Дисертації з теми "Oralités et littératie"

Щоб переглянути інші типи публікацій з цієї теми, перейдіть за посиланням: Oralités et littératie.

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся з топ-50 дисертацій для дослідження на тему "Oralités et littératie".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Переглядайте дисертації для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.

1

Devaux-Rodriguez, Alicia. "Les Règles du savoir-vivre dans le théâtre de Jean-Luc Lagarce : une lecture ethnocritique et stylistique des œuvres dernières." Electronic Thesis or Diss., Université de Lorraine, 2021. http://www.theses.fr/2021LORR0132.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette thèse a pour objectif de proposer une lecture ethnocritique du théâtre de Jean-Luc Lagarce. Il s’agit donc de relire les œuvres de cet écrivain sacralisé par la Comédie française et l’Institution dans une perspective ethnocritique qui croise poétique des textes littéraires et ethnologie du symbolique pour en étudier les cosmologies particulières. Pour ce faire, nous mettrons également en œuvre une approche rhétorique et stylistique afin d’en montrer leur singularité scripturale signifiée par l’hybridité générique constitutive de ses écrits et par une parole à la fois très oralisée et très littéraire, en un mot très « auralisée ». Nous nous arrêterons en particulier sur les dernières œuvres : Juste la fin du monde, Les Règles du savoir-vivre dans la société moderne, J’étais dans ma maison et j’attendais que la pluie vienne et Le Pays lointain au nom de leur valeur emblématique et testamentaire. La première partie de notre thèse se focalise sur les règles, rites et usages qui traversent les œuvres. La deuxième partie questionne les règles de vie du troisième groupe défini par Lagarce car à côté des vivants et des morts se trouvent ceux qui savent qu’ils vont mourir. Ces personnages morts-déjà qui peuplent ses œuvres sont des personnages liminaires caractérisés par une ponctuation et une typographie de l’entre-deux mondes : guillemets, parenthèses, tirets et italiques nous permettent d’explorer les marges du théâtre hétérotopique lagarcien. La troisième partie aborde les règles de la création dans ses dernières œuvres représentatives des procédés de réécriture et d’hybridation entre théâtre, roman et poésie. Nous faisons l’hypothèse qu’à l’approche de la mort, chaque œuvre est la dernière et accomplit un rite de passage, destiné à assurer à Lagarce la reconnaissance qu’il n’a pas eue de son vivant et la postérité littéraire par une œuvre-legenda destinée à ses lecteurs et qui a fini par rencontrer ses spectateurs
The purpose of this thesis is to propose an ethnocritical reading of the dramatic works of Jean-Luc Lagarce. It involves rereading the works of a writer consecrated by the Comédie Française and the Institution in an ethnocritical perspective which combines a poetics of literary texts with an ethnology of the symbolic in order to study the specific cosmologies present in the works. In order to do this, we propose to use a rhetorical and stylistic approach in order to illustrate the scriptural singularity demonstrated by the generic hybridity which is characteristic of his works and by forms of speech that are both highly “oralized” and very literary, in other words very “auralized”. We will pay particular attention to his last works: Juste la fin du monde, Les Règles du savoir-vivre dans la société moderne, J’étais dans ma maison et j’attendais que la pluie vienne et Le Pays lointain because of their emblematic and testamentary value. The first part of the thesis focuses on the rules, rituals and customs that are present in the works. The second part examines a third group of characters defined by Lagarce, as in addition to the living and the dead there are those who know they are going to die. These already-dead characters found in his works are liminary characters characterized by punctuation and typography that signifies a liminal space between two worlds: quotation marks, parentheses, dashes and italics invite us to explore the margins of the heterotopic theatre of Lagarce. The third part looks at the rules of creation in his final works that illustrate the processes of re-writing and hybridization between theatre, prose fiction and poetry. Our hypothesis is that as death drew closer, Lagarce saw each work as his last and each thus represents a rite of passage meant to insure that Lagarce will enjoy the recognition that he had not obtained while alive; each work is meant to guarantee his literary posterity through an “oeuvre-legenda” meant for his readers and that ended up by encountering spectators
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Balinga, Emile. "Amadou Hampâté Bâ, l'homme et l'oeuvre : oralité et création littéraire." Paris 4, 1988. http://www.theses.fr/1988PA040083.

Повний текст джерела
Анотація:
La production littéraire d'Amadou Hampâté Bâ est multiforme. Elle embrasse l'histoire, l'hagiographie, le roman, la poésie, l'ethnologie, les contes et les mythes. Dans cette thèse, nous cherchons à déterminer dans quelle mesure l'oralité traditionnelle a influencé la vie de cet écrivain et préside à la naissance de sa vocation littéraire. Il nous est apparu indispensable de donner une définition de ce concept suivant l'acceptation de l'auteur puis d'en découvrir les manifestations textuelles. Pour Amadou Hampâté Bâ, l'oralité n'est pas qu'une simple expression de la communication interpersonnelle. Elle est le mode de communication privilégie de la tradition c'est-a-dire d'un ensemble de valeurs propres a une civilisation. Elle repose sur l'importance de la parole et sur les vertus de l'initiation. Elle est une forme d'expression littéraire et son insertion dans la littérature écrite soulève les problèmes d'identité culturelle et politique de l’Afrique
The literary production of Amadou Hampâté Bâ covers different forms. It embraces history, hagiography, the novel, poetry, ethnology, stories and myths. In this thesis, we seek to determine the extent to which oral tradition has influenced the life of this writer and presided over the birth of his literary vocation. We consider it indispensable to give a definition of this concept according to the author before going on to discover the textual manifestations. To Amadou Hampâté Bâ, orality is not just a simple expression of interpersonal communication. It is the privileged mode of communication for a tradition, that is to say the ensemble of values belonging to a civilization. It is built in the importance of the spoken word and on the virtues of initiation. It is a form of literary expression and its insertion into the written literature raises the problems of the cultural and political identity of Africa
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Saunier, Myrtille. "La représentation du substrat dialectal et étranger dans la littérature française et anglo-américaine, et sa traduction." Thesis, Paris 4, 2009. http://www.theses.fr/2009PA040039/document.

Повний текст джерела
Анотація:
Se référant à divers ouvrages et auteurs de tous temps, styles ou nationalités, cette étude sur la représentation du substrat dialectal et étranger dans la littérature française et anglo-américaine, et sur sa traduction, cherche principalement à comprendre la démarche des auteurs recourant à la retranscription phonétique, pour ensuite mieux appréhender celle des traducteurs. Analysant en premier lieu les diverses motivations qui poussent ces écrivains à bouleverser les normes grammaticales et orthographiques pour transfigurer dans l’écrit, l’oral et la parole, puis s’interrogeant quant à la validité d’une méthode à appliquer à ces créations linguistiques, cet exposé tente de répondre, notamment par un examen énumératif des procédés matérialisant l’accent dialectal ou étranger, aux questions d’ordre lexical, grammatical ou morphosyntaxique qu’infère cette intrusion de la langue parlée dans le texte. Elucidant enfant les outils traductologiques mis en place dans ces littératures, ce travail propose un traducteur futur de pleinement s’en inspirer, et ainsi faire de l’achoppement, un argument à la créativité
Referring to diverse works and authors of various epochs, styles or nationalities, this dissertaion, on the representation of the dialectal and foreign substratum in the french and anglo-american litterature and on its translation, attempts to understand the approach of those authors who resort to phonetic transcription and thereby better comprehend that of the translators. Analysing first the diverse motive which urge these writers to upsted the grammatical and spelling standards in order to transfigure orality and speech on paper, and then questionning the validity of a method to be applied to hese linguistic creations, this study _ notably by an enumeration of the devices wich help materialize the dialectal or foreign accent _ tries to answer the lexical, grammatical or morphosyntactic question induced by such an incursion of the spoken, within the text. As it finally elucidates the translation tools set up in these literatures, this work suggests avenue of insipration for the future translator, thereby transforming blocks into stepping stones to creativity
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Brignon, Laura. "Traduire la littérature brute : le second tapuscrit de Vincenzo Rabito." Thesis, Toulouse 2, 2017. http://www.theses.fr/2017TOU20106/document.

Повний текст джерела
Анотація:
Vincenzo Rabito (1899-1981), Sicilien jamais scolarisé, fut l’auteur de deux immenses tapuscrits autobiographiques qui présentent une extraordinaire traversée du XXe siècle italien vu par un membre des classes les plus défavorisées. Dans son écriture qui mêle le sicilien et l’italien, les mots, dont la graphie calque la prononciation, sont séparés par des signes de ponctuation, et les échos de la tradition orale se font sentir dans le propos fortement digressif qui entremêle la vie vécue et la vie imaginée. Notre thèse prend pour objet d’analyse le second tapuscrit en vue d’en proposer une traduction en français. Par le biais d’une réflexion qui a pour fil rouge le rapport à l’altérité linguistique, la recherche se déroule en trois étapes successives. Dans la première, à partir d’une mise en contexte de la vie de l’auteur, de sa langue et de son œuvre, on construit une réflexion sur la « littérature brute », les modalités de sa publication et de sa réception tant en Italie qu’en France, pays caractérisé par un rapport très normatif à la langue. La deuxième étape, tout entière dédiée au texte de Rabito, analyse la langue de l’auteur, ainsi que la structuration et les procédés stylistiques de sa narration. À partir d’une réflexion à propos des dichotomies à l’œuvre dans la pensée de la traduction, la dernière étape se fonde sur les notions d’hybridité et de déplacement pour construire la traduction de Rabito, entreprise subjective à la recherche d’un équilibre entre les spécificités du texte source et l’exigence de lisibilité imposée par la perspective d’une publication. Elle se termine avec une vingtaine de pages traduites extraites du tapuscrit étudié, envisagées comme préalable à une publication future
Vincenzo Rabito (1899-1981), an unschooled Sicilian, wrote two immense autobiographical typescriptscovering his extraordinary journey through the 20th century in Italy as a member of the most underprivileged social classes. In his writing, which mixes Sicilian with Italian, words are graphically modelled on pronunciation and separated by punctuation marks. The text strongly echoes oral traditions as the discourse becomes digressive, intertwining life and fantasy. The purpose of this thesis is to analyse the second typescript in the aim of translating it into French. Using the relation to linguistic otherness as the main thread, this research falls into three successive parts. The first one uses the life, language and work of the author in context and develop the idea of ‘Outside Literature’; it analyses the publication process and conditions of reception in Italy and in France as well, as the latter is characterised by its highly normative relation to language. The second part which is dedicated to Rabito’s text, analyses the language of the author, the narrative structure and stylistic devices. Questioning the dichotomies which are at work in translation theory, the last part develops the notion of hybridity and displacement to build the translation of Rabito’s text – a subjective project aiming at achieving a balance between the specificities of the original text and the demand for readability required by any prospect of publication. This thesis ends with the translation of twenty pages extracted from the typescript under scrutiny, as a prelude to its coming publication
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Fernandes, Carla. "Ecriture et oralité dans l'œuvre de Augusto Augusto Roa Bastos." tours, 1995. http://www.theses.fr/1995TOUR2008.

Повний текст джерела
Анотація:
La problématique écriture-oralité est présente au Paraguay, tant au niveau linguistique (le guarani était à l’ origine une langue orale) qu'au niveau culturel, à travers un certain nombre de mythes, croyances et chants encore vivaces aujourd'hui. On retrouve ce double niveau culturel et linguistique dans l'œuvre d’A. Roa Bastos. Mais l'originalité de cet auteur repose sur un travail d'écriture réalisé au niveau de la narration et de la structure des œuvres. A travers ce travail il parvient à l'élaboration d'une oralité de l'écriture. Il s'agit alors d'une oralité purement littéraire et non plus seulement traditionnelle
The problematics of writing and orality is important in Paraguay as much on the linguistic level (guarani was originally a spoken language) as on the cultural level through a certain amount of myths, beliefs and songs that are still vivelly spread nowadays. This twofold cultural and linguistic level can be traced down in a. Roa Bastos's work. But this writer's originality lies in a whole work on writing as it is to be seen in the narrative techniques and structures of his works. He thus manages to engender on orality of his writings, though his is a purely literary and not merely traditional orality
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Obsieh, Moussa Souleiman. "L'oralité dans la littérature de la Corne de l'Afrique : traditions orales, formes et mythologies de la littérature pastorale, marques de l'oralité dans la littérature." Thesis, Dijon, 2012. http://www.theses.fr/2012DIJOL016/document.

