad say—what a great country. How good is this place? And the other thing—kids, as you grow up, do as much as you can to give back to this great country and to give back to others less fortunate.Do’s strategy is apparently one of genuflection and gratitude, an adoption of what McCallum refers to as an Australian post-war tradition of the comedy of inadequacy and embarrassment (210–14). Journalists certainly like to bill Do as the happy clown, framing articles about him with headlines like Rosemary Neill’s “Laughing through Adversity.” In fact, Do is direct about his gallows humour and his propensity to darkness: his humour, he says, is a means of countering racism, of “being able to win people over who might have been averse to being friends with an Asian bloke,” but Neill does not linger on this, nor on the revelation that Do felt stigmatised by his refugee origins and terrified and shamed by the crippling poverty of his childhood in Australia. In The Happiest Refugee, Do reveals that, for him, the credibility of his routines with predominantly white Australian audiences lies in the crafting of himself as an “Aussie comedian up there talking about his working-class childhood” (182). This is not the official narrative that is retold even if it is how Do has endeared himself to Australians, and ridding himself of the happy refugee label may yet prove difficult. Suren Jayemanne is well known for his subtle mockery of multiculturalist rhetoric. In his 2016 MICF show, Wu-Tang Clan Name Generator, Jayemanne played on the supposed contradiction of his Sri Lankan-Malaysian heritage against his teenage years in the wealthy suburb of Malvern in Melbourne, his private schooling, and his obsession with hip hop and black American culture. Jayemanne’s strategy is to gently confound his audiences, leading them slowly up a blind alley. He builds up a picture of how to identify Sri Lankan parents, supposedly Sri Lankan qualities such as an exceptional ability at maths, and Sri Lankan employment ambitions which he argues he fulfilled in becoming an accountant. He then undercuts his story by saying he has recently realised that his suburban background, his numerical abilities, his love of black music, and his rejection of accountancy in favour of comedy, in fact prove conclusively that he has, all along, been white. He also confesses that this is a bruising disappointment. Jayemanne exposes the emptiness of the conceits of white, brown, and black and of invented identity markers and plays on his audiences’ preconceptions through an old storyteller’s device, the shaggy dog story. The different constituencies in his audiences enjoy his trick equally, from quite different perspectives.Diana Nguyen, a second generation Vietnamese stand-up, was both traumatised and politicised by Pauline Hanson when she was a teenager. Hanson described Nguyen’s community in Dandenong as “yellow Asian people” (Filmer). Nguyen’s career as a community development worker combating racism relates directly to her activity as a stand-up: migrant stories are integral to Australian history and Nguyen hypothesises that the “Australian psyche of being invaded or taken over” has reignited over the question of Islamic fundamentalism and expresses her concern to Filmer about the Muslim youths under her care.Nguyen’s alarm about the elision of Islamic radicalism with Muslim culture drives an agenda that has led the new generation of self-identified Muslim stand-ups since 9/11. This post 9/11 world is described by Wajahat as gorged with “exaggerated fear, hatred, and hostility toward Islam and Muslim [. . . ] and perpetuated by negative discrimination and the marginalisation and exclusion of Muslims from social, political, and civic life in western societies.” In Australia, Aamer Rahman, Muhamed Elleissi, Khaled Khalafalla, and Nazeem Hussain typify this newer, more assertive form of second generation immigrant stand-up—they identify as Muslim (whether religious or not), as brown, and as Australian. They might be said to symbolise a logical response to Ghassan Hage’s famous White Nation (1998), which argues that a white supremacism underlies the mindset of the white elite in Australia. Their positioning is more nuanced than previous generations of stand-up. Nazeem Hussain’s routines mark a transformation in Australian stand-up, as Waleed Aly has argued: “ethnic comedy” has hitherto been about the parading of stereotypes for comfortable, mainstream consumption, about “minstrel characters” [. . .] but Hussain interrogates his audiences in every direction—and aggravates Muslims too. Hussain’s is the world of post 9/11 Australian Muslims. It’s about more than ethnic stereotyping. It’s about being a consistent target of political opportunism, where everyone from the Prime Minister to the Foreign Minister to an otherwise washed-up backbencher with a view on burqas has you in their sights, where bombs detonate in Western capitals and unrelated nations are invaded.Understandably, a prevalent theme among the new wave of Muslim comics, and not just in Australia, is the focus on the reading of Muslims as manifestly linked with Islamic State (IS). Jokes about mistaken identity, plane crashes, suicide bombing, and the Koran feature prominently. English-Pakistani Muslim, Shazia Mirza, gained comedy notoriety in the UK in the wake of 9/11 by introducing her routine with the words: “My name’s Shazia Mirza. At least that’s what it says on my pilot’s licence” (Bedell). Stand-ups Negin Farsad, Ahmed Ahmed, and Dean Obeidalla are all also activists challenging prevailing myths about Islam, skin colour and terrorism in America. Egyptian-American Ahmed Ahmed acquired prominence for telling audiences in the infamous Axis of Evil Comedy Tour about how his life had changed much for the worse since 9/11. Ahmed Ahmed was the alias used by one of Osama Bin Laden’s devotees and his life became on ongoing struggle with anti-terrorism officials doing security checks (he was once incarcerated) and with the FBI who were certain that the comedian was among their most wanted terrorists. Similarly, Obeidalla, an Italian-Palestinian-Muslim, notes in his TEDx talk that “If you have a Muslim name, you are probably immune to identity theft.” His narration of a very sudden experience of becoming an object of persecution and of others’ paranoia is symptomatic of a shared understanding of a post 9/11 world among many Muslim comics: “On September 10th 2001 I went to bed as a white American and I woke up an Arab,” says Obeidalla, still dazed from the seismic shift in his life.Hussain and Khalafalla demonstrate a new sophistication and directness in their stand-up, and tackle their majority white audiences head-on. There is no hint of the apologetic or deferential stance performed by Anh Do. Many of the jokes in their routines target controversial or taboo issues, which up until recently were shunned in Australian political debate, or are absent or misrepresented in mainstream media. An Egyptian-Australian born in Saudi Arabia, Khaled Khalafalla arrived on the comedy scene in 2011, was runner-up in RAW, Australia’s most prestigious open mic competition, and in 2013 won the best of the Melbourne International Comedy Festival for Devious. Khalafalla’s shows focus on racist stereotypes and identity and he uses a range of Middle Eastern and Indian accents to broach IS recruitment, Muslim cousin marriages, and plane crashes. His 2016 MICF show, Jerk, was a confident and abrasive routine exploring relationships, drug use, the extreme racism of Reclaim Australia rallies, controversial visa checks by Border Force’s Operation Fortitude, and Islamophobia. Within the first minute of his routine, he criticises white people in the audience for their woeful refusal to master Middle Eastern names, calling out to the “brown woman” in the audience for support, before lining up a series of jokes about the (mis)pronunciation of his name. Khalafalla derives his power on stage by what Oliver Double calls “uncovering.” Double contends that “one of the most subversive things stand-up can do is to uncover the unmentionable,” subjects which are difficult or impossible to discuss in everyday conversation or the broadcast media (292). For instance, in Jerk Khalafalla discusses the “whole hating halal movement” in Australia as a metaphor for exposing brutal prejudice: Let me break it down for you. Halal is not voodoo. It’s just a blessing that Muslims do for some things, food amongst other things. But, it’s also a magical spell that turns some people into fuckwits when they see it. Sometimes people think it’s a thing that can get stuck to your t-shirt . . . like ‘Oh fuck, I got halal on me’ [Australian accent]. I saw a guy the other day and he was like Fuck halal, it funds terrorism. And I was like, let me show you the true meaning of Islam. I took a lamb chop out of my pocket and threw it in his face. And, he was like Ah, what was that? A lamb chop. Oh, I fucking love lamb chops. And, I say you fool, it’s halal and he burst into flames.In effect, Khalafalla delivers a contemptuous attack on the white members of his audience, but at the same time his joke relies on those same audience members presuming that they are morally and intellectually superior to the individual who is the butt of the joke. Khalafalla’s considerable charm is a help in this tricky send-up. In 2015 the Australian Department of Defence recognised his symbolic power and invited him to join the Afghanistan Task Force to entertain the troops by providing what Doran describes as “home-grown Australian laughs” (7). On stage in Australia, Khalafalla constructs a persona which is an outsider to the dominant majority and challenges the persecution of Muslim communities. Ironically, on the NATO base, Khalafalla’s act was perceived as representing a diverse but united Australia. McCallum has pointed to such contradictions, moments where white Australia has shown itself to be a “culture which at first authenticates emigrant experience and later abrogates it in times of defiant nationalism” (207). Nazeem Hussain, born in Australia to Sri Lankan parents, is even more confrontational. His stand-up is born of his belief that “comedy protects us from the world around us” and is “an evolutionary defence mechanism” (8–9). His ground-breaking comedy career is embedded in his work as an anti-racism activist and asylum seeker supporter and shaped by his second-generation migrant experiences, law studies, community youth work, and early mentorship by American Muslim comic trio Allah Made Me Funny. He is well-known for his pioneering television successes Legally Brown and Salam Café. In his stand-up, Hussain often dwells witheringly on the failings and peculiarities of white people’s attempts to interact with him. Like all his routines, his sell-out show Fear of the Brown Planet, performed with Aamer Rahman from 2004–2008, explored casual, pathologised racism. Hussain deliberately over-uses the term “white people” in his routines as a provocation and deploys a reverse racism against his majority white audiences, knowing that many will be squirming. “White people ask me how can Muslims have fun if they don’t drink? Muslims have fun! Of course we have fun! You’ve seen us on the news.” For Hussain stand-up is “fundamentally an art of protest,” to be used as “a tool by communities and people with ideas that challenge and provoke the status quo with a spirit of counterculture” (Low 1–3). His larger project is to humanise Muslims to white Australians so that “they see us firstly as human beings” (1–3). Hussain’s 2016 MICF show, Hussain in the Membrane, both satirised media hype and hysterical racism and pushed for a better understanding of the complex problems Muslim communities face in Australia. His show also connected issues to older colonial traditions of racism. In a memorable and beautifully crafted tirade, Hussain inveighed against the 2015 Bendigo riots which occurred after local Muslims lodged an application to Bendigo council to build a mosque in the sleepy Victorian town. [YELLING in an exaggerated Australian accent] No we don’t want Muslims! NO we don’t want Muslims—to come invade Bendigo by application to the local council! That is the most bureaucratic invasion of all times. No place in history has been invaded by lodging an application to a local council. Can you see ISIS running around chasing town planners? Of course not, Muslims like to wait 6–8 months to invade! That’s a polite way to invade. What if white people invaded that way? What a better world we’d be living in. If white people invaded Australia that way, we’d be able to celebrate Australia Day on the same day without so much blood on our hands. What if Captain Cook came to Australia and said [in a British accent] Awe we would like to apply to invade this great land and here is our application. [In an Australian accent] Awe sorry, mate, rejected, but we’ll give you Bendigo.As Waleed Aly sees it, the Australian cultural majority is still “unused to hearing minorities speak with such assertiveness.” Hussain exposes “a binary world where there’s whiteness, and then otherness. Where white people are individuals and non-white people (a singular group) are not” (Aly). Hussain certainly speaks as an insider and goes so far as recognising his coloniser’s guilt in relation to indigenous Australians (Tan). Aly well remembers the hate mail he and Hussain received when they worked on Salam Café: “The message was clear. We were outsiders and should behave as such. We were not real Australians. We should know our place, as supplicants, celebrating the nation’s unblemished virtue.” Khalafalla, Rahman, Elleissi, and Hussain make clear that the new wave of comics identify as Muslim and Australian (which they would argue many in the audiences receive as a provocation). They have zero tolerance of racism, their comedy is intimately connected with their political activism, and they have an unapologetically Australian identity. No longer is it a question of whether the white cultural majority in Australia will anoint them as worthy and acceptable citizens, it is a question of whether the audiences can rise to the moral standards of the stand-ups. The power has been switched. For Hussain laughter is about connection: “that person laughs because they appreciate the point and whether or not they accept what was said was valid isn’t important. What matters is, they’ve understood” (Low 5). ReferencesAhmed, Ahmed. “When It Comes to Laughter, We Are All Alike.” TedXDoha (2010). 16 June 2016 <http://tedxtalks.ted.com/video/TEDxDoha-Ahmed-Ahmed-When-it-Co>.Aly, Waleed. “Comment.” Sydney Morning Herald 24 Sep. 2013."Anh Do". Talking Heads with Peter Thompson. ABC1. 4 Oct. 2010. Radio.Bedell, Geraldine. “Veiled Humour.” The Guardian (2003). 8 Aug. 2016 <https://www.theguardian.com/stage/2003/apr/20/comedy.artsfeatures?CMP=Share_iOSApp_Other>.Berger, Rachel. LinkedIn [Profile page]. 14 June 2016 <http://www.linkedin.com/company/rachel-berger>.Do, Anh. The Happiest Refugee. Sydney: Allen and Unwin, 2010. Doran, Mark. "Service with a Smile: Entertainers Give Troops a Taste of Home.” Air Force 57.21 (2015). 12 June 2016 <http://www.defence.gov.au/Publications/NewsPapers/Raaf/editions/5721/5721.pdf>.Double, Oliver. Getting the Joke: The Inner Workings of Stand-Up Comedy. 2nd ed. London: Bloomsbury, 2014.Filmer, Natalie. "For Dandenong Comedian and Actress Diana Nguyen The Colour Yellow has a Strong Meaning.” The Herald Sun 3 Sep. 2013.Hage, Ghassan. White Nation: Fantasies of a White Supremacy in a Multicultural Age. Sydney: Pluto Press, 1998.Hussain, Nazeem. Hussain in the Membrane. Melbourne International Comedy Festival, 2016.———. "The Funny Side of 30.” Spectrum. The Age 12 Mar. 2016.Khalafalla, Khaled. Jerk. Melbourne International Comedy Festival, 2016.Low, Lian. "Fear of a Brown Planet: Fight the Power with Laughter.” Peril: Asian Australian Arts and Culture (2011). 12 June 2016 <http://peril.com.au/back-editions/edition10/fear-of-a-brown-planet-fight-the-power-with-laughter>. McCallum, John. "Cringe and Strut: Comedy and National Identity in Post-War Australia.” Because I Tell a Joke or Two: Comedy, Politics and Social Difference. Ed. Stephen Wagg. New York: Routledge, 1998. Morreall, John. Comic Relief. Oxford: Wiley-Blackwell, 2009.Neill, Rosemary. "Laughing through Adversity.” The Australian 28 Aug. 2010.Obeidalla, Dean. "Using Stand-Up to Counter Islamophobia.” TedXEast (2012). 16 June 2016 <http://tedxtalks.ted.com/video/TEDxEast-Dean-Obeidalla-Using-S;TEDxEast>.Palmer, Jerry. Taking Humour Seriously. London: Routledge, 1994. Szubanski, Magda. Reckoning. Melbourne: Text Publishing, 2015. Tan, Monica. "Aussie, Aussie, Aussie! Allahu Akbar! Nazeem Hussain's Bogan-Muslim Army.” The Guardian 29 Feb. 2016. "Uncle Sam.” Salam Café (2008). 11 June 2016 <https://www.youtube.com/watch?v=SeQPAJt6caU>.Wajahat, Ali, et al. "Fear Inc.: The Roots of the Islamophobia Network in America.” Center for American Progress (2011). 11 June 2016 <https://www.americanprogress.org/issues/religion/report/2011/08/26/10165/fear-inc>.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
24

Ford, Jessica. "Rebooting Roseanne: Feminist Voice across Decades." M/C Journal 21, no. 5 (December 6, 2018). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1472.