Повний текст джерела
Анотація:
La Corne de l’Afrique comme le reste du continent noir possède une littérature orale traditionnelle riche et variée, qui va de la mythologie pastorale à la poésie en passant par la légende et le conte. Avec les bouleversements sociaux intervenus avec l’arrivée des colons européens et l’introduction de l’écriture, la chaîne de transmission de la tradition orale est menacée. De nombreux Européens ont cherché à décrire les us et coutumes de ces populations. D’autre part, les écrivains de la Corne de l’Afrique s’inspirent souvent de l’oralité en lui octroyant ainsi une nouvelle virginité. Le présent travail de recherche s’efforce de rendre compte des formes traditionnelles de l’oralité et de leur impact sur la littérature moderne
The Horn of Africa has a traditional oral literature which is rich and varied as the rest of the continent, starting from pastoral mythology to poetry, legend and storytelling. But with the social upheaval which occurred with the arrival of European settlers and the introduction of writing, the chain of transmission of the oral tradition is threatened. Many Europeans have sought to describe the habits and customs of these people. Whereas on the other hand, the writers from the Horn of Africa are often inspired by giving it (orality) and a new way of doing it. The following research work strives to reflect traditional forms of orality and their impact on modern literature
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Hassnaoui, Hamid. "Culture et tradition populaires berbères dans les romans de Mohammed Kai͏̈r-Eddine : oralité et techniques d'écriture." Paris 7, 1994. http://www.theses.fr/1994PA070100.

Повний текст джерела
Анотація:
Les romans de mohammed khair-eddine sont un hymne a la resurrection de l'oralite et de la tradition berbere. Ils exaltent la memoire d'une civilisation millenaire. Cependant, cette exaltation n'a rien d'une "expression folklorique" destinee a vanter les charmes d'une culture exotique. Elle est, au contraire, l'expression profonde d'une vision litteraire qui transcende constamment les lois d'un genre standarise et prone l'ecriture pluri-discursive et intertextuelle. Cette mise en scene de l'oralite dans les romans ne se limite pas a la traditionnelle transposition des themes et des personnages issus de la tradition populaire, mais elle opere aussi au niveau de la structure et de la forme. En effet, le mode et le schema specifiques de l'oralite epousent les techniques connues de l'ecriture romanesque selon les lois poetiques de l'ecriture intertextuelle. Ainsi, de l'oral a l'ecrit, les themes et les structures interferent et s'imbriquent, donnant naissance a une ecriture romanesque polyphonique ou les personnages du conte se melent a ceux de l'histoire, ou l'espace geographique se prolonge par un espace metaphysique, ou les actes et les mots du heros romanesque rejoignent le geste et la parole du mythe fondateur. . . L'acte d'ecriture est lui-meme assimile a un rite d'errance et d'initiation. Le "je" narrateur eclate, s'efface et regen selon un processus alchimique de renouvellement continuel, mimant ainsi le rythme circulaire du cosmos. Et le corps est au coeur de cette alchimie: tout comme le verbe, il est constamment pulverise repense et reinvente. Il est en ce sens la metaphore du texte, car dans les romans de khair-eddine, le corps s'ecrit et le verbe se fait chair. Or, en adoptant l'expression intertextuelle de l'oral et l'ecrit et en privilegiant" la fonction organique des mots", l'ecriture romanesque de khair-eddine vehicule sa vision profonde et transcendante de la litterature
M. Khair-eddine's novels are a hymn to the resurrection of the oral language and berber traditions. They extol the memory of a thousand years old civilisation. However this extolment is not a folklovic expression to praise the attraction of an exotic culture. It is, on the contrary, the deep expression of a literary vision which is constantly transcending the laws of stantardised type and praises pluri-discursive writing and intertextuality. The use of oral language in his novels is not only a traditional transposition of popular themes and characters but also striking feature reflected in form and structure. In fact, expressions and structures characteristic for oral language embrace well-known novel writing techniques in accordance with poetic laws ofintertextual writing. Thus, from oral to written language, themes and structures interfere with one other and grow together, generating a polyphonic novel writing techniques, where tale's characters join historical characters, where geographic space is extended by metapphysical space, where acts and words of the hero meet the gesture and speech of founder myth. The act of writing follows a rythm of wondering ritual and initiating. The narrative "i" bunts, disappears and reappears in accordance with an alchemic process of continual renewal, imitating the circular rythm of cosmos. And the body is in the heart of this alchemy: like the word, the body is constantly pulverized and reinvented. It is the meraphor of the text because in m. Khair-eddine's novels, body is written it self and the word becomes flesh. Thus, by using the intertextual expression of writen and oral language and by underlining the "organic function of words", m. Khair-eddine's novel writing conveys his deep and transcendent vision of literature
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Amraoui, Jamal. "Oralité et intertextualité dans "Harrouda" et "Moha le fou Moha le sage" de Tahar Ben Jelloun." Aix-Marseille 1, 2001. http://www.theses.fr/2001AIX10020.

Повний текст джерела
Анотація:
Il s'agit d'une étude qui opère à un double niveau, mais à travers un projet unique et cohérent. Le titre : Oralité et intertextualité,annonce déjà ce dédoublement de la recherche. L'objet de notre travail sera donc double, puisqu'il s'agit d'étudier à la fois l'oralité et l'intertextualité à travers "Harrounda" et "Moha le fou Moha le sage" de Tahar Ben Jelloun,écrivain marocain de langue française. Cependant,notre objectif essaiera de réunir ces deux éléments de la recherche (l'oralité et l'intertextualité)simultanément dans le même projet. Cela signifie que l'analyse de l'oralité dans les deux textes ne sera pas séparée de celle de l'intertextualité. Dans cette perspective,notre ambition est de tenter de montrer comment ces deux oeuvres s'inscrivent dans une tradition marocaine, qu'elles transmettent et transforment ; et dans quelle mesure elles dialoguent avec d'autres textes appartenant soit à la tradition orale, soit à la tradition écrite
We introduce you a study which is opering on a double level, through a consistent and unic project. The title : Orality and intertextuality, informs about the split of the research. Therefore, the object of your work will be double, because we will have to study in the same time the orality and the intertextuality through Harrouda and Moha the Frantic Moha the Wise by Tahar Ben Jelloun, a Moroccan writer in french language. However,we'll try to join these two elements of the research (the orality and the intertextuality) into the same project. It means that the analysis of the orality in both texts will not be separed of the analysis of the intertextuality. In this perspective, our ambition is, in the one hand, to make show how these two works are registred in a Moroccan tradition which is transmitted and transformed by these works ; and, in the other hand, how these two works are communicating with other texts wich belong to the oral tradition or to written tradition
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Cornet, Mathis. "Macadam exquis : le rap français pouvoir et jouissance de l'écriture." Thesis, Montpellier 3, 2015. http://www.theses.fr/2015MON30013.

Повний текст джерела
Анотація:
Né en dehors de la Littérature et des débats qu'elle entretient sur elle-même, le rap français n'en réactive pas moins les fonctions primordiales; en effet, de par leur participation au scriptural le plus obstiné comme à l'oralité la plus vive, les rappeurs nous rappellent, en faisant pour ainsi dire offrande de leur voix, que l'écriture poétique consiste toujours en un usage intensif du langage qui, au-delà de toute portée communicationnelle, s'acharne à faire jaillir des mots toute leur prodigieuse musicalité, picturalité, matérialité, et bien plus. Non pas « bien écrire », car cela n'est rien, mais faire délirer la langue, afin d'en revenir à l'émotion primordiale, au pouvoir et à la jouissance qu'elle procure. Évidemment, les rappeurs ne disent rien d'autre que ce que disaient déjà Céline, Artaud, pour ne citer qu'eux, quant aux capacités respiratoires décidément enfouies dans cette langue officielle qu'il faudra décidément secouer de tous les spasmes amoureux, cruels. En un premier chapitre génésique, nous arracherons le rap français c'est-à-dire notre corpus, à la culture mondiale du hip-hop pour lui reconnaître un droit au particularisme, à l'atavisme bien français. Nous verrons alors à travers la « petite invention » du flow (l'expression est célinienne), comment les rappeurs révèlent ce tiers-lieu fragile entre l'écrit et l'oralité, le papier muet (l'est-il jamais vraiment ?) et la gorge. Ce tiers-lieu, c'est aussi celui de la périphérie proprement banlieusarde que les rappeurs célèbrent à l'envi. Nous verrons ici comment les rappeurs rejetés aux lisières, et donc partant d'une situation d'étrangeté flagrante, ont su faire de cette minorité subie une véritable esthétique de la périphérie, mais plus encore, l'angle privilégié pour procéder à un usage intensif de la langue normative. Faire délirer la langue a un prix, celui de délirer avec, et partant, d'expérimenter les devenirs qui traversent alors cette écriture poétique, laquelle engage jusqu'au corps même de l'écrivain. Notre dernier axe d'étude sera donc consacré à cette grande question du moi je écrivant en littérature à laquelle les rappeurs semblent avoir apporté une réponse probante et même un terme consacré, l'egotrip
Born out of the Literature and the debates maintained about itself, nevertheless the French rap revives its essential functions ; indeed, due to their participation in the most stubborn scriptural as in the most lively orality, the rappers remind us, by making offering of their voice so to speak, that the poetic writing always consists of an intensive use of the language which, beyond any communicational reach, persists in making spring from words all their prodigious musicality, pictoriality, materiality, and much more. Not "to write well", because this is nothing, but to make the tongue be delirious, in order to return to the essential emotion, to the power and to the pleasure which it brings. Obviously, the rappers say nothing else but what already said Céline, Artaud, to name but a few, about the breathing capacities undoubtedly buried in this official language which undoubtedly will have to be shaken by all the loving, cruel spasms. In a first genesic chapter, we shall tear the French rap that is our corpus, away from the world culture of the hip-hop in order to recognize it the right to particularism, to the very French atavism. We shall see then through the “small invention” of the flow (the expression belongs to Céline), how the rappers reveal this fragile third place between written and orality, the dumb paper (is-it ever, really?) and the throat. This third place is also the one of the strictly suburbanite outskirts which is celebrated over and over again by the rappers. We shall see here how the rappers, rejected to the borders, and thus leaving from a situation of blatant strangeness, knew how to do with this undergone minority a real esthetic of the periphery, but more than that, the privileged angle to proceed to an intensive use of the normative language. To make be delirious the language has a price, which is to be delirious with, and from this experimentation of future evolutions crossing then this poetic writing, which engages even the body of the writer. Thus our last axis of study will be dedicated to this big question of the writing subject in literature to which the rappers seem to have brought a convincing answer and even an usual term, the egotrip
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Dumoulin, Sophie. "Ecriture ensauvagée, écriture de combat : une ethnocritique des romans de jeunesse de V. Hugo." Electronic Thesis or Diss., Université de Lorraine, 2013. http://www.theses.fr/2013LORR0047.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette thèse porte sur l'univers ethnoculturel que donnent à lire les quatre premiers romans de V. Hugo : Han d'Islande (1823), Bug-Jargal (1826), Le Dernier Jour d'un Condamné (1829) et Notre-Dame de Paris (1831). La récurrence de certains motifs dans cette jeune écriture fait apparaître une architecture formée de réseaux symboliques que nous pouvons appréhender suivant deux grandes structures culturelles : la dialectique littératie/oralité (ou culture écrite/culture orale) et le schème carnaval/carême. Deux structures qui sous-tendent l'organisation fictionnelle et narrative de chacune des oeuvres, et s'agencent de manière à y faire émerger une dynamique générale : l'antinomie ordre et désordre. Partant d'une approche ethnocritique (V. Cnockaert, J.-M. Privat, M. Scarpa), nous nous penchons ainsi sur la question des rites et des coutumes pris comme signes ethnographiques, et des modalités de leur intégration dans le tissu romanesque. Notre thèse repose d'une part sur l'étude des rapports entre ce qui relève de la logique du carême - les grandes institutions, qui imposent un ordre et instaurent des régimes oppressifs - et ce qui relève du carnavalesque (ou des pratiques collectives des carnavals traditionnels) - les personnages-désordre, qui sont tous voués à un destin singulier -, et s'attache à montrer d'autre part comment ces représentations ethno-logiques sont, suivant une perspective plus large, au coeur de relations belligérantes entre littératie et oralité. Nos lectures tiennent également à mettre en lumière ce qu'autorise cette pluralité culturelle à l'écriture même de Hugo, qui se veut une écriture de changement. Réappropriés par l'auteur, transformés dans et par l'écriture, les schèmes (et motifs) culturels reçoivent, de fait, « un nouveau sens dans le système de relations constitutif de l'oeuvre » (Bourdieu). Aussi non seulement sont-ils à l'origine d'une carnavalisation littéraire (Bakhtine), mais encore donnent-ils lieu à la mise en place d'un système unifiant dans notre corpus de jeunesse. La portée polyphonique des effets de carnavalisation générés dans les textes - à partir de ces croisements, métissages et confrontations culturels - permet d'avancer une interprétation d'ensemble en regard des récits, de même qu'en regard de la pensée hugolienne (les vues, croyances et convictions de l?auteur) que véhiculent les romans. Il s'agit en somme, dans cette thèse, d'examiner comment Hugo, à travers une écriture de combat, éclaire autrement la situation générale de la France du début du XIXe siècle - la situation de cette jeune nation qui tente de se redresser après les violences (encore fraîches) de la Révolution de 1789
This thesis explores the ethnocultural world of Victor Hugo's first novels: Hans of Iceland (1823), Bug-Jargal (1826), The Last Day of a Condemned Man (1829) and The Hunchback of Notre-Dame (1831). It appears that recurrent motifs in this early writing form a symbolic architecture that can be understood to follow two main cultural structures: the dialectics of literacy/orality and Carnival/Lent. Both structures underpin the narrative and fictional organization of each novel, while they construct throughout the corpus a general dynamic of order/disorder antinomy. Following an ethnocritical approach (V. Cnockaert, J. M. Privat, M. Scarpa), we look into the question of rites and customs considered as ethnographic signs, and examine their modes of integration in the fictional fabric. On the one hand we study the connections between what is related to the logic of Lent - the Institutions, which enforce an order mainly based on oppressive regimes - and what is related to the Carnivalesque (or the common practices of traditional Carnivals) - the characters of disturbance, who are all destined for singular fates. And on the other hand, we demonstrate how these ethnologic references are part of a larger scheme, generating cultural belligerencies between literacy and orality. Our thesis also seeks to shed light on what this cultural plurality brings to Hugo's writing, a writing which lays claim to change and social revolution. Readapted by the author, transformed by and in the writing, the cultural structures indeed get a new meaning in the work's constituent system of relations (Bourdieu). Therefore not only do they give rise to what Bakhtine calls a -carnavalisation littéraire -, but they set up a unifying coherence in our corpus. The polyphonic range of the ensavagement effects generated by this carnivalesque writing -where opposite cultural elements are confronted and sometimes crossbred - allows us to put forward an overall interpretation regarding the narratives, as well as the way Hugo's thinking (his views and beliefs) passes through his early novels. The main objective of this thesis is to examine how Hugo, through a combative writing, brings another perspective to France's general situation in the early 19th century - a different understanding of this young nation's efforts to recover from the still fresh violence of the French Revolution
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
11