Повний текст джерела
Анотація:
In recent years, the US television landscape has been flooded with reboots, remakes, and revivals of “classic” nineties television series, such as Full/er House (1987-1995, 2016-present), Will & Grace (1998-2006, 2017-present), Roseanne (1988-1977, 2018), and Charmed (1998-2006, 2018-present). The term “reboot” is often used as a catchall for different kinds of revivals and remakes. “Remakes” are derivations or reimaginings of known properties with new characters, cast, and stories (Loock; Lavigne). “Revivals” bring back an existing property in the form of a continuation with the same cast and/or setting. “Revivals” and “remakes” both seek to capitalise on nostalgia for a specific notion of the past and access the (presumed) existing audience of the earlier series (Mittell; Rebecca Williams; Johnson).Reboots operate around two key pleasures. First, there is the pleasure of revisiting and/or reimagining characters that are “known” to audiences. Whether continuations or remakes, reboots are invested in the audience’s desire to see familiar characters. Second, there is the desire to “fix” and/or recuperate an earlier series. Some reboots, such as the Charmed remake attempt to recuperate the whiteness of the original series, whereas others such as Gilmore Girls: A Life in the Year (2017) set out to fix the ending of the original series by giving audiences a new “official” conclusion.The Roseanne reboot is invested in both these pleasures. It reunites the original cast for a short-lived, but impactful nine-episode tenth season. There is pleasure in seeing Roseanne (Roseanne Barr), Dan (John Goodman), Jackie (Laurie Metcalf), Becky (Lecy Goranson [seasons one to six, ten], Sarah Chalke [seasons six to nine]), Darlene (Sara Gilbert), and DJ (Michael Fishman) back in the Conner house with the same well-worn couch and afghan. The (attempted) recuperation is of author-star Barr, whose recent politics are in stark contrast to the working-class second-wave feminist politics of her nineties’ persona. This article is particularly interested in the second pleasure, because both the original series and the reboot situate the voice of Barr as central to the series’ narrative and politics.Despite achieving the highest ratings of any US sitcom in the past three years (O’Connell), on 29 May 2018, ABC announced that it was cancelling the Roseanne reboot. This decision came about in the wake of a racist tweet, where Barr compared a black woman (high-ranking Obama aide Valerie Jarrett) to an ape. Barr’s tweet and the cancellation of Roseanne, highlight the limits of nostalgia and Roseanne/Barr’s particular brand of white feminism. While whiteness and a lack of racial awareness are (and always have been) at the centre of Barr’s performance of feminism, the political landscape has shifted since the 1990s, with the rise of third and fourth-wave feminisms and intersectional activism. As such in the contemporary landscape, there is the expectation that white feminist figures take on and endorse anti-racist stances.This article argues that the reboot’s attempt to capitalise on nineties nostalgia exposes the limits of Roseanne/Barr’s feminism, as well as the limits of nostalgia. The feminist legacy of nineties-era Roseanne cannot and does not recuperate Barr’s star-persona. Also, the reboot and its subsequent cancellation highlight how the feminism of the series is embodied by Barr and her whiteness. This article will situate Roseanne and Barr within a feminist tradition on US television, before exploring how the reboot operates and circulates differently to the original series.From Roseanne (1988-1997) to Roseanne (2018)In its original form, Roseanne holds the distinction of being one of the most highly discussed and canonised feminist-leaning television series of all time, alongside The Mary Tyler Moore Show (1970-1977), Cagney and Lacey (1981-1988), and Buffy the Vampire Slayer (1997-2004). Roseanne also enabled and informed many popular feminist-leaning contemporary series, including Girls (2012-2017), Mom (2013-present), Better Things (2016-present), and Dietland (2018). Although it may seem anachronistic today, Roseanne and Barr helped define what it means to be a feminist and speak feminist politics on US television.Roseanne depicts the lives of the Conner family, headed by parents Roseanne and Dan. They live in the fictional blue-collar town of Lanford, Illinois with their three children Becky, Darlene, and DJ. Both Roseanne and Dan experience precarious employment and embark on numerous (mostly failed) business ventures throughout the series’ run. The reboot catches up with the Conner family in 2018, after Roseanne has experienced a health scare and single mom Darlene has moved into her parents’ house with her two children Harris (Emma Kenney) and Mark (Ames McNamara). In the new season, Roseanne and Dan’s children are experiencing similar working conditions to their parents in the 1990s. Becky works at a Mexican restaurant and is eager to act as surrogate mother to earn $50,000, Darlene is recently unemployed and looking for work, and DJ has just returned from military service.A stated objective of reviving Roseanne was to address the contentious US political landscape after the election of President Donald J. Trump (VanDerWerff). Barr is a vocal supporter of President Trump, as is her character in the reboot. The election plays a key role in the new season’s premise. The first episode of season 10 establishes that the titular Roseanne has not spoken to her sister Jackie (who is a Hillary Clinton supporter) in over a year. In both its nineties and 2018 incarnations, Roseanne makes apparent the extent to which feminist politics are indebted to and spoken through the author-star. The series is based on a character that Barr created and is grounded in her life experience. Barr and her character Roseanne are icons of nineties televisual feminism. While the other members of the Conner family are richly drawn and compelling, Roseanne is the centre of the series. It is her voice and perspective that drives the series and gives it its political resonance. Roseanne’s power in the text is authorised by Barr’s stardom. As Melissa Williams writes: “For nearly a decade, Barr was one of the most powerful women in Hollywood” (180).In the late 1980s and into the 1990s, Roseanne (and Barr) represented a new kind of feminist voice on US television, which at that stage (and still today) was dominated by middle-class women. Unlike Mary Richards (Mary Tyler Moore), Claire Huxtable (Phylicia Rashad), or Murphy Brown (Candice Bergen), Roseanne did not have a stable job and her family’s economic situation was often precarious. Roseanne/Barr adopted and used a feminism of personality popularised on television by Mary Tyler Moore and Lucille Ball. Unlike her foremothers, though, Roseanne/Barr was not slender, feminine, or interested in being likeable to men. Roseanne did not choose to work outside of the home, which marked her as different from many of US television’s other second-wave feminists and/or mothers. As Rachael Horowitz writes: “Roseanne’s feminism was for women who have to work because bills must get paid, who assert their role as head of the house despite the degrading work they often do during the day to pay for their kids’ food and clothes” (9).According to Kathleen Rowe, Barr is part of a long line of “female grotesques” whose defining features are excess and looseness (2-3). Rowe links Barr’s fatness or physical excess with her refusal to shut up and subversive speech. The feminism of Roseanne is contained within and expressed through Barr’s unruly white body (and voice). Barr’s unruliness and her unwillingness to follow the social conventions of politeness and decorum are tied to her (perceived) feminist politics.Understandings of Barr’s stardom, however, have shifted considerably in the years since the publication of Rowe’s analysis. While Barr is still “unruly,” her unruliness is no longer located in her body (which has been transformed to meet more conventional standards of western beauty), but rather in her Twitter presence, which is pro-Israel, pro-Trump, and anti-immigration. As Roxane Gay writes of the reboot: “Whatever charm and intelligence she [Barr] brought to the first nine seasons of her show, a show I very much loved, are absolutely absent in her current persona, particularly as it manifests on Twitter.”Feminist Voice and Stardom on US TVRoseanne performs what Julie D’Acci calls “explicit general feminism,” which is defined by “dialogue and scenes that straightforwardly addressed discrimination against women in both public and private spheres, stories structured around topical feminist causes, and the use of unequivocal feminist language and slogans” (147). However, the feminist politics of Roseanne and Barr are (and never were) straightforward or uncomplicated.Studies of feminism on US television have primarily focused on comedies that feature female television stars who function as advocates for feminism and women’s issues (Spigel; Rabinovitz; D’Acci). Much of the critical discussion of feminist voice in US female-led television identifies the feminist intervention as taking place at the level of performance (Dow; Spigel; Spangler). Comedic series such as I Love Lucy (1951-1957), Murphy Brown (1988-1998, 2018-present), and Grace Under Fire (1993-1998), and dramatic series’, such as Cagney and Lacey and Buffy the Vampire Slayer, privilege the articulation of feminist ideas through performance and character.Roseanne is not a series that derives its comedy from a clash of different perspectives or a series where politics are debated and explored in a nuanced a complex way. Roseanne promotes a distinct singular perspective – that of Roseanne Barr. In seasons one to nine, the character Roseanne is rarely persuaded to think differently about an issue or situation or depicted as “wrong.” The series centres Roseanne’s pain and distress when Becky elopes with Mark (Glenn Quinn), or when Jackie is abused by her boyfriend Fisher (Matt Roth), or when Darlene accidently gets pregnant. Although those storylines are about other characters, Roseanne’s emotions are central. Roseanne/Barr’s perspective (as fictional character and media personality) informs the narrative, sensibility, and tone. Roseanne is not designed to contain multiple perspectives.Roseanne is acutely aware of its place in the history of feminist voice and representations of women on US television. Television is central to the series’ articulation of feminism and feminist voice. In season seven episode “All About Rosey,” the series breaks the fourth wall (as it does many times throughout its run), taking the audience behind the scenes where some of US television’s most well-known (and traditional) mothers are cleaning the Conner’s kitchen. June Cleaver (Barbara Billingsley) from Leave It to Beaver (1957-1963), Joan Nash (Pat Crowley) from Please Don’t Eat the Daisies (1965-1967), Ruth Martin (June Lockhart) from Lassie (1958-1964), Norma Arnold (Alley Mills) from The Wonder Years (1988-1993), and Louise Jefferson (Isabel Sanford) from The Jeffersons (1975-1985) at first sit in judgment of Barr and her character Roseanne, claiming she presents “wrong image” for a TV mother. However, Roseanne/Barr eventually wins over the TV mothers, declaring “the important thing is on my show, I’m the boss and father knows squat” (7.19). It is in contrast to more traditional television mothers that Roseanne/Barr’s feminist voice comes into focus.In the ninth and final season of Roseanne’s initial run, the series (arguably) becomes a parody of its former self. By this point in the series, “Barr was seen as the sole cause of the show’s demise, as a woman who was ‘imploding,’ ‘losing the plot,’ or ‘out of control’” (White 234). White argues that depicting the working-class Conners’ social and economic ascension to upper-class diminishes the distinction between Barr and her character (243). White writes that in the series’ finale, the “line between performer and character is irrevocably blurred; it is unclear whether the voice we are hearing is that of Roseanne Conner or Roseanne Barr” (244). This blurring between Roseanne and Barr becomes particularly contentious in season 10.Rebooting Roseanne: Season 10Season 10 redacts and erases most of the events of season nine, which itself was a fantasy, as revealed in the season nine finale. As such, the reboot is not a simple continuation, because in the season nine finale it is revealed that Dan suffered a fatal heart attack a year earlier. The final monologue (delivered in voice-over by Barr) “reveals” that Roseanne has been writing and editing her experiences into a digestible story. The “Conners winning the lottery” storyline that dominated season nine was imagined by Roseanne as an elaborate coping strategy after Dan’s death. Yet in the season 10 reboot, Dan is revealed to be alive, as is Darlene and David’s (Johnny Galecki) daughter Harris, who was born during the events of season nine.The limits of Roseanne/Barr’s feminism within the contemporary political landscape come into focus around issues of race. This is partly because the incident that incited ABC to cancel the reboot of Roseanne was racially motivated, and partly because Roseanne/Barr’s feminism has always relied on whiteness. Between 1997 and 2018, Barr’s unruliness has become less associated with empowering working-class women and more with railing against minorities and immigrants. In redacting and erasing the events of season nine, the reboot attempts to step back the conflation between Roseanne and Barr with little success.In the first episode of season 10, “Twenty Years to Life”, Roseanne is positioned as the loud-mouthed victim of circumstance and systemic inequality – similar to her nineties-persona. Yet in 2018, Roseanne mocks same things that nineties’ Roseanne took seriously, including collective action, community building, and labour conditions. Roseanne claims: “It is not my fault that I just happen to be a charismatic person that’s right about everything” (10.01). Here, the series attempts to make light of a now-outdated understanding of Barr’s persona, but it comes off as tone-deaf and lacking self-awareness.Roseanne has bigoted tendencies in both the 1990s and in 2018, but the political resonance of those tendencies and their relationships to feminisms and nostalgia differs greatly from the original series to the reboot. This is best illustrated by comparing season seven episode “White Men Can’t Kiss” and season 10 episode “Go Cubs.” In the former, Roseanne is appalled that she may have raised a racist son and insists DJ must kiss his black classmate Geena (Rae’Ven Larrymore Kelly) in the school play. Towards the end of this episode, Geena’s father comes by the restaurant where Roseanne and Jackie are closing up. When the tall black man knocks on the locked door, Roseanne refuses to let him inside. She appears visibly afraid. Once Roseanne knows he is Geena’s father, she lets him in and he confronts her about her racist attitude. Roseanne (and the audience) is forced to sit in the discomfort of having her bigotry exposed. While there are no material consequences for Roseanne or DJ’s racism, within the context of the less intersectional 1990s, this interaction does not call into question Roseanne or Barr’s feminist credentials.In season 10, Roseanne tackles similar issues around race, ignorance, and bigotry, but it plays out very differently. In the reboot’s seventh episode, Roseanne suspects her Muslim refugee neighbours Fatima (Anne Bedian) and Samir (Alain Washnevky) are terrorists. Although Roseanne is proven wrong, she is not forced to reckon with her bigotry. Instead, she is positioned as a “hero” later in the episode, when she berates a supermarket cashier for her racist treatment of Fatima. Given what audiences know about Barr’s off-screen politics, this does not counteract the impression of racism, but compounds it. It also highlights the whiteness of the politics embodied by Roseanne/Barr both on-screen and off. Although these are two very different racial configurations (anti-blackness and Islamophobia), these episodes underline the shifting reception and resonance of the feminism Roseanne/Barr embodies.ConclusionIn June 2018, shortly after the cancellation of the Roseanne reboot, ABC announced that it was developing a spin-off without Barr called The Conners (2018-present). In the spin-off Roseanne is dead and her family is dealing with life after Roseanne/Roseanne (Crucchiola). Here, Roseanne suffers the same fate as Dan in season nine (she dies off-screen), but now it is Barr who is fictionally buried. While The Conners attempts to rewrite the story of the Conner family by rejecting Barr’s racist views and removing her financial and creative stake in their stories, Barr cannot be erased or redacted from Roseanne or the story of the Conner family, because it is her story.The reboot and its cancellation illuminate how Barr and Roseanne’s feminist voice has not evolved past its white second-wave roots. The feminism of Roseanne is embodied by Barr in all her unruliness and whiteness. Roseanne/Barr/Roseanne has not taken on the