Picard, Jean-Luc. "Ma'ohi tumu et hutu painu : la construction identitaire dans la littérature contemporaine de Polynésie française." Thesis, Metz, 2008. http://www.theses.fr/2008METZ017L/document.

Повний текст джерела
Анотація:
D’abord « Indiens » pour leurs « découvreurs », « peuple de la Bible » pour les missionnaires qui les alphabétisèrent, et « sauvages » pour les écrivains exotiques, les Polynésiens voulurent enfin revendiquer leur propre identité quand la France installa le Centre d’Expérimentation du Pacifique et que les premiers essais nucléaires commencèrent à Moruroa en 1966. Ils se voulurent alors Ma’ohi tumu, autochtones bien ancrés dans le sol de leurs îles. Ils revendiquèrent, pour résister à l’agression, une identité ancienne qui leur permettait de renouer fièrement avec un passé et des traditions qu’ils avaient oubliés. Les premiers écrivains polynésiens se joignirent naturellement à ce mouvement de renouveau identitaire et célébrèrent, avec les autres militants, l’oralité et la terre de leurs ancêtres. Les femmes qui avaient eu assez peu la parole jusqu’alors trouvèrent dans la littérature le moyen de faire enfin entendre leur voix. La littérature, essentiellement féminine, remit peu à peu en cause un modèle identitaire qui privilégiait les valeurs masculines. Les écrivaines participent aujourd’hui à la construction d’une identité polynésienne qui prend en compte les individus et s’ouvre davantage à l’Autre
First referred to as “Indians” by those who “discovered” them, then as “the People of the Bible” by the missionaries who taught them how to read and write and at last as “savages” by exotic writers, Polynesians finally decided to assert their identity as the C.E.P. (nuclear testing center) was set up by France and as tests started in Moruroa in1966. They began to think of themselves as Ma’ohi tumu, that is to say natives solidly rooted in the ground of their islands. In order to resist aggression, they proclaimed an old identity which enabled them to revive traditions as well as a past which they had forgotten about. The first Polynesian writers naturally joined in this identity revival and celebrated, along with other activists, oral tradition together with the land of their ancestors. Women, who up to then had not really been entitled to make their voices heard, found a way to do so through writing. Literature, mainly female, gradually challenged an identity model which foregrounded male values. Nowadays, female writers are taking part into the making of a Polynesian identity which takes individuals into account and is opening up to the Other
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
12

Sambo, Clément. "Oralité et tradition des enfants malgaches : enquêtes chez les Tanosy des régions de Tolanaro et de Bezaha." Paris, INALCO, 1990. http://www.theses.fr/1990INAL0011.

Повний текст джерела
Анотація:
Le corpus comprend : les croyances enfantines, les devinettes-attrapes, les contes, les énigmes, les comptines, les chansonnettes avec leurs transcriptions musicales. En partant de ces textes, j'ai essayé de dégager le fond du folklore des enfants Tanosy dans le cadre ethnologique. Pour cela, je me suis inspiré de mes souvenirs d'enfance et de la civilisation Tanosy, groupe auquel moi-même j'appartiens. La civilisation enfantine est plus riche qu'on ne le pense. L'enfant n'est pas le petit homme mais l'homme en puissance. Tous les angles de la vie adulte s'y retrouvent sous forme d'activités ludiques. Les croyances enfantines forment des prescriptions positives ou negatives qui regissent toute la vie enfantine. Les devinettes-attrapes forment une littérature orale distractive des enfants entre eux. Les enfants lancent des paroles grossières, exagèrant les maladresses des adultes. Mais plus ils grandissent, l'obscénité les intéresse de moins en moins. Les adultes ne s'intéressent plus aux propos obscènes qu'ils qualifient d'enfantine. L'éducation sexuelle se développe au sein de la societé enfantine elle-même. On peut dire que la liberté verbale sur les sujets tabous habituels est une compensation face aux restrictions que subissent les enfants à toutes formes de pratiques sexuelles
The study is based on a bilingual Malagasy and French corpus. Principal categories: children's bieliefs, puzzles, stories, mysteries, counting stories, singing with musical transcription, lexical. From these texts, I tried to show the basis of Tanosy area children's folklore inside the ethnological area. The civilization of the children is richer than is thought. The child is not the small person but the person in power. All the facets of the adult life can be retraced in form of games activities or oralities. In the first category, children initiale themselves without understanding the realities of society. The only way to seize those realities is to bielieve in them. These texts form positive and negative prescriptions which rule all the children's life. The second category forms among children a recreative, oral literature. Children are throwing coarse languages, exagerating the adults' clumsiness. But the more they grow up, the less the obscenities are interesting them. Sexual education is developing inside the children's society itself. There is a verbal liberty upon tabboo subjects.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
13

Behr, Héloïse. "Impact de la littérature indigène au Brésil : une redéfinition des théories euro-occidentales." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2017. http://www.theses.fr/2017USPCA009/document.

Повний текст джерела
Анотація:
Comme Karl Marx le résumait, les colonisés « ne peuvent se représenter eux-mêmes ;ils doivent être représentés ». L’Indigène du Brésil a toujours tenu une place de choix dans la littérature brésilienne. Depuis les années 80, il devient sujet de ses oeuvres.A travers Metade Cara, Metade Máscara de Eliane Potiguara (2004) ; La chute du ciel. Paroles d'un chaman yanomami co-écrit par le chaman Davi Kopenawa etl'anthropologue Bruce Albert. (2010) et Geografia indígena rédigé conjointement parles professeurs en formation du Parque Indígena do Xingu (1995), nous abordons laquestion de l'identité indigène et brésilienne, en questionnant la légitimité et la validité de la dénomination « littérature indigène ».De ces publications diversifiées émergent des réflexions éclairantes sur la notiond’identité, notamment en la croisant à la problématique de l’auctorialité. L’adoption de l’écriture alphabétique par les Indigènes du Brésil permet la réappropriation d’un portrait longtemps soumis au regard de l’autre, donc un retour sur les écrits occidentaux et brésiliens.Par ailleurs, la littérature indigène apporte une vision différente de l'Histoire traitée du point de vue du « supersujet occidental » (Saïd, 2000). En nous appuyant sur les théories post-coloniales, nous montrons que la littérature indigène est révolutionnaire car elle propose un angle de vision excentrique (Bhabha, 1994) élargissant le concept européen de l'historiographie (Mignolo, 2003) s'appuyant sur la multiplicité des voix du divers (Glissant, 1981) notamment basées sur l'oralité
As Karl Marx summarized, the colonized "cannot represent themselves; they must berepresented.” The Natives of Brazil have always held a special place in Brazilianliterature. Since the 80s, they have become the subject of their works.From Metade Cara, Metade Máscara Eliane Potiguara (2004); Falling from the sky.Words of a Yanomami shaman co-written by the shaman Davi Kopenawa andanthropologist Bruce Albert (2010) and Geografia indígena jointly by teachers intraining from Parque Indígena do Xingu (1995), we address the issue of indigenous and Brazilian identity, questioning the legitimacy and the validity of the description "indigenous literature". From these diverse publications emerge enlightening reflections on the notion of identity, notably when crossed with the challenge of authorship. The adoption of alphabetic writing by the Natives of Brazil allows the appropriation of a portrait subject to scrutiny from others, thus a return to Western and Brazilian writings.Moreover, indigenous literature brings a different view of history dealt with from a perspective of "Western super subjects" (Saïd, 2000). Drawing upon post-colonialtheories, we show that Native literature is revolutionary because it offers an eccentric viewing angle (Bhabha, 1994) extending the European concept of historiography (Mignolo, 2003) based on the multiplicity of the voices of the various (Glissant, 1981) in particular based on orality
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
14

Blanchemanche, Valérie. "Espace graphique et oralités vivaces : lecture ethnocritique des premiers romans de Marcel Aymé." Electronic Thesis or Diss., Université de Lorraine, 2019. http://www.theses.fr/2019LORR0222.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette étude propose de questionner les correspondances entre l’architecture apparente ou non des premiers romans de Marcel Aymé (1902-1967) et la présence des nombreux « faits d’oralité » à l’œuvre ou mis en œuvre. L’approche ethnocritique de ces récits permet de croiser une poétique du romanesque et une anthropologie du symbolique. Nous nous appuyons tout d’abord sur la théorie du « roman parlant » liée à l’entre-deux guerres, période même de l’arrivée de Marcel Aymé dans le champ littéraire. Nous cartographions ensuite la présence et la conscience de la raison graphique en observant les jeux et enjeux d’une écriture composite. En effet, nous percevons à la fois les échos intertextuels avec la littérature classique mais aussi un intérêt pour d’autres formes de langages littéraires et cinématographiques. L’attention particulière à la voix narrative, le recours au burlesque et à l’ironie participent à la compréhension des choix esthétiques du jeune romancier et au style culturel de ces romans. Au centre de cette analyse, les personnages sont interrogés dans leur quête d’identité et dans leurs façons d’être en prise avec des systèmes étatiques et sociaux qui se concrétisent en particulier dans l’état-civil. Le rapport à l’image et la puissance de la numératie complètent la dynamique complexe de cette recherche identitaire. Voix publiques ou privées, singulières ou collectives, sonnantes ou dissonantes se font entendre dans la narration et sont examinées alors comme témoins des tensions culturelles internes aux communautés représentées. Une dernière partie lit les belligérances et/ ou les coalescences de l’habitus littératien et des oralités vivaces telles qu’elles apparaissent dans les romans de notre corpus (Brûlebois, Aller retour, La Table-aux-Crevés). Cette étude se veut aussi ouverte sur le monde ayméen dans son ensemble, attentive aux passerelles entre toutes les publications de l’auteur des articles de presse aux pièces de théâtre
This study proposes to examine the relationship between the visible or non-visible structure of the first novels by Marcel Aymé (1902-1967) and the presence of numerous aspects of orality in the novels. An ethnocritical approach to these narratives makes it possible to combine a poetics of the novel with an anthropology of symbols. We base our study first of all on a theory of the “talking novel” (“roman parlant”) related to the period between the two world wars, which corresponds to the period when Marcel Aymé began publishing his work. Then we trace the presence and awareness of writing (as opposed to orality) through an examination of the stylistic effects of what could be called a composite form of writing and the role of these effects in the overall strategy of the author. In effect, we perceive intertextual echoes of the classics but also an interest in new forms of literary and cinematographic expression. The particular attention to narrative voice, but also the presence of the burlesque and of irony, are elements that help one to understand the aesthetic choices of the young author and the cultural style of his novels. In the central part of this analysis the characters are studied in the perspective of their search for identity and of their way of coming to terms with the public and social systems with which they are confronted through events involving their civil status (marriage, death, etc.). Their relationship with the image and power of numeracy is another important dimension of the complex dynamics of this search for identity. The voices that one hears in the narration, public or private, individual or collective, consensual or dissenting, are examined for the clues they yield concerning the cultural tensions present within the communities represented in the novels. The last part of the thesis examines the conflict and convergence between literacy as a “habitus” and the living traces of orality as they appear in the novels of the corpus (Brûlebois, Aller retour, La Table-aux-Crevés). This study also aims at being open to the world of Marcel Aymé as a whole and at being attentive to the interrelations between all the publications of the author, including his newspaper articles and his plays
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
15

Vermander, Pierre. "Les reliefs de la voix. Oralité et écriture en moyen français." Thesis, Paris 3, 2020. https://bsnum.sorbonne-nouvelle.fr/files/original/1338/6773/These_en_cours_de_traitement.pdf.

Повний текст джерела
Анотація:
Ce travail se propose d’étudier la représentation de l’oralité dans les textes médiévaux. Il s’agit de remettre en question le terme même de « représentation » en contestant le présupposé implicite d’une équivalence entre systèmes (oral/écrit). La problématique des rapports entre écriture et oralité (I) est introduite par l’examen rapide du phonocentrisme (I, 1). On tentera alors de construire une catégorie des marqueurs d’oralité, fonctionnant en tant que représentations non ressemblantes, afin d’envisager la question sur un plan non pas grammatical mais représentationnel (I, 2). On s’interrogera ensuite sur les particularités médiévales (variation, imprécision, improvisation) ressortissant à l’interaction entre écrit et oral dans notre corpus composite (I, 3). Enfin, on sollicitera nos sources afin d’envisager leurs propres représentations de la parole et de l’écriture, telles que les modalités de la voix et les inscriptions de l’écrit (I, 4). La construction d’une classe linguistique ad hoc nous permettra de prendre en compte les marqueurs d’oralité non pas comme des représentants de l’oralité per se mais comme des occasions d’analyse (II). On utilisera tout d’abord la variance médiévale dans une perspective pragmatique afin de développer un modèle d’analyse permettant la construction d’une pragmaphilologie, i.e. d’un discours sur les fonctions des marqueurs imprégné par leurs possibilités combinatoires (II, 5). À l’aide des apports de l’analyse de conversation, on cherchera ensuite à mesurer leur importance dans l’organisation des tours de parole en les traitant comme des outils graphiques destinés, entre autres, à indiquer le passage ou bien l’interruption d’un tour (II, 6). En se focalisant sur quatre cas particuliers (Oh, Et, Et bien, Hen), nous avons cherché à reprendre à nouveaux frais certaines hypothèses sous-jacentes à la catégorie des marqueurs d’oralité (II, 7). Enfin, à rebours du postulat de délabrement et de la vacuité du jurement apparemment implicités par sa présence massive, on cherchera à montrer que cet acte doit encore être considéré comme efficace (II, 8)
This dissertation focuses on medieval orality’s representation. It questions the very notion of « representation » by challenging the fundamental assumption of the equivalency between the oral and written communication systems .The issue of the relationship between writing and orality (I) is introduced through a brief examination of the notion of phonocentrism (I, 1). A category of orality markers involving non-resemblance representational models has been created to address this as a representational rather than a grammatical issue (I, 2). Then we analyze both medieval and oral salient characteristics (variation, imprecision, and improvisation) illustrated by our literary and inquisitorial corpus (I, 3). Finally, we will examine the way our texts depict their own representation of writing and orality (I, 4) The ad hoc development of a new linguistic category allows us to consider the markers of orality as new areas of analysis rather than mere representations of orality (II). The notion of medieval variance will be used to develop an analytical model as the basis for a « pragmaphilology », i.e. a discourse involving the combinatory possibilities of the orality markers (II, 5). Based on concepts of conversation analysis, we will focus on the role of markers as turn-taking organizing devices, including their function as transition or interruption graphic indicators (II, 6). We have considered four specific case studies (Oh, Et, Et bien, Hen) aiming at re-evaluating existing hypotheses about the function of orality markers (II, 7). Finally, our goal is to demonstrate that contrary to the presupposition of the vacuity implicit to their massive presence in medieval texts, swear words should be considered effective means of truth-telling (II, 8)
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
16

Vettorato, Cyril. "Poésie moderne et oralité dans les « Amériques noires » : une étude comparée (Etats-Unis, Brésil, Cuba et Caraïbe anglophone)." Thesis, Paris 4, 2011. http://www.theses.fr/2011PA040196.

Повний текст джерела
Анотація:
Depuis le début du vingtième siècle, une poésie écrite fait entendre dans l’ensemble des Amériques la voix des personnes d’origine africaine ; ce phénomène est distinctement moderne, dans la mesure où une telle voix était jusqu’alors impensable dans un champ littéraire conçu selon des termes peu conciliables avec l’idée d’une perspective propre à un groupe social ou ethnique. De la « Harlem Renaissance » des années 1920 au « negrismo » cubain, du « Teatro Experimental do Negro » brésilien au « Black Arts Movement » nord-américain ou au « Caribbean Artists Movement » caribéen, nombreux ont été les moments de manifestation de cette quête d’une voix noire en poésie. L’appropriation par les poètes de pratiques orales, en particulier, a joué un rôle moteur dans l’émergence de cette communauté de discours poétique transnationale. L’objectif de ce travail est d’interroger les apports méthodologiques de la littérature comparée dans l’éclaircissement des enjeux proprement littéraires de cette poésie moderne des « Amériques noires »
From the early Twentieth Century on, a written poetry has been carrying in the entire Americas the voice of people of African descent; this phenomenon is distinctively modern, as far as such a voice had until then been unconceivable within a literary field conceived in terms that were hardly compatible with the very idea of a perspective proper to one particular social or ethnic group. From the “Harlem Renaissance” of the 1920s to the Cuban “negrismo”, from the Brazilian “Teatro Experimental do Negro” to the “Black Arts Movement” or the “Caribbean Artists Movement”, there have been numerous manifestations of this quest of a Black poetic voice. The poets’ appropriation of oral practices, in particular, played a dynamic role in the appearance of this transnational poetic community of discourse.. The aim of this work is to question the methodological benefits of comparative literature in the clarification of what is at stake literarily speaking in this modern poetry of the “Black Americas”
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
17

Gaillard, Sarra. "Le retour du récit dans les années 1980 : oralité, jeu hypertextuel et expression de l'identité chez T. Ben Jelloun, R. Mimouni, F. Mellah, V. Khoury-Ghata et A. Cossery." Paris 13, 1993. http://www.theses.fr/1993PA131018.

Повний текст джерела
Анотація:
Parler de retour au recit suppose qu'il y a deja eu rupture avec lui. Ou et quand? dans quel espace et dans quel temps ? c'est ce qu'il faut preciser ici. Dans ce qu'on appelle sans conteste aujourd'hui la litterature maghrebine de langue francaise, ce divorce avec le recit classique est deja perceptible chez kateb et plus tard chez dib, khair-eddine et meddeb (1960-1970). Depuis les annees 1980, une resurgence du recit caracterise les textes d'une quirielle de romanciers. T. Ben jelloun, r. Mimouni, f. Mellah et v. Khoury-ghata (liban) font partie de ce qu'on propose d'appeler ici la tendance "neo-narrative". Ce retour au recit n'est pourtant pas un retour au recit lineairebalzacien. C'est au contraire une reconciliation avec un "recit ancestral" puise dans les traditions orale et livresque, erigees ici en modele d'ecriture. Le "pastiche serieux" est ce moyen avec lequel hyopertextes dialoguent alors avec hypotextes (contes populaires, coran, les nuits). A l'exception d'a. Cossery (egypte) parodiant un modele exogene cette fois (le roman policier), les quatre premiers pastichent en regime serieux un "modele ancestral". Que signifie cela ? pourquoi le pastiche respectueux du modele ancestral ? pourquoi le pasticle au depens de la parodie quand il s'agit de modeles endogenes ? cela a-t-il un rapport avec la problematique de l'identite ? certes oui. L'imitation serieuse est le signe d'une reconciliation avec l'ancetre mais aussi une facon de dire sa genealogie. Toutefois, qui est cet ancetre ? un eancetre unique, homogene, arabe ou bien multiple, heterogene, pluriculturel ? contre toute attente, nos ecrivains insinuent que l'ancetre dont ils se reclament est autre que celui que les ideologies de "l'authenticite" veulent nous imposer
Talking about a return to the tale supposes that there has already been a split with it. Where and when did that happen ? this is what is going to be specified next. In what is unquestionably nowdays called french speaking maghrebian literature, this divorce with the calssical tale is already noticeable with kabed and later with did, khair-eddine, meddeb. . . (1960 - 1970). From the eighties, a resurgence of the rale characterisesthe texts of a wide range of novelists. T. Ben jelloun, r. Mimouni, f. Mellah, v. Khoury-ghata (lebanon) are part of what we may call the "neo-narrative tendancy". However the return to the tale is not at all a return to the lineary balzacian tale. On the contrary it is a reconciliation with an old-time tale drawn from aral and written traditions, here made into written patterns. A "strict pasticle" is the means with whitch hypertexts converse with hypotexts (popular accounts, coran, thousand and one nights). With the exeption of a. Cossery (egypt) parodying an external pattern this time (detective novel), the first four ones strictly imitate an "ancestral model". What means that ? why this respectious pastiche of "ancestral pattern" ? why the pasticle rather than the parody when it is about internal models ? is it linked to the question of identity ? it certainly is. This strict imitation is the sign of reconciliation with the ancestor as well as a way of telling one's genealogy; however who is this ancestor ? a unique, honogeneous, arab one or a multiple, jheretogeneous, multicultural one ? surprisingly and against all expectation, these writers insinuate that the ancestor is
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
18