third and fourth-wave critiques of second-wave feminisms, which emphasise the limits of white feminisms. The failure of the Roseanne reboot reveals that the pleasure and nostalgia of seeing the Conner family back together is not enough. Ultimately, Roseanne is without intersectionality, and thus cannot (and should not) be recognised as feminist in the contemporary political landscape.ReferencesBetter Things. Cr. Pamela Adlon and Louis C.K. FX, 2016 to present.Buffy the Vampire Slayer. Cr. Joss Whedon. Mutant Enemy Productions, 1997-2004.Cagney and Lacey. Cr. Barbara Avedon and Barbara Corday. Orion Television, 1981-1988.Charmed. Cr. Constance M. Burge. Spelling Television, 1998-2006.Charmed. Cr. Jessica O’Toole, Amy Rardin, and Jennie Snyder Urman. CBS Television, 2018 to present.Conners, The. Cr. Bruce Helford and Matt Williams. Werner Entertainment, 2018 to present.Crucchiola, Jordan. “Roseanne Might Have Just Spoiled Her Own Death in The Conners.” Vulture, 17 Sep. 2018. <https://www.vulture.com/2018/09/roseanne-may-have-just-spoiled-her-own-death-in-the-conners.html>.D’Acci, Julie. Defining Women: Television and the Case of Cagney and Lacey. Chapel Hill, NC: U of North Carolina P, 1994.Dietland. Cr. Marti Noxon. Skydance Television, 2018.Dow, Bonnie J. Prime-Time Feminism: Television, Media Culture, and the Women’s Movement since 1970. Philadelphia, PA: U of Pennsylvania P, 1996.Full House. Cr. Jeff Franklin, Warner Bros. Television, 1987-1995.Fuller House. Cr. Jeff Franklin. Warner Horizon Television, 2016 to present.Gay, Roxane. “The ‘Roseanne’ Reboot Is Funny. I’m Not Going to Keep Watching.” New York Times, 29 Mar. 2018. 2 Dec. 2018 <https://www.nytimes.com/2018/03/29/opinion/roseanne-reboot-trump.html>.Gilmore Girls: A Life in the Year. Cr. Amy Sherman-Palladino. Netflix, 2017.Girls. Cr. Lena Dunham. Apatow Productions, 2012-2017.Grace under Fire. Cr. Chuck Lorre. Carsey-Werner, 1993-1998.Horowitz, Rachael. “Mary, Roseanne, and Carrie: Television and Fictional Feminism.” Michigan Journal of History 2.2 (2005). 24 Sep. 2018 <https://michiganjournalhistory.files.wordpress.com/2014/02/horowitz_rachel.pdf>.I Love Lucy. Desilu Productions, 1951-1957.Jeffersons, The. Cr. Don Nicholl, Michael Ross, and Bernie West. CBS, 1975-1985Johnson, Derek. “Party like It’s 1999: Another Wave of Network Nostalgia.” Flow Journal (2015). 2 Oct. 2018 <https://www.flowjournal.org/2015/04/party-like-it%E2%80%99s-1999/>.Lavigne, Carlen, ed. Remake Television: Reboot, Re-Use, Recycle. Lanham: Lexington Books, 2014.Lassie. Cr. Robert Maxwell. CBS, 1958-1964.Leave It to Beaver. Cr. Joe Connelly and Bob Mosher. MCA TV, 1957-1963.Loock, Kathleen. “American TV Series Revivals: Introduction.” Television & New Media 19.4 (2018): 299-309.Mary Tyler Moore Show, The. Cr. James L. Brooks and Allan Burns. MTM Enterprises, 1970-1977.Mittell, Jason. Complex TV: The Poetics of Contemporary Television Storytelling. New York, NY: New York UP, 2015.Mom. Cr. Chuck Lorre, Eddie Gorodetsky, and Gemma Baker. Warner Bros. Television, 2013 to present.Murphy Brown. Cr. Diane English. Warner Bros. Television, 1988-1998, 2018.O’Connell, Michael. “TV Ratings: 'Roseanne' Revival Skyrockets with Stunning Premiere.” The Hollywood Reporter. 28 Mar. 2018. 2 Dec. 2018 <https://www.hollywoodreporter.com/live-feed/tv-ratings-roseanne-revival-skyrockets-stunning-premiere-1097943>.Please Don’t Eat the Daisies. Warner Bros. Television, 1965-1967Rabinovitz, Lauren. “Ms.-Representation: The Politics of Feminist Sitcoms.” Television, History, and American Culture: Feminist Critical Essays. Eds. Mary Beth Haralovich and Lauren Rabinovitz. Durham, NC: Duke UP, 1999. 144-167.Roseanne. Cr. Matt Williams. Carsey-Werner, 1988-1997, 2018.Rowe, Kathleen. The Unruly Woman: Gender and the Genres of Laughter. Austin, TX: U of Texas P, 1995.Spigel, Lynn. Welcome to the Dreamhouse: Popular Media and the Postwar Suburbs. Durham, NC: Duke UP, 2001.Spangler, Lynn C. Television Women from Lucy to Friends: Fifty Years of Sitcoms and Feminism. Westport, CT: Praeger, 2003.VanDerWerff, Todd. “The Roseanne Revival, and the Argument over How TV Depicts Trump Supporters, Explained.” Vox. 30 Mar. 2018. 2 Dec. 2018 <https://www.vox.com/culture/2018/3/30/17174720/roseanne-2018-reboot-controversy-trump-explained-review>.Will and Grace. Cr. Max Mutchnick and David Kohan. Warner Bros. Television, 1998-2006, 2017 to present.Williams, Melissa. “‘Excuse the Mess, But We Live Here:’ Roseanne Barr’s Stardom and the Politics of Class.” Film and Television Stardom. Ed. Kylo-Patrick R. Hart, Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 2009. 180-204.Williams, Rebecca. Post-Object Fandom: Television, Identity and Self-Narrative. New York, NY: Bloomsbury, 2015.White, Rosie. “Roseanne Barr: Remembering Roseanne.” Hysterical: Women in American Comedy. Eds. Linda Mizejewski and Victoria Sturtevant. Austin, TX: U of Texas P, 2017. 233-250.Wonder Years, The. Cr. Neal Marlens and Carol Black. ABC, 1988-1993.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
25

Hagen, Sal. "“Trump Shit Goes into Overdrive”: Tracing Trump on 4chan/pol/." M/C Journal 23, no. 3 (July 7, 2020). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1657.

Повний текст джерела
Анотація:
Content warning: although it was kept to a minimum, this text displays instances of (anti-Semitic) hate speech. During the 2016 U.S. election and its aftermath, multiple journalistic accounts reported on “alt-right trolls” emanating from anonymous online spaces like the imageboard 4chan (e.g. Abramson; Ellis). Having gained infamy for its nihilist trolling subcultures (Phillips, This Is Why) and the loose hacktivist movement Anonymous (Coleman), 4chan now drew headlines because of the alt-right’s “genuinely new” concoction of white supremacy, ironic Internet humour, and a lack of clear leadership (Hawley 50). The alt-right “anons”, as imageboard users call themselves, were said to primarily manifest on the “Politically Incorrect” subforum of 4chan: /pol/. Gradually, a sentiment arose in the titles of several news articles that the pro-Trump “alt-right trolls” had successfully won the metapolitical battle intertwined with the elections (Phillips, Oxygen 5). For instance, articles titled that “trolls” were “The Only True Winners of this Election” (Dewey) or even “Plotting a GOP Takeover” (Stuart).The headlines were as enticing as questionable. As trolling-expert Whitney Phillips headlined herself, the alt-right did not attain political gravity solely through its own efforts but rather was “Conjured Out of Pearl Clutching and Media Attention” (“The Alt-Right”), with news outlets being provoked to criticise, debunk, or sensationalise its trolling activities (Faris et al. 131; Phillips, “Oxygen” 5-6). Even with the right intentions, attempts at denouncement through using vague, structuralist notions–from “alt-right” and “trolls” to “the basket of deplorables” (Robertson) – arguably only strengthened the coherence of those it was meant to disavow (Phillips, Oxygen; Phillips et al.; Marantz). Phillips et al. therefore lamented such generalisations, arguing attributing Trump’s win to vague notions of “4chan”, “alt-right”, or “trolls” actually bestowed an “atemporal, almost godlike power” to what was actually an “ever-reactive anonymous online collective”. Therefore, they called to refrain from making claims about opaque spaces like 4chan without first “plotting the landscape” and “safeguarding the actual record”. Indeed, “when it comes to 4chan and Anonymous”, Phillips et al. warned, “nobody steps in the same river twice”.This text answers the call to map anonymous online groups by engaging with the complexity of testing the muddy waters of the ever-changing and dissimulative 4chan-current. It first argues how anti-structuralist research outlooks can answer to many of the pitfalls arising from this complex task. Afterwards, it traces the word trump as it was used on 4chan/pol/ to problematise some of the above-mentioned media narratives. How did anons consider Trump, and how did the /pol/-current change during the build-up of the 2016 U.S. elections and afterwards?On Researching Masked and Dissimulative ExtremistsWhile potentially playing into the self-imagination of malicious actors (Phillips et al.), the frequent appearance of overblown narratives on 4chan is unsurprising considering the peculiar affordances of imageboards. Imageboards are anonymous – no user account is required to post – and ephemeral – posts are deleted after a certain amount of activity, sometimes after days, sometimes after minutes (Bernstein et al.; Hagen). These affordances