Blanchemanche, Valérie. "Espace graphique et oralités vivaces : lecture ethnocritique des premiers romans de Marcel Aymé." Thesis, Université de Lorraine, 2019. http://www.theses.fr/2019LORR0222/document.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette étude propose de questionner les correspondances entre l’architecture apparente ou non des premiers romans de Marcel Aymé (1902-1967) et la présence des nombreux « faits d’oralité » à l’œuvre ou mis en œuvre. L’approche ethnocritique de ces récits permet de croiser une poétique du romanesque et une anthropologie du symbolique. Nous nous appuyons tout d’abord sur la théorie du « roman parlant » liée à l’entre-deux guerres, période même de l’arrivée de Marcel Aymé dans le champ littéraire. Nous cartographions ensuite la présence et la conscience de la raison graphique en observant les jeux et enjeux d’une écriture composite. En effet, nous percevons à la fois les échos intertextuels avec la littérature classique mais aussi un intérêt pour d’autres formes de langages littéraires et cinématographiques. L’attention particulière à la voix narrative, le recours au burlesque et à l’ironie participent à la compréhension des choix esthétiques du jeune romancier et au style culturel de ces romans. Au centre de cette analyse, les personnages sont interrogés dans leur quête d’identité et dans leurs façons d’être en prise avec des systèmes étatiques et sociaux qui se concrétisent en particulier dans l’état-civil. Le rapport à l’image et la puissance de la numératie complètent la dynamique complexe de cette recherche identitaire. Voix publiques ou privées, singulières ou collectives, sonnantes ou dissonantes se font entendre dans la narration et sont examinées alors comme témoins des tensions culturelles internes aux communautés représentées. Une dernière partie lit les belligérances et/ ou les coalescences de l’habitus littératien et des oralités vivaces telles qu’elles apparaissent dans les romans de notre corpus (Brûlebois, Aller retour, La Table-aux-Crevés). Cette étude se veut aussi ouverte sur le monde ayméen dans son ensemble, attentive aux passerelles entre toutes les publications de l’auteur des articles de presse aux pièces de théâtre
This study proposes to examine the relationship between the visible or non-visible structure of the first novels by Marcel Aymé (1902-1967) and the presence of numerous aspects of orality in the novels. An ethnocritical approach to these narratives makes it possible to combine a poetics of the novel with an anthropology of symbols. We base our study first of all on a theory of the “talking novel” (“roman parlant”) related to the period between the two world wars, which corresponds to the period when Marcel Aymé began publishing his work. Then we trace the presence and awareness of writing (as opposed to orality) through an examination of the stylistic effects of what could be called a composite form of writing and the role of these effects in the overall strategy of the author. In effect, we perceive intertextual echoes of the classics but also an interest in new forms of literary and cinematographic expression. The particular attention to narrative voice, but also the presence of the burlesque and of irony, are elements that help one to understand the aesthetic choices of the young author and the cultural style of his novels. In the central part of this analysis the characters are studied in the perspective of their search for identity and of their way of coming to terms with the public and social systems with which they are confronted through events involving their civil status (marriage, death, etc.). Their relationship with the image and power of numeracy is another important dimension of the complex dynamics of this search for identity. The voices that one hears in the narration, public or private, individual or collective, consensual or dissenting, are examined for the clues they yield concerning the cultural tensions present within the communities represented in the novels. The last part of the thesis examines the conflict and convergence between literacy as a “habitus” and the living traces of orality as they appear in the novels of the corpus (Brûlebois, Aller retour, La Table-aux-Crevés). This study also aims at being open to the world of Marcel Aymé as a whole and at being attentive to the interrelations between all the publications of the author, including his newspaper articles and his plays
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
19

Dumoulin, Sophie. "Écriture ensauvagée, écriture de combat : une ethnocritique des romans de jeunesse de V. Hugo." Thèse, Université de Lorraine, 2013. http://www.archipel.uqam.ca/5729/1/D2502.pdf.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette thèse porte sur l'univers ethnoculturel que donnent à lire les quatre premiers romans de V. Hugo : Han d'Islande (1823), Bug-Jargal (1826), Le Dernier Jour d'un Condamné (1829) et Notre-Dame de Paris (1831). La récurrence de certains motifs dans cette jeune écriture fait apparaître une architecture formée de réseaux symboliques que nous pouvons appréhender suivant deux grandes structures culturelles : la dialectique littératie/oralité (ou culture écrite/culture orale) et le schème carnaval/carême. Deux structures qui sous-tendent l'organisation fictionnelle et narrative de chacune des œuvres, et s'agencent de manière à y faire émerger une dynamique générale : l'antinomie ordre et désordre. Partant d'une approche ethnocritique (V. Cnockaert, J.-M. Privat, M. Scarpa), nous nous penchons ainsi sur la question des rites et des coutumes pris comme signes ethnographiques, et des modalités de leur intégration dans le tissu romanesque. Notre thèse repose d'une part sur l'étude des rapports entre ce qui relève de la logique du carême – les grandes institutions, qui imposent un ordre et instaurent des régimes oppressifs – et ce qui relève du carnavalesque (ou des pratiques collectives des carnavals traditionnels) – les personnages-désordre, qui sont tous voués à un destin singulier –, et s'attache à montrer d'autre part comment ces représentations ethno-logiques sont, suivant une perspective plus large, au cœur de relations belligérantes entre littératie et oralité. Nos lectures tiennent également à mettre en lumière ce qu'autorise cette pluralité culturelle à l'écriture même de Hugo, qui se veut une écriture de changement. Réappropriés par l'auteur, transformés dans et par l'écriture, les schèmes (et motifs) culturels reçoivent, de fait, « un nouveau sens dans le système de relations constitutif de l'œuvre » (Bourdieu). Aussi non seulement sont-ils à l'origine d'une carnavalisation littéraire (Bakhtine), mais encore donnent-ils lieu à la mise en place d'un système unifiant dans notre corpus de jeunesse. La portée polyphonique des effets de carnavalisation générés dans les textes – à partir de ces croisements, métissages et confrontations culturels – permet d'avancer une interprétation d'ensemble en regard des récits, de même qu'en regard de la pensée hugolienne (les vues, croyances et convictions de l'auteur) que véhiculent les romans. Il s'agit en somme, dans cette thèse, d'examiner comment Hugo, à travers une écriture de combat, éclaire autrement la situation générale de la France du début du XIXe siècle – la situation de cette jeune nation qui tente de se redresser après les violences (encore fraîches) de la Révolution de 1789. ______________________________________________________________________________ MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : Victor Hugo, Littératie, Oralité, Carnaval, Carême, Carnavalisation, Ethnologie du symbolique, Littérature, XIXe siècle.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
20

Moussa, Souleiman Obsieh. "L'oralité dans la littérature de la Corne de l'Afrique : traditions orales, formes et mythologies de la littérature pastorale, marques de l'oralité dans la littérature." Phd thesis, Université de Bourgogne, 2012. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00796155.

Повний текст джерела
Анотація:
La Corne de l'Afrique comme le reste du continent noir possède une littérature orale traditionnelle riche et variée, qui va de la mythologie pastorale à la poésie en passant par la légende et le conte. Avec les bouleversements sociaux intervenus avec l'arrivée des colons européens et l'introduction de l'écriture, la chaîne de transmission de la tradition orale est menacée. De nombreux Européens ont cherché à décrire les us et coutumes de ces populations. D'autre part, les écrivains de la Corne de l'Afrique s'inspirent souvent de l'oralité en lui octroyant ainsi une nouvelle virginité. Le présent travail de recherche s'efforce de rendre compte des formes traditionnelles de l'oralité et de leur impact sur la littérature moderne.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
21

Garcia, Frédéric Robert. "Configurations identitaires dans Cascalho et Além dos marimbus de Herberto Sales." Phd thesis, Université Rennes 2, 2013. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01000125.

Повний текст джерела
Анотація:
Ce travail est centré sur l'œuvre de l'écrivain baianais Herberto Sales et se propose d'analyser les éléments constitutifs de l'univers de la Chapada Diamantina en tant que construction identitaire de l'individu et de son milieu. Nous soulignons l'importance de l'étude de l'identité dans la littérature brésilienne, plus précisément celle de la région de Bahia, à travers les romans Cascalho et Além dos marimbus qui constituent le corpus de la recherche. Cette étude prétend démontrer comment se manifeste la mise en place d'un dialogue entre la littérature et les autres discours sociaux, dans une perspective interdisciplinaire. Nous étudions la place de l'auteur dans le contexte de la littérature brésilienne, le " projet littéraire de Herberto Sales ". Nous nous penchons sur les formes sociales des constructions identitaires et leurs relations avec le pouvoir. Nous soulignons en particulier comment s'articulent la connivence et la réciprocité avec l'Etat dans ces interrelations et comment se met en place le réseau de soutien du " coronelato " à travers un projet légitimant. Nous analysons également les constructions identitaires sous le jour de l'importante contribution de l'oralité, des mythes, des croyances populaires et de leur poids dans la culture locale. Nous abordons les représentations du territoire dans l'univers romanesque de la Chapada diamantina, territoire de " passage " qui représente un croisement de plusieurs cultures et incarne aussi bien une image de terre promise, Eldorado, que celle d'un enfer sur terre. Enfin, nous mettons en avant les différentes représentations de la nature et la dimension épique des romans
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
22

Chibani, Ali. "Temps clos et ruptures spatiales dans les œuvres du chanteur-poète kabyle Lounis Aït Menguellet et de l’écrivain francophone Tahar Djaout." Thesis, Paris 4, 2011. http://www.theses.fr/2011PA040026.

Повний текст джерела
Анотація:
Composée de cinq parties, notre étude commence par s’intéresser à la transcription du « retour de la violence » en Algérie dans les littératures orale et écrite qui refusent toute forme de nihilisme. Ce refus amène le poète-chanteur kabyle Lounis Aït Menguellet et l’écrivain francophone Tahar Djaout à ouvrir leur espace à l’altérité. C’est là que commencent les ruptures spatiales dans le texte poétique, qui alors éclate en plusieurs espaces insulaires. Mais la souffrance et l’angoisse de la mort sont partout et marquent de leur présence l’espace textuel, par exemple en bouleversant l’organisation rimique. Le lecteur-auditeur se retrouve de nouveau dans un espace-temps fermé sur le Même. En effet, et à cause du manque des récits historiques en Algérie, les deux auteurs sont condamnés à inventer leur propre langage sacré et à léguer au groupe social des vestiges verbaux. Ces vestiges devraient aussi leur garantir l’immortalité du Nom. Notre dernière partie porte sur la position du poète dans une histoire de violence, son engagement littéraire et la continuité de cet engagement hors-texte
Composed of five parts, my outline starts with the algerian “historical return of violence” issue, as transcribed in both oral and written literatures, which rejects any nihilist position. Such a radical stance brings therefore the kabyle singer and poet Lounis Aït Menguellet as well the francophone novelist Tahar Djaout to open their inner space to otherness. From then on, the literary text can be defined as many island-shaped poetic space breaks. However, pain and fear of death remain, disrupting structures and rhymes organization within the text, so that space and time are closed. The decline of historical narrative in Algeria does actually lead the authors to forge their own verbal vestiges and sacred language; what should ensure the remaining/lasting of the Name. The last part of this work sheds light on the poet’s position towards a violent history, his presence as a protagonist within his texts, and his involvement in and out the literary field
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
23

Tiaya, Tiofack Prospere. "L'écriture musicale dans les oeuvres de Toni Morrison et de Léonora Miano." Thesis, Aix-Marseille, 2018. http://www.theses.fr/2018AIXM0245.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette thèse part de l’hypothèse générale que Toni Morrison et Léonora Miano s’inspirent des musiques afro-américaines dans leur travail d’écriture, selon des modalités particulières et pour des objectifs bien précis. Si ce domaine de la transposition littéraire des musiques afro-américaines a déjà donné lieu à un certain nombre de recherches, il n’a cependant pas encore fait l’objet d’une étude de synthèse telle que nous l’envisageons. En adoptant une démarche méthodologique qui se doit aussi bien à la sémiotique qu’à la littérature comparée, l’analyse s’intéresse au traitement des emprunts musicaux par les deux romancières, tout en dégageant les convergences et les divergences qui s’établissent entre elles au regard des différences de contextes. Constituée de quatre parties, l’analyse s’attèle d’abord à décrire la tradition littéraire afro-américaine dans laquelle s’inscrivent les auteures, avant de s’intéresser à la manière dont la référence musicale est mobilisée dans l’élaboration de la fiction, puis dans le traitement de la voix et de la structure narratives, et enfin dans le traitement de la langue et du style d’écriture. Il en ressort que la transposition littéraire des musiques afro-américaines, et particulièrement du blues et du jazz, entraîne un renouvellement systématique du discours romanesque, dans ses catégories formelles et génériques comme dans sa portée symbolique et ses visées idéologiques. La question identitaire, la déconstruction, l’oralité et l’hybridité deviennent les principaux paradigmes d’une écriture qui se transforme en acte de résistance et de subversion dans un contexte d’oppression
This thesis is based on the general assumption that Toni Morrison and Léonora Mian take as a starting point the Afro-American music in their work of writing, with particular methods and for quite precise objectives. If this field of the literary transposition of the Afro-American music has already caused a certain number of researches, it however has not yet been the object of a study of synthesis such as we consider it. By adopting the methodological approach of semiotics and comparative literature, the analysis is interested in the treatment of the musical loans by the two novelists, and in the convergences and the divergences which appear when the various contexts are taken into consideration. Divided into four parts, the analysis describe first the Afro-American literary tradition in whom the authors fit, before explaining the way in which the musical reference is mobilized in the development of the fiction, then in the treatment of the narrative voice and the narrative structure, and finally in the treatment of the language and the style of writing. This reveals that the literary transposition of the Afro-American music, particularly blues and jazz, involves a systematic renewal of the aesthetic of the novel, on the levels of the formal and generic categories, the symbolic dimension, the ideological aimings. The theme of identity, the deconstruction, the orality and the hybridity become the principal paradigms of a writing which becomes an act of resistance and subversion in response to oppression
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
24

Diarrassouba, Abiba. "La perception et la communication de l'objet valeur : l'oralité dans la prose romanesque de Amadou Koné." Thesis, Limoges, 2015. http://www.theses.fr/2015LIMO0004/document.

Повний текст джерела
Анотація:
Notre étude se veut une analyse qui traverse la sémiotique du sensible et la littérature africaine d’expression française. L’étude part, en effet, des sources orales épiques pour aboutir à l’analyse du sujet tensif par la circulation de l’objet valeur. C'est dire que notre analyse révèle la manière dont les valeurs associées aux pratiques et aux genres de l'oralité interfèrent dans les processus de communication et de perception des objets valeurs, et infléchissent leur réception et leur interprétation.Notre approche part de l’hypothèse que les formes de communications traditionnelles relèvent du sensible. L'analyse sémiotique s’attache à montrer la perception du sensible par la circulation de la valeur que manifeste l’oralité traditionnelle, en prenant en compte les données sémio-linguistiques, mais d’une manière englobant et articulée, quelques éléments de la phénoménologie, concourant à la construction de la signification. En fait, l'étude part d’un renouvellement esthétique qui caractérise l’écriture africaine comme étant liée au sens conféré par l’intégration de l’oralité. Ce qui revient à dire que, dans la prose romanesque africaine, une saisie du sensible s’est avérée possible grâce à l’innovation littéraire, à la présence énonciative et corporelle apte à manifester le sens, sur trois points de vue complémentaires : i) une appréhension de la valeur, à travers le sensible autour du corps, formée par les notions de perception, d’émotion-passions et de langage entendue comme « processus de pensée », ii) sur des parcours sémiotiques de l’énonciation permettant de décrire des états thymiques, comme si, l’analyse du discours en acte du sujet-locuteur, suscite l’affect de la chair et iii) sur ces états affectifs, comme processus des dispositions passionnelles relevant par le dynamisme d’un déploiement passionnelle (des dispositions modaux et tensifs), qui met en évidence des étants. Par voie de conséquence, ces phénomènes passionnels ont autorisé à atteindre une stratégie argumentative manifestée comme une passion intégrée dans la culture orale africaine, comme forme de vie
Our research is an analysis that crosses the semiotics of the sensible and the african french-speaking literature. The study by, in fact, epic oral sources to achieve the analysis of the tensive subject by the flow of value.This means that our analysis shows how the values associated with the practices and genres of oral interfere in the processes of communication and perception of values object and inflect their reception and their interpretation.Our thesis assumes that the forms of traditional communications fall within the sensitive. The study attempts to show the perception of the sensitive circulation of value that manifests the traditional orality, taking into account the semiotic - linguistic data, but in a way encompassing and articulated some elements of phenomenology, contributing to the construction of the meaning. The study from an aesthetic renewal that characterizes the African writing as being related to the meaning given by the integration of orality. That is to say that in African fiction prose seizure sensitive proved possible with the literary innovation, indicative and bodily presence able to express the meaning, on three complementary views : i) apprehension of value, through the sensitive around the body, formed by notions of perception , emotion-passions and language understood as “thought process”, ii) on semiotic course the saying to describe states of mood , as if the analysis of the speech act of the subject - speaker raises the affect of the flesh.iii) these emotional states, such as process passionate provisions within the dynamism of a passionate deployment ( disposition modals and tensifs ), which highlights beings. Consequently, these phenomena have passion allowed to reach an argumentative strategy manifested as an integrated passion in african oral culture, as a form of life
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
25

Lahlou, Abdelhak. "Poésie orale kabyle ancienne. Histoire sociale, Mémoire orale et création poétique." Thesis, Paris, EHESS, 2017. http://www.theses.fr/2017EHES0113.

Повний текст джерела
Анотація:
Jusqu’au milieu du XXe siècle, la littérature kabyle fut essentiellement orale et s'exprimait principalement dans le genre poétique. Si les contes, les fables, les légendes et autres récits mythiques furent l'autre moyen par quoi les Kabyles exprimèrent leur génie, il reste que c’est la poésie qui fût la matrice de leur culture et le réceptacle de leur histoire. Plus qu’un art qui doit transfigurer le réel, la poésie kabyle a pour rôle de rendre ce réel, l’interpréter et le clarifier pour donner du sens aux événements historiques et politiques auxquels sont confrontés les hommes et les femmes de cette région. L’objet de notre recherche est de partir de la production poétique la plus ancienne telle qu’elle est arrivée à nous par les recueils de Adolphe Hanoteau (1867), Amar-Ou-Saïd Boulifa (1904), Belkacem Bensedira (1887), Jean Amrouche (1988) et la somme considérable établie par Mouloud Mammeri (1969, 1980, 1989) afin de scruter l’horizon culturel de la Kabylie et saisir, à travers l’étude les textes, l’homme dans son enracinement social et culturel
Until the middle of the twentieth century, Kabyle literature was essentially oral and was mainly expressed in the poetic genre. If tales, fables, legends and other mythical narratives were another way by which the Kabyle people expressed their genius, it remains that poetry was the matrix of their culture and the receptacle of their history. The Kabyle poetry, more than an art that has to transfigure reality, has the role of rendering this reality, interpreting it and clarifying it to give meaning to the historical and political events.The object of our research is to start from the earliest poetic production as it came to us by the collections of Adolphe Hanoteau (1867), Amar-Ou-Saïd Boulifa (1904), Belkacem Bensedira (1887) Jean Amrouche (1988) and the considerable sum established by Mouloud Mammeri (1969, 1980, 1989) in order to examine the cultural horizon of Kabylia through the study of its oral poetry
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
26

Coussy, Audrey. "Traduction et littérature d’enfance et de jeunesse anglophone (19e–21e) : langage, identité, altérité." Thesis, Paris 3, 2014. http://www.theses.fr/2014PA030164.

Повний текст джерела
Анотація:
Traduire en littérature d’enfance et de jeunesse place le traducteur au sein d’un paradoxe : il doit faire avec la longue tradition d’effacement de sa présence au service du texte d’origine, et avec celle d’une prise en charge bienveillante, souvent bienpensante, du public jeune. Passeur ou prescripteur : le traducteur se réduit-il à cette vision dualiste ? Notre étude envisage une autre approche théorique et pratique à partir d’un corpus anglophone de textes pour la jeunesse allant du XIXe au XXIe siècle. Cette catégorie littéraire se décloisonne actuellement au sein de la littérature : ceci permet de ne plus concevoir sa traduction comme une traduction de spécificité et de s’affranchir d’une tradition cibliste qui en vient à effacer l’altérité des œuvres. Il ne s’agit pas pour autant de nier l’existence de questions plus spécifiques à ce domaine, mais de faire valoir sa complexité et sa richesse à travers l’espace de jeu de sa traduction, construit autour d’un jeu langagier qui interroge notre relation au langage, à l’identité et à l’altérité. À l’invitation de Berman et Meschonnic, le traducteur élabore une approche traductive réfléchie, à l’écoute de cette « écriture pour l’oreille » (Nières-Chevrel) qu’est la littérature pour la jeunesse. Cette approche nécessite une implication du traducteur-sujet, conscient des limites et des possibilités qui accompagnent sa subjectivité. On ne parle plus d’effacement, mais du traducteur revêtant sa cape d’invisibilité : faussement fantomatique, pleinement présent, il négocie entre les cultures, les langues, les lectorats. Notre thèse s’inscrit dans cette optique et allie pensée de la traduction, étude et traduction des œuvres sélectionnées. De cette expérience émerge un constat : traduire en littérature d’enfance et de jeunesse nous ramène finalement au statut d’enfant (re)découvrant le langage, la construction de l’individu et la relation à soi et à l’autre
Translating children’s literature can be paradoxical for translators: they have to deal with the long tradition of the self-effacing translator serving the source text, and with a tendency to cater for the young readership in a benevolent, often conformist way. Our thesis looks beyond this dualistic view and shows another theoretical and practical approach based on a selection of texts from English-language children’s literature, from the XIXth century onwards. Children’s literature is seen more and more as a part of literature in general, which makes it possible to no longer see its translation as specific and target-oriented, something that tends to erase the otherness within the texts. If some elements are indeed more specific to the translation of children’s literature, this thesis aims at underlining how rich and complex this literature is thanks to translation, which makes us reconsider our relation to language, identity and otherness. Following Antoine Berman and Henri Meschonnic, translators must think their practice and build a theory paying particular attention to the inherent orality of children’s literature. Translators have to involve themselves in their work while being aware of the limitations and possibilities linked to their subjectivity. The translator’s invisibility is a chosen and playful one, using the metaphor of the invisibility cloak, which they can put on and remove as they please, while they negotiate between cultures, languages and readerships. Elaborating on this image, our thesis links the theory of translation with the study and the translation of our primary corpus, and draws a conclusion: translating children’s literature assimilates the experience of the translator to the one of the child (re)discovering language, identity and otherness
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
27

Maggi, Ludovica. "Herméneutique, oralité, temporalité. L’écriture traductive théâtrale de l’interprétation des classiques à la mise en voix. Phèdre et Dom Juan traduits pour la scène italienne contemporaine." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2019. http://www.theses.fr/2019USPCA014/document.

Повний текст джерела
Анотація:
Dans la présente thèse nous formulons une réflexion sur la traduction des classiques du théâtre à travers les trois catégories traductologiques de l’herméneutique, de l’oralité et de la temporalité. A cet effet, nous envisageons la traduction comme le résultat d’un processus herméneutique concernant l’œuvre dans sa totalité. Au centre de ce processus, nous plaçons le sujet traduisant, dont la culture individuelle – à son tour reflet et déclinaison de la culture collective de l’espace-temps cible – constitue l’horizon d’interaction avec l’œuvre source. En découle la saisie d’un Sens total, au-delà du simple sens textuel, qui inclut une inscription dans la temporalité et l’identification d’une théâtralité, tout particulièrement vocale. Posant cette construction comme hypothèse de fond, nous recherchons les marques d’une telle interprétation de l’œuvre dans l’oralité de la traduction. Nous imaginons cette dernière comme la projection d’une voix performée et la concevons comme un tissu composite dans lequel les dimensions linguistique, rythmique et vocale participent à la construction d’un discours contemporain sur l’œuvre classique, le théâtre du passé, le théâtre du présent, sur la traduction elle-même et sa relation au temps. Un corpus de traductions italiennes contemporaines de Phèdre et Dom Juan destinées à la représentation scénique constitue la pierre de touche pour la vérification de notre hypothèse, tout en apportant un éclairage sur la réception des classiques du théâtre français en Italie
In this thesis, we focus on theatre classics and on the interaction between hermeneutics, orality and temporality. To this aim, we think of translation as the result of a hermeneutical process which goes beyond the text and includes an interpretation of the play as a whole. In this framework, the translator plays a central role as they interact with the source text through the hermeneutical horizon of their individual and collective culture, extracting a Sense which extends to the perception of a specific temporality and theatricality. Our hypothesis is that this Sense can be found in the orality of the translative writing, which we consider to be the projection of voice in performance and which we define as a combination of language, rhythm and vocality, resulting in a contemporary discourse about the classic work, about theatre – both past and present – and about translation itself, as well as about its relationship to time. A corpus of Italian translations of Phèdre and Dom Juan for the stage helps verify our hypothesis, while offering an insight into the reception of French classical theatre in Italy
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
28

Grogan-Lynch, Molly. "Poétiques de résistance, littératures d'opposition : une mise en perspective de l'écriture oralisée dans les œuvres de Bernard Dadié et de Patrick Chamoiseau." Paris 4, 2000. http://www.theses.fr/2000PA040051.