complicate studying collectives on imageboards, with the primary reasons being that 1) they prevent insights into user demographics, 2) they afford particularly dissimulative, playful discourse that can rarely be taken at face value (Auerbach; de Zeeuw and Tuters), and 3) the sheer volume of auto-deleted activity means one has to stay up-to-date with a rapid waterfall of subcultural ephemera. Additionally, the person stepping into the muddy waters of the chan-river also changes their gaze over time. For instance, Phillips bravely narrates how she once saw parts of the 4chan-stream as “fun” to only later realise the blatantly racist elements present from the start (“It Wasn’t Just”).To help render legible the changing currents of imageboard activity without relying on vague understandings of the “alt-right”, “trolls”, or “Anonymous”, anti-structuralist research outlooks form a possible answer. Around 1900, sociologists like Gabriel Tarde already argued to refrain from departing from structuralist notions of society and instead let social compositions arise through iterative tracing of minute imitations (11). As described in Bruno Latour’s Reassembling the Social, actor-network theory (ANT) revitalises the Tardean outlook by similarly criticising the notion of the “social” and “society” as distinct, sui-generis entities. Instead, ANT advocates tracing “flat” networks of agency made up of both human and non-human actors (165-72). By tracing actors and describing the emerging network of heterogeneous mediators and intermediaries (105), one can slowly but surely get a sense of collective life. ANT thus takes a page from ethnomethodology, which advocates a similar mapping of how participants of a group produce themselves as such (Garfinkel).For multiple reasons, anti-structuralist approaches like ANT can be useful in tracing elusive anonymous online groups and their changing compositions. First, instead of grasping collectives on imageboards from the outset through structuralist notions, as networked individuals, or as “amorphous and formless entities” (see e.g. Coleman 113-5), it only derives its composition after following where its actors lead. This can result in an empirical and literally objective mapping of their collectivity while refraining from mystifications and non-existent connections–so often present in popular narratives about “trolls” and the “alt-right”. At the same time, it allows prominent self-imaginations and mythologizations – or, in ANT-parlance, “localisations of the global” (Latour 173-190) – rise to the surface whenever they form important actors, which, as we will see, tends to happen on 4chan.Second, ANT offers a useful lens with which to consider how non-human actors can uphold a sense of collectivity within anonymous imageboards. This can include digital objects as part of the infrastructure–e.g. the automatically assigned post numbers having mythical value on 4chan (Beran, It Came From 69)–but also cultural objects like words or memes. Considering 4chan’s anonymity, this focus on objects instead of individuals is partly a necessity: one cannot know the exact amount and flow of users. Still, as this text seeks to show, non-human actors like words or memes can form suitable actors to map the changing collectivity of anonymous imageboard users in the absence of demographic insights.There are a few pitfalls worth noting when conducting ANT-informed research into extremist spaces like 4chan/pol/. The aforementioned ironic and dissimulative rhetoric of anonymous forum culture (de Zeeuw and Tuters) means tracing is complicated by implicit (yet omnipresent) intertextual references undecipherable to the untrained eye. Even worse, when misread or exaggerated, such tracing efforts can play into trolling tactics. This can in turn risk what Phillips calls “giving oxygen” to bigoted narratives by amplifying their presence (“Oxygen”). Since ANT does not prescribe what sort of description is needed (Latour 149), this exposure can be limited and/or critically engaged with by the researcher. Still, it is inevitable that research on extremist collectives adds at least some garbage to already polluted information ecologies (Phillips and Milner 2020), even when “just” letting the actors speak (Venturini). Indeed, this text will unfortunately also show hate speech terms below.These complications of irony and amplification can be somewhat mitigated by mixing ethnographic involvement with computational methods. Together, they can render implicit references explicit while also mapping broad patterns in imitation and preventing singular (misleading) actors from over-dominating the description. When done well, such descriptions do not only have to amplify but can also marginalise and trivialise. An accurate mapping can thereby counter sensationalist media narratives, as long as that is where the actors lead. It because of this potentiality that anti-structuralist tracing of extremist, dissimulative online groups should not be discarded outright.Stopping Momentarily to Test the WatersTo put the above into practice, what follows is a brief case study on the term trump on 4chan/pol/. Instead of following users, here the actor trump is taken an entry point for tracing various assemblages: not only referring to Donald J. Trump as an individual and his actions, but also to how /pol/-anons imagine themselves in relation to Trump. In this way, the actor trump is a fluid one: each of its iterations contains different boundaries and variants of its environment (de Laet and Mol 252). By following these environments, can we make sense of how the delirious 2016 U.S. election cycle played out on /pol/, a space described as the “skeleton key to the rise of Trump” (Beran, 4chan)?To trace trump, I use the 4plebs.com archive, containing almost all posts made on /pol/ between late-2013 and early 2018 (the time of research). I subsequently use two text mining methods to trace various connections between trump and other actors and use this to highlight specific posts. As Latour et al. note, computational methods allow “navigations” (593) of different data points to ensure diverse empirical perspectives, preventing both structuralist “zoomed-out” views and local contexts from over-dominating. Instead of moving between micro and macro views, such a navigation should therefore be understood as a “circulation” around the data, deploying various perspectives that each assemble the actors in a different way. In following this, the case study aims to demonstrate how, instead of a lengthy ethnographic account, a brief navigation using both quali- and quantitative perspectives can quickly demystify some aspects of seemingly nebulous online groups.Tracing trump: From Meme-Wizard to Anti-Semitic TargetTo get a sense of the centrality of Trump on /pol/, I start with post frequencies of trump assembled in two ways. The first (Figure 1) shows how, soon after the announcement of Trump’s presidential bid on 16 June 2015, around 100,000 comments mention the word (2% of the total amount of posts). The frequencies spike to a staggering 8% of all comments during the build-up to Trump’s win of the Republican nomination in early 2016 and presidential election in November 2016. Figure 1: The absolute and relative amount of posts on 4chan/pol/ containing the word trump (prefixes and suffixes allowed).To follow the traces between trump and the more general discourse surrounding it, I compiled a more general “trump-dense threads” dataset. These are threads containing thirty or more posts, with at least 15% of posts mentioning trump. As Figure 2 shows, at the two peaks, 8% of any thread on /pol/ was trump-dense, accounting for approximately 15,000 monthly threads. While Trump’s presence is unsurprising, these two views show just how incredibly central the former businessman was to /pol/ at the time of the 2016 U.S. election. Figure 2: The absolute and relative amount of threads on 4chan/pol/ that are “trump-dense”, meaning they have thirty comments or more, out of which at least 15% contain the word trump (prefixes and suffixes allowed).Instead of picking a certain moment from these aggregate overviews and moving to the “micro” (Latour et al.), I “circulate” further with Figure 3, showing another perspective on the trump­-dense thread dataset. It shows a scatter plot of trump-dense threads grouped per week and plotted according to how similar their vocabulary is. First, all the words per week are weighted with tf-idf, a common information retrieval algorithm that scores units on the basis if they appear a lot in one of the datasets but not in others (Spärck-Jones). The