Повний текст джерела
Анотація:
Ceci est une étude comparative de la manière dont l'écrivain ivoirien Bernard Dadié et le romancier martiniquais Patrick Chamoiseau bâtissent des littératures de contestation au colonialisme à travers une écriture qui prend exemple sur les formes, les thèmes et les techniques d'une tradition orale. L'analyse préliminaire des traditions Agni baoulé et créole dégage des différences profondes dans les façons dont ces auteurs se mettent à critiquer la présence coloniale dans leurs pays, la tradition africaine faisant foi en la capacité de l'homme de refuser l'arbitraire, tandis que la tradition créole, née de la société esclavagiste, propage des comportements désespérés du temps de la plantation. Or, ces auteurs trouvent un terrain d'entente en embrassant la parole créatrice et fraternelle, un geste qui est inhérent à l'écriture humaniste de Dadié mais que Chamoiseau doit apprendre à travers son roman l'esclave vieil homme et le molosse, qui raconte sa course vers une vision plus humaine de la lutte indépendantiste à la Martinique. Ainsi, les lettres africaines et antillaises se rapprochent à travers une lecture profonde de la tradition orale dans ce qu'elle peut remettre l'homme en rapport avec des valeurs humaines libératrices.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
29

Chemain, Arlette. "L'image de la mère perdue et retrouvée dans la littérature d’Afrique noire de langue française." Paris 4, 1987. http://www.theses.fr/1987PA040483.

Повний текст джерела
Анотація:
L'image de la mère est au centre des préoccupations de la littérature négro-africaine francophone écrite née les cinquante dernières années: langue seconde, quête d'identité culturelle, nationalismes instables, substrat des civilisations agraires et urbanisation, opposition matriarcat - patriarcat, mythe d'Œdipe, recherche de méthodes critiques adaptées. Un malaise révélé par l'image de la génitrice donne lieu à un double défi: la pervertir, la recréer intacte. L'ambiguïté prend différentes formes chez Mongo Beti, Kourouma, Labou Tansi , Tati-Loutard, Tchicava, Senghor, et les auteurs féminins. Elle se révèle emblématique d'une littérature et d'une époque (essai de mythocritique ). La dualité déchirante se voit résolue par l'intégration des données de l'oralité traditionnelle aux significations réactualisées. L'imagination renforcée
The image of the mother is at the center of the negro-African written literature problems such as: bilinguism, search of a cultural identity, nationalism movements, agricultural civilizations and town development, matriarchy-patriarcale clash, Oedipus myth, research of fitting critical methodologies. Such a discomfort expressed through the image of a genitrix gives way to a double challenge: to soil and to re-create it unblemished. This ambiguity is displayed in Mongo Beti, Labou Tansi, Tati-Loutard, Tchicaya, Kourouma, Senghor and in the feminine literature the double image puts to light the characteristics of a specific literature and a given time (mythological critical essays). This conflict comes to an end through the integration of the traditional principales of orality which meaning is being adjusted
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
30

Nauleau, Sophie. "André Velter troubadour au long cours : vers une nouvelle oralité poétique." Thesis, Paris 4, 2009. http://www.theses.fr/2009PA040126/document.

Повний текст джерела
Анотація:
C'est dans son "Orphée Studio", sous-titré "Poésie d'aujourd'hui à voix haute", qu'André Velter parle vraiment d'oralité nouvelle. Déclaration fondée sur l'expérience, ce manifeste de quelques feuillets, rédigés en guise de présentation, est remarquable : simple, enthousiaste et parlant. Tellement prodigue qu'il fut le détonateur de cette thèse. Quatre mille deux cents signes en effet ont suffi à me décider : la nouvelle oralité poétique serait mon sujet. Le terme même d'oralité, trop souvent uniquement appliqué aux griots africains ou aux traditions orales, offre un vaste champ de réalités dès lors qu'il est entendu, non dans son acception moderne, mais bien dans son rapport à la modernité
It is in his "Orphée Studio", subtitled "Poésie d'aujourd'hui à voix haute", that André Velter really speaks about new poetic orality. Declaration based on the experiment, this proclamation of some layers, written as a presentation, is rare : simple, enthusiastic and speaking. So much prodigal to be it the detonator of this thesis. Four thousand two hundred signs indeed were enough to induce me : new poetic orality would be my subject. The term even of orality, too often only applied to the African griots or the oral traditions, offers a vast field of realities since it is heard, not in its modern meaning, but well in his report with modernity
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
31

Hassan, Iyas. "Le récit coranique et sa réécriture au IIe/VIIIe siècle. Éléments d'une mutation esthétique et culturelle autour de la formation des genres narratifs arabes." Thesis, Paris 3, 2011. http://www.theses.fr/2011PA030106.

Повний текст джерела
Анотація:
Notre recherche interroge la genèse du récit dans la littérature arabe de deux points de vue : le rôle joué par la littérature religieuse dans cette genèse et le développement progressif de la culture de l’écrit durant les deux premiers siècles de l’Islam. Au contraire des thèses qui considèrent le récit comme un genre étranger à la littérature arabe classique, notre corpus, construit sur des textes narratifs bien connus des islamologues mais souvent négligés par les chercheurs littéraires, nous a conduit à affirmer qu’une narrativité arabe naquit dans une tradition orale archaïque et que les textes à caractère religieux des premiers siècles de l’Islam constituent un maillon essentiel dans la formation de la tradition narrative arabe.L’analyse est fondé sur l'étude comparative de deux versions d’un même récit religieux, l’une tirée du Coran(Mūsā avec le Serviteur de Dieu, XVIII : 60-82), datant du premier quart du VIIe siècle, l’autre du commentaire de Muqātil b. Sulaymān, au milieu VIIIe siècle. Il est en effet possible de définir une narrativité archaïque arabe ancrée dans l’oralité telle qu'illustrée dans la première version du récit, alors que la seconde version, de par son appartenance à un genre écrit, le commentaire, met en évidence un certain détachement par rapport aux structures de la communication orale. Dès lors, la période séparant ces deux repères chronologiques peut être envisagée comme une phase de mutation, culturelle et esthétique, laquelle ouvre à une étude du développement de l’usage de l’écriture dans un contexte oral ainsi que de l’impact de cette évolution culturelle sur la manière de concevoir le récit
Our research examines story’s genesis in the Arabic literature from two points of view: the role played by religious literature in this genesis and the progressive development of the written culture during the first two centuries of Islam. Unlike thesis which consider narrative as an extraneous genre to Arabic literature, our corpus, based on narrative texts well known by Islamic studies yet often neglected by literature’s researchers, led us to affirm that an Arabic narrativity was born in an archaic oral tradition and that earliest centuries’ texts with religious character represent an essential link in the configuration of the Arabic narrative tradition.The analysis is founded on a comparative study of two versions of the same religious text, one from The Qur’an (Mūsā and the Servant of God, XVIII : 60-82), dating back to the first quarter of the 7th century, and the other from the commentary of Muqātil b. Sulaymān in the middle of the 8th century. It is indeed possible to define an Arabic archaic narrativity rooted in the orality that we can in the first version of the story. Meanwhile the second version, giving the fact that it belongs to a written genre, the commentary, highlights a certain detachment from the oral communication’s structures. Therefore, the period between these two chronological references could be seen as a shifting stage, both cultural and aesthetic. This shifting stage opens the way for a study concerning the development of the writing’s practice in an oral context and as well the impact of this cultural evolution on the conception of story
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
32

Ukelo'Wang, Wo-nya-tho Hyacinthe. "Compétences langagières et écriture romanesque de Massa Massa Makan Diabate: Contribution à une didactique de la littérature et du français langue étrangère dans les écoles primaires et secondaires du KASAÏ-CENTRAL, en République Démocratique du Congo." Doctoral thesis, Universite Libre de Bruxelles, 2016. http://hdl.handle.net/2013/ULB-DIPOT:oai:dipot.ulb.ac.be:2013/241461.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette thèse, qui se situe à l’intersection de la littérature et de la didactique, s’inscrit dans le cadre de la recherche d’amélioration de l’enseignement – apprentissage de la littérature et/ou du français langue étrangère dans le contexte particulier de la Province du KASAÏ-CENTRAL.Celle-ci, en effet, souffre d’une carence observable d’enseignants didacticiens à jour de compétences pédagogiques, pour un encadrement conséquent des apprenants. Au point que ces derniers manquent de compétences langagières (disons, de manière générale, compétences linguistiques) requises du français, et affichent des échecs scolaires récurrents, car le français, langue officielle de l’enseignement, est mal assimilé.Dans son organisation, la thèse se focalise sur trois romans de M.M. Diabate :Le lieutenant de Kouta, Le boucher de Kouta et Le coiffeur de Kouta, formant précisément la trilogie romanesque de l’auteur.D’abord, la thèse s’efforce d’effectuer une analyse littéraire, thématique et critique de ces trois romans.Il ressort de cette analyse que cette œuvre littéraire est riche de représentations de deux univers culturels en confrontation critique :africain, porté par l’oralité ou les traditions ancestrales ;occidental, marqué de traits positifs de modernité susceptibles d’appropriation par les Africains pour suppléer à leurs limites.Ceci fait percevoir ces romans comme une stratégie d’une écriture réaliste, revêtue des pratiques culturelles authentiques du monde mandingue, une écriture identitaire ouverte, desservie par un langage teinté d’humour, d’images ;un langage théâtral …, à tonalités diverses :acerbe, douce, tragique, polémique …Se dessine ainsi la pertinence des romans de M.M. Diabate, au point de les tenir comme un instrument potentiel de savoirs, savoir-être ;un support ou un levier pour l’enseignement-apprentissage des compétences de savoirs, communicationnelles, interculturelles nécessaires du français. Ce qui répond à l’importance de la littérature comme discipline scolaire, tel que le fait remarquer le didacticien Jean-Louis Dufays :« La littérature a toujours occupé une place de choix dans l’enseignement du français pour deux raisons :« d’une part, elle joue un rôle de « modèle langagier », d’autre part elle véhicule une certaine culture que l’école a pour mission de transmettre à l’élève » (DUFAYS, J.L. et al. 2015, 20).Cela étant, la thèse met, ensuite, en relief l’importance de l’acquisition des compétences langagières à travers les textes littéraires (la trilogie romanesque).Enfin, la thèse débouche sur les perspectives didactiques en vue d’améliorer l’apprentissage de la littérature et/ou du français.De fait, cette étude relève que le processus d’apprentissage ne peut mieux s’effectuer s’il n’y a pas de bonnes pratiques enseignantes.Ainsi, après avoir mis en lumière les méthodes d’enseignement des textes littéraires, notamment au KASAÏ-CENTRAL, où elles se sont avérées traditionnelles, dogmatiques, sans activité personnelle des apprenants, sans interaction continue, la thèse a formulé des intentions didactiques et des propositions des méthodes concrètes pour le mieux.Il s’agit des méthodes nouvelles prônant l’activité propre de l’apprenant, avec interaction continue dans la classe, de façon à amener l’élève à prendre goût à son auto-instruction, « apprendre à apprendre » :un idéal didactique dont les échos se font entendre chez les didacticiens comme J.L. Dufays, Raynal et al (2010, 2005).Nous espérons, en fin de compte, avoir contribué, par cette étude, d’une part, à l’ouverture de la compréhension de la trilogie romanesque de M.M. Diabate et, d’autre part, aux perspectives de renouvellement des méthodes d’enseignement-apprentissage des textes littéraires et, par-delà, du français, pour plus de rendement scolaire dans le contexte régional particulier de la Province du KASAÏ, en République Démocratique du Congo. Cependant, cette étude ne se prétend point apodictique.
Doctorat en Langues, lettres et traductologie
info:eu-repo/semantics/nonPublished
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
33

Falci, Bitarelli Medeiros Laura. "Le réel et le merveilleux : représentations de la culture populaire du nord-est brésilien dans l’œuvre de J. Borges." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2017. http://www.theses.fr/2017USPCA117.

Повний текст джерела
Анотація:
Ce travail de recherche vise à étudier les expressions écrites de la littérature du cordel et les représentations visuelles de la xylographie de l'auteur José Francisco Borges, connu par son abréviation J. Borges, l'un des artistes populaires les plus reconnus d'Amérique Latine. La littérature de cordel est une forme de manifestation culturelle de la région du Nord-est du Brésil. C’est une poésie orale qui dépeint la mémoire et l’imaginaire de cette région. Le cordel sera souvent lié à la xylographie, gravure sur bois qui illustre ses couvertures. La lecture des folhetos de cordel se rapproche intimement de la tradition de l’oralité, elle permet de parcourir le contexte social, historique et culturel de la région Nord-est En plus de sa fonction linguis-tique et littéraire, on retrouve dans la littérature de cordel l’identité d’un peuple, qui, à travers le langage, les croyances, l’humour et la culture en général, dévoile toutes les caractéristiques de sa société. De même, les xylographies expriment en images cette identité populaire. Il appa-raît donc que le cordel et la xylographie se manifestent comme une identité socio-historique et culturelle de la région Nord-est du Brésil. Cette investigation est multidisciplinaire car elle s’appuie sur les réflexions d’auteurs évoluant dans les domaines de la culture populaire et de la sémiologie d’images. Ces deux éléments établissent les questions théoriques de ce travail. Les relations entre le verbal et le visuel sont étroitement liées dans l’œuvre de J. Borges. Nous chercherons donc à analyser quel sens prennent le cordel et la xylogravure dans l’univers créa-tif de cet auteur. Nous avons adopté comme stratégie de recherche l’analyse du langage dans ces deux formes de création : le texte et l’image. Ces stratégies nous amèneront à réfléchir sur les spécificités de la parole dans le texte et le visuel des xylographies
This research work aims to study the written expressions of the cordel literature and the visual representations of the xylography made by José Francisco Borges, known as J. Borges, one of the most recognized popular artists in Latin America. The cordel literature is a form of cultural demonstration from the north east of Brazil. It’s an oral poetry that depicts the memory and the imagination of this region. The cordel is often associated to the xylo-graphy, woodblock prints that illustrate its covers. The reading of the folhetos of cordel is deeply rooted in the oral tradi-tion, revealing the social, historical and cultural context of the north east region. In addition to its linguistic and literary role, the cordel literature gives a pic-ture of the people’s identity, that unveils all the society’s characteristics through language, belief, humor and culture in general. Likewise the xylographs express this popular identity through images. Thus, it appears that the cordel and the xylography establish themselves as a socio-historical and cultural identity of the north east region of Brazil. This investigation is multidisciplinary since it is based on the thoughts of authors who evolve in the fields of popu-lar culture and visual semiotics. These two elements establish the theoretical questions of this work. Hence, we will analyze the meaning of the cor-del and the xyloghraphs within the crea-tive universe of the author. We adopted as a research strategy, the analysis of the language in these two forms of creation: the text and the image. These strategies will lead us to reflect on the specificities of the oral in the text and the visual of the xylographs
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
34

N'Gbesso, Hélène. "Nouvelles tendances de la poésie écrite en Afrique noire francophone de 1970 à 2000." Thesis, Paris 3, 2014. http://www.theses.fr/2014PA030064.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette thèse sur la poésie écrite a pour sujet, la connaissance du genre dans la période comprise entre 1970 et 2000. Elle propose sur une base d’auteurs et de textes une ébauche de critique des styles et des formes comme celle du contenu. Quatorze pays qui composent le corpus. Il s’agit du Benin, Burkina Faso, du Cameroun, de la Centrafrique, du Congo, de la RD Congo, de la Cote d’lvoire, du Gabon, de la Guinée, du Mali, du Niger, du Sénégal, du Tchad et du Togo. Ce travail est traité sur trois parties : les itinéraires littéraires, les thèmes importants et les styles.Du point de vue thématique, les poèmes ont permis de déceler plusieurs itinéraires dont le plus pertinent montre les étapes de la déliquescence sociale. Depuis les années 70 se sont succédé les thèmes du désenchantement, du désarroi et du mal-être correspondant aux périodes des années 70/80 ; 80/90 et de 90 à 2000. Toutes ses idées étaient étiquetées dès les premières œuvres de Tchicaya U Tamsi, le précurseur de cette génération de poètes. Parallèlement, se développe une autre orientation qui, elle, donne sur l’espoir. Ce sont les thèmes de la race, de l’amour et de la révolution. Quant à l’écriture poétique, il se passe une éclosion de formes dont certaines revêtent des caractères de plus en plus osés. Très souvent, l’imagination va puiser, dans les tréfonds des cultures, des matériaux de création. Des poèmes intégralement allégoriques (oscillant entre rêve et réalité) aux poèmes, fusion parfaite entre plusieurs genres poétiques (là où on est amené à parler d’influence de la poésie orale sur la poésie écrite) à côté des poèmes plus classiques bâtis sur la recherche de formes fixes
This thesis on written poetry has for object the knowledge of the kind between 1970 and 2000. It provides on a base of authors and texts, critical insight of the styles and the shapes like the content’s. Fourteen countries are included in the corpus. There are Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central Afiican Republic, Congo, DR Congo, Cote d'Ivoire, Gabon, Guinea, Mali, the Niger, Senegal, Chad and Togo. This work is treated in three parts : the literary routes, important themes and the styles. On the thematic point of view, the poems have helped identify several routes of which the most relevant shows stages of the social deliquescence. Since the 70, themes of disillusionment, dismay and discomfort succeeded one another, corresponding to periods of the years 70/80, 80/90 and the 90s to 2000. All this ideas were labeled in the early works of Tchicaya U Tamsi, the precursor of this generation of poets. Meanwhile, a different trend, which carries hope, develops itself. These are the themes of race, love and revolution. As for poetry writing, an outbreak of forms happens, some carries more and more daring characters. Very often, the imagination will draw from the depths of cultures from creation materials. From fully allegorical poems (oscillating between dream and reality) to poems, perfect fusion between several poetic genres (where one is led to speak of the influence of oral poetry on written poetry) alongside more traditional poems built on the quest of fixe shape
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
35

Fraisse, Paul. "Langue, identité et oralité dans la poésie du québec (1970-2010). Des nuits de la poésie au slam : parcours d’un engagement pour une culture québécoise." Thesis, Cergy-Pontoise, 2013. http://www.theses.fr/2013CERG0651/document.

Повний текст джерела
Анотація:
La place de l'oralité dans le patrimoine québécois et la particularité du lien qui unit expression poétique et revendication politique dans le Québec contemporain constituent les questions essentielles qui sous-tendent ce travail. Les Nuits de la poésie offrent un remarquable observatoire de la place, des spécificités et des évolutions de la poésie vivante au Québec au cours des quarante dernières années. La première édition en 1970 s'est affirmée comme l'acte de naissance d'une authentique tradition établissant un lien étroit entre oralité, expression poétique et affirmation politique et nationale.La première partie de cette thèse présente et analyse les conditions d'émergence de cet événement fondateur à partir de l'étude du contexte historique, politique et linguistique qui a vu la naissance d'une culture spécifiquement québécoise. La deuxième partie est consacrée à l'étude de la Nuit de la poésie 1970. Elle s'attache aux questions théoriques liées à l'analyse du document filmique, seul témoin de cette édition et support concret sur lequel s'appuie cette étude. Elle met également l'accent sur les questions formelles liées à l'inscription de l'oralité sur un support mécanique ou écrit. La troisième partie étudie la réitération de l'événement. Elle observe ensuite la continuité et les évolutions thématiques et esthétiques qu'a connues la poésie québécoise de 1980 à 2010 et jusqu'aux manifestations plus contemporaines et mondialisées que constituent les scènes de slam.Au gré des éditions de La Nuit de la poésie et des manifestations qui la prolongent, se dessine le visage d'un pays qui s'est particulièrement affirmé à travers la prise de parole poétique. Les années 1970 sont bien celles de la revendication et de l'illustration du fait littéraire et poétique québécois. Les années 1980 ont consacré l'avènement des voix féminines et le début d'une diversification des esthétiques poétiques alors que la décennie 1990 a vu l'émergence d'une identité plus métissée, plus ouverte au monde et faisant place à la parole des cultures migrantes. La non-réitération de l'événement en 2000 est moins le signe d'un essoufflement que la conséquence de l'essor du genre poétique au Québec et de sa diffusion sur une plus vaste échelle et face à des publics élargis. Quant à l'édition de 2010, elle se présente comme un hommage à cette pratique publique de la poésie et illustre son extrême vitalité et son importance dans la société québécoise
The place and function of Oral poetry in contemporary Quebec as well as the narrow relationship between poetic expression and political commitment are the key issues underlying this doctoral thesis. The Nuits de la poésie are an outstanding observatory of specificities and evolutions of poetry life in Quebec over the last forty years. The first edition in 1970 stands out as the birth of an authentic tradition which establishes a close link between the Oral, the poetic public expression and the statement of national existence.The first part of this thesis presents the conditions of the emergence of this seminal event and studies the historical, linguistics and political context, which saw the birth of a specifically Quebec culture. The second part is devoted to the first edition of the Nuit de la poésie. It focuses on practical and theoretical issues related to the analysis of the document film, the only witness of this edition. It also focuses on the issues related to the registration of oral performance on a mechanical support as well on printed books. The third part examines the repetition of the event. It then analyses continuity and thematic and aesthetic evolutions in Quebec poetry from 1980 to 2010 and even more contemporary and globalized manifestations as those of slam poetry.Through the four several editions of the Nuits de la poésie and of extending events, emerges the face of a country that is particularly linked to poetic word and practice. The 1970s are those of defense and illustration of the literary and poetic Quebec. The 1980s saw the advent of female voices and the beginning of an aesthetic diversification, while the 1990s point out the emergence of an identity more open to migrant cultures. The non-repetition of the event in 2000 is less a sign of a slowdown than a result of the development of poetic genre in Quebec and its dissemination on a wider scale for wider audiences. Concerning the edition of 2010, it is presented as a tribute to the national practice of poetry and illustrates the extreme vitality and importance of poetry in Quebec society
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
36

Fraisse, Paul. "Langue, identité et oralité dans la poésie du québec (1970-2010). Des nuits de la poésie au slam : parcours d'un engagement pour une culture québécoise." Phd thesis, Université de Cergy Pontoise, 2013. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00957943.

Повний текст джерела
Анотація:
La place de l'oralité dans le patrimoine québécois et la particularité du lien qui unit expression poétique et revendication politique dans le Québec contemporain constituent les questions essentielles qui sous-tendent ce travail. Les Nuits de la poésie offrent un remarquable observatoire de la place, des spécificités et des évolutions de la poésie vivante au Québec au cours des quarante dernières années. La première édition en 1970 s'est affirmée comme l'acte de naissance d'une authentique tradition établissant un lien étroit entre oralité, expression poétique et affirmation politique et nationale.La première partie de cette thèse présente et analyse les conditions d'émergence de cet événement fondateur à partir de l'étude du contexte historique, politique et linguistique qui a vu la naissance d'une culture spécifiquement québécoise. La deuxième partie est consacrée à l'étude de la Nuit de la poésie 1970. Elle s'attache aux questions théoriques liées à l'analyse du document filmique, seul témoin de cette édition et support concret sur lequel s'appuie cette étude. Elle met également l'accent sur les questions formelles liées à l'inscription de l'oralité sur un support mécanique ou écrit. La troisième partie étudie la réitération de l'événement. Elle observe ensuite la continuité et les évolutions thématiques et esthétiques qu'a connues la poésie québécoise de 1980 à 2010 et jusqu'aux manifestations plus contemporaines et mondialisées que constituent les scènes de slam.Au gré des éditions de La Nuit de la poésie et des manifestations qui la prolongent, se dessine le visage d'un pays qui s'est particulièrement affirmé à travers la prise de parole poétique. Les années 1970 sont bien celles de la revendication et de l'illustration du fait littéraire et poétique québécois. Les années 1980 ont consacré l'avènement des voix féminines et le début d'une diversification des esthétiques poétiques alors que la décennie 1990 a vu l'émergence d'une identité plus métissée, plus ouverte au monde et faisant place à la parole des cultures migrantes. La non-réitération de l'événement en 2000 