document sets are then plotted according to the similarity of their weighted vocabulary (cosine similarity). The five highest-scoring terms for the five clusters (identified with K-means) are listed in the bottom-right corner. For legibility, the scatterplot is compressed by the MDS algorithm. To get a better sense of specific vocabulary per week, terms that appeared in all weeks are filtered out (like trump or hillary). Read counterclockwise, the nodes roughly increase in time, thus showing a clear temporal change of discourse, with the first clusters being more similar in vocabulary than the last, and the weeks before and after the primary election (orange cluster) showing a clear gap. Figure 3: A scatterplot showing cosine distances between tf-idf weighted vocabularies of trump-dense threads per week. Compressed with MDS and coloured by five K-means clusters on the underlying tf-idf matrix (excluding terms that appeared in all weeks). Legend shows the top five tf-idf terms within these clusters. ★ denotes the median week in the cluster.With this map, we can trace other words appearing around trump as significant actors in the weekly documents. For instance, Trump-supportive words like stump (referring to “Can’t Stump the Trump”) and maga (“Make America Great Again”) are highly ranked in the first two clusters. In later weeks, less clearly pro-Trump terms appear: drumpf reminds of the unattractive root of the Trump family name, while impeached and mueller show the Russia probe in 2017 and 2018 were significant in the trump-dense threads of that time. This change might thus hint at growing scepticism towards Trump after his win, but it is not shown how these terms are used. Fortunately, the scatterplot offers a rudder with which to navigate to further perspectives.In keeping with Latour’s advice to keep “aggregate structures” and “local contexts” flat (165-72), I contrast the above scatterplot with a perspective on the data that keeps sentence structures intact instead of showing abstracted keyword sets. Figure 4 uses all posts mentioning trump in the median weeks of the first and last clusters in the scatterplot (indicated with ★) and visualises word trees (Wattenberg and Viégas) of most frequent words following “trump is a”. As such, they render explicit ontological associations about Trump; what is Trump, according to /pol/-anons? The first word tree shows posts from 2-8 November 2015, when fifteen Republican competitors were still in the race. As we have seen in Figure 1, Trump was in this month still “only” mentioned in around 50,000 posts (2% of the total). This word tree suggests his eventual nomination was at this point seen as an unlikely and even undesirable scenario, showing derogatory associations like retard and failure, as well as more conspiratorial words like shill, fraud, hillary plant, and hillary clinton puppet. Notably, the most prominent association, meme, and others like joke and fucking comic relief, imply Trump was not taken too seriously (see also Figure 5). Figure 4: Word trees of words following “trump is a” in the median weeks of the first and last clusters of the scatterplot. Made with Jason Davies’s Word Tree application. Figure 5: Anons who did not take Trump seriously. Screencapture taken from archive.4plebs.org (see post 1 and post 2 in context).The first word tree contrast dramatically with the one from the last median week from 18 to 24 December 2017. Here, most associations are anti-Semitic or otherwise related to Judaism, with trump most prominently related to the hate speech term kike. This prompts several questions: did /pol/ become increasingly anti-Semitic? Did already active users radicalise, or were more anti-Semites drawn to /pol/? Or was this nefarious current always there, with Trump merely drawing anti-Semitic attention after he won the election? Although the navigation did not depart from a particular critical framework, by “just following the actors” (Venturini), it already stumbled upon important questions related to popular narratives on 4chan and the alt-right. While it is tempting to stop here and explain the change as “radicalisation”, the navigation should continue to add more empirical perspectives. When doing so, the more plausible explanation is that the unlikely success of Trump briefly attracted (relatively) more diverse and playful visitors to /pol/, obscuring the presence and steady growth of overt extremists in the process.To unpack this, I first focus on the claim that a (relatively) diverse set of users flocked to /pol/ because of the Trump campaign. /pol/’s overall posting activity rose sharply during the 2016 election, which can point to already active users becoming more active, but is likely mostly caused by new users flocking to /pol/. Indeed, this can be traced in actor language. For instance, many anons professed to be “reporting in” from other 4chan boards during crucial moments in the campaing. One of the longest threads in the trump-dense threads dataset (4,504 posts) simply announces “Cruz drops out”. In the comments below, multiple anons state they arrived from other boards to join the Trump-infused activity. For instance, Figure 6 shows an anon replying “/v/ REPORTING IN”, to which sixty other users reacted by similarly affirming themselves as representatives from other boards (e.g. “/mu/ here. Ready to MAGA”). While but another particular view, this implies Trump’s surprising nomination stimulated a crowd-like gathering of different anons jumping into the vortex of trump-related activity on /pol/. Figure 6: Replies by outside-anons “reporting in” the sticky thread announcing Ted Cruz's drop out, 4 May 2016. Screenshots taken from 4plebs.org (see post 1 and post 2 in context).Other actor-language further expresses Trump’s campaign “drew in” new and unadjusted (or: less extreme) users. Notably, many anons claimed the 2016 election led to an “invasion of Reddit users”. Figure 7 shows one such expression: an annotated timeline of /pol/’s posting activity graph (made by 4plebs), posted to /pol/ on 26 February 2016 and subsequently reposted 34 times. It interprets 2016 as a period where “Trump shit goes into overdrive, meme shit floods /pol/, /pol/ is now reddit”. Whether these claims hold any truth is difficult to establish, but the image forms an interesting case of how the entirety “/pol/” is imagined and locally articulated. Such simplistic narratives relate to what Latour calls “panoramas”: totalising notions of some imagined “whole” (188-90) that, while not to be “confused with the collective”, form crucial data since they express how actors understand their own composition (190). Especially in the volatile conditions of anonymous and ephemeral imageboards, repeated panoramic narratives can help in constructing a sense of cohesion–and thereby also form interesting actors to trace. Indeed, following the panoramic statement “/pol/ is now reddit”, other gatekeeping-efforts are not hard to find. For instance, phrases urging other anons to go “back to reddit” (occurring in 19,069 posts in the total dataset) or “back to The_Donald” (a popular pro-Trump subreddit, 1,940 posts) are also particularly popular in the dataset. Figure 7: An image circulated on /pol/ lamenting that "/pol/ is now reddit" by annotating 4plebs’s posting metrics. Screenshot taken from archive.4plebs.org (see posts).Did trump-related activity on /pol/ indeed become more “meme-y” or “Reddit-like” during the election cycle, as the above panorama articulates? The activity in the trump-dense threads seems to suggest so. Figure 8 again uses the tf-idf terms from these threads, but here with the columns denoting the weeks and the rows the top scoring tf-idf terms of their respective week. To highlight relevant actors, all terms are greyed out (see the unedited sheet here), except for several keywords that indicate particularly playful or memetic vernacular: the aforementioned stump, emperor, referring to Trump’s nickname as “God Emperor”; energy, referring to “high energy”, a common catchphrase amongst Trump supporters; magic, referring to “meme magic”, the faux-ironic belief that posting memes affects real-life events; and pepe, the infamous cartoon frog. In both the tf-idf ranking and the absolute frequencies, these keywords flourish in 2016, but disappear soon after the presidential election passes. The later weeks in 2017 and 2018 rarely contain similarly playful and memetic terms, and if they do, suggest mocking discourse regarding Trump (e.g. drumpf). This perspective thus pictures the environment around trump in the run-up to the election as a particularly memetic yet short-lived carnival. At least from this perspective, “meme shit” thus indeed seemed to have “flooded /pol/”, but only for a short while. Figure 8: tf-idf matrix of trump-dense threads, columns denoting weeks and rows denoting the top hundred most relevant terms per week. Download the full tf-idf matrix with all terms here.Despite this carnivalesque activity, further perspectives suggest it did not go at the expense of extremist activity on /pol/. Figure 9 shows the absolute and relative counts of the word "jew" and its derogatory synonym "kike". Each of these increases from 2015 onwards. As such, it seems to align with claims that Trump’s success and /pol/ becoming increasingly extremist were causally related (Thompson). However, apart from possibly confusing correlation with causation, the relative presence remains fairly stable, even slightly decreasing during the frenzy of the Trump campaign. Since we also saw Trump himself become a target for anti-Semitic activity, these trendlines rather imply /pol/’s extremist current grew proportionally to the overall increase in activity, and increased alongside but not but necessarily as a partisan contingent as a result of Trump’s campaign. Figure 9: The absolute and relative frequency of the terms "jew" and "kike" on 4chan/pol/.ConclusionCombined, the above navigation implies two main changes in 4chan/pol/’s trump-related current. First, the climaxes of the 2016 Republican primaries and presidential elections seem to have invoked crowd-like influxes of (relatively) heterogeneous users joining the Trump-delirium, marked by particularly memetic activity. Second, /pol/ additionally seemed to have formed a welcoming hotbed for anti-Semites and other extremists, as the absolute amount of (anti-Semitic) hate speech increased. However, while already-present and new users might have been energised by Trump, they were not necessarily loyal to him, as professed by the fact that Trump himself eventually became a target. Together with the fact that anti-Semitic hate speech stayed relatively consistent, instead of being “countercultural” (Nagle) or exclusively pro-Trump, /pol/ thus seems to have been composed of quite a stable anti-Semitic and Trump-critical contingent, increasing proportionally to /pol/’s general growth.Methodologically, this text sought to demonstrate how a brief navigation of trump on 4chan/pol/ can provide provisional yet valuable insights regarding continuously changing current of online anonymous collectives. As the cliché goes, however, this brief exploration has left more many questions, or rather, it did not “deploy the content with all its connections” (Latour 147). For instance, I have not touched on how many of the trump-dense threads are distinctly separated and pro-Trump “general threads” (Jokubauskaitė and Peeters). Considering the vastness of such tasks, the necessity remains to find appropriate ways to “accurately map” the wild currents of the dissimulative Web–despite how muddy they might get.NoteThis text is a compressed and edited version of a longer MA thesis available here.ReferencesAbramson, Seth. “Listen Up, Progressives: Here’s How to Deal with a 4Chan (“Alt-Right”) Troll.” Medium, 2 May 2017. <https://medium.com/@Seth_Abramson/listen-up-progressives-heres-how-to-deal-with-a-4chan-alt-right-troll-48594f59a303>.Auerbach, David. “Anonymity as Culture: Treatise.” Triple Canopy, n.d. 22 June 2020 <https://www.canopycanopycanopy.com/contents/anonymity_as_culture__treatise>.Beran, Dale. “4chan: The Skeleton Key to the Rise of Trump”. Medium, 14 Feb. 2017. <https://medium.com/@DaleBeran/4chan-the-skeleton-key-to-the-rise-of-trump-624e7cb798cb>.Beran, Dale. It Came from Something Awful: How a Toxic Troll Army Accidentally Memed Donald Trump into Office. New York: All Points Books, 2019.Bernstein, Michael S, Andrés Monroy-Hernández, Drew Harry, Paul André, Katrina Panovich, and Greg Vargas. “4chan and /b/: An Analysis of Anonymity and Ephemerality in a Large Online Community.” Proceedings of the Fifth International AAAI Conference on Weblogs and Social Media, 2011.Coleman, Gabriella. Hacker, Hoaxer, Whistleblower, Spy: The Many Faces of Anonymous. London: Verso Books, 2014.De Laet, Marianne, and Annemarie Mol. “The Zimbabwe Bush Pump: Mechanics of a Fluid Technology.” Social Studies of Science 30.2 (2000): 225–263. 1 May 2020 <https://journals.sagepub.com/doi/10.1177/030631200030002002>. De Zeeuw, Daniel, and Marc Tuters. “Teh Internet Is Serious Business: On the Deep Vernacular Web Imaginary.” Cultural Politics 16.2 (2020).Dewey, Caitlin. “The Only True Winners of this Election are Trolls.” The Washington Post, 3 Nov. 2016. <https://www.washingtonpost.com/news/the-intersect/wp/2016/11/03/the-only-true-winners-of-this-election-are-trolls/>.Faris, Robert, Hal Roberts, Bruce Etling, Nikki Bourassa, Ethan Zuckerman, and Yochai Benkler. “Partisanship, Propaganda, and Disinformation: Online Media and the 2016 U.S. Presidential Election.” Berkman Klein Center Research Publication, 2017. <http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:33759251>.Garfinkel, Harold. Studies in Ethnomethodology. New Jersey: Prentice-Hall, 1967.Hagen, Sal. “Rendering Legible the Ephemerality of 4chan/pol/.” OILab.eu, 12 Apr. 2020. <https://oilab.eu/rendering-legible-the-ephemerality-of-4chanpol/>.Hawley, George. Making Sense of the Alt-Right. New York: Columbia UP, 2017.Jokubauskaitė, Emilija, and Stijn Peeters. “Generally Curious: Thematically Distinct Datasets of General Threads on 4chan/Pol/”. Proceedings of the International AAAI Conference on Web and Social Media 14.1 (2020): 863-7. <https://www.aaai.org/ojs/index.php/ICWSM/article/view/7351>.Latour, Bruno. Reassembling the Social: An Introduction to Actor-Network Theory. New York: Oxford UP, 2005.Latour, Bruno, Pablo Jensen, Tommaso Venturini, Sébastian Grauwin, and Dominique Boullier. “‘The Whole Is Always Smaller than Its Parts’. A Digital Test of Gabriel Tarde’s Monads.” British Journal of Sociology 63.4 (2012): 590-615.Marantz, Andrew. Antisocial: Online Extremists, Techno-Utopians, and the Hijacking of the American Conversation. New York: Penguin Random House, 2019.Nagle, Angela. Kill All Normies: Online Culture Wars from 4chan and Tumblr to Trump and the White House. Winchester: Zero Books, 2017.Phillips, Whitney. This Is Why We Can’t Have Nice Things: Mapping the Relationship between Online Trolling and Mainstream Culture. Cambridge: MIT Press, 2015.———. “The Alt-Right Was Conjured Out of Pearl Clutching and Media Attention.” Motherboard, 12 Oct. 2016 <https://www.vice.com/en_us/article/jpgaeb/conjuring-the-alt-right>.———. “The Oxygen of Amplification: Better Practices for Reporting on Extremists, Antagonists, and Manipulators Online.” Data & Society, 2018. <https://datasociety.net/wp-content/uploads/2018/05/1_PART_1_Oxygen_of_Amplification_DS.pdf>.———. “It Wasn’t Just the Trolls: Early Internet Culture, ‘Fun,’ and the Fires of Exclusionary Laughter.” Social Media + Society (2019). <https://journals.sagepub.com/doi/10.1177/2056305119849493>.Phillips, Whitney, Gabriella Coleman, and Jessica Beyer. “Trolling Scholars Debunk the Idea That the Alt-Right’s Shitposters Have Magic Powers.” Motherboard, 22 Mar. 2017. <https://motherboard.vice.com/en_us/article/z4k549/trolling-scholars-debunk-the-idea-that-the-alt-rights-trolls-have-magic-powers>.Robertson, Adi. “Hillary Clinton Exposing Pepe the Frog Is the Death of Explainers.” The Verge, 15 Sep. 2016. <https://www.theverge.com/2016/9/15/12926976/hillary-clinton-trump-pepe-the-frog-alt-right-explainer>.Spärck Jones, Karen. “A Statistical Interpretation of Term Specificity and its Application in Retrieval.” Journal of Documentation 28.1 (1972): 11-21.Stuart, Tessa. “Inside the DeploraBall: The Trump-Loving Trolls Plotting a GOP Takeover.” Rolling Stone, 20 Jan. 2017. <https://www.rollingstone.com/politics/politics-features/inside-the-deploraball-the-trump-loving-trolls-plotting-a-gop-takeover-128128/>.Tarde, Gabriel. The Laws of Imitation. Ed. and trans. Elsie Clews Parsons. New York: Henry Holt and Company, 1903.Thompson, Andrew. “The Measure of Hate on 4chan.” Rolling Stone, 10 May 2018. <https://www.rollingstone.com/politics/politics-news/the-measure-of-hate-on-4chan-627922/>.Venturini, Tommaso. “Diving in Magma: How to Explore Controversies with Actor-Network Theory.” Public Understanding of Science 19.3 (2010): 258-273.Wattenberg, Martin, and Fernanda Viégas. “The Word Tree, an Interactive Visual Concordance.” IEEE Transactions on Visualization and Computer Graphics 14.6 (2008): 1221-1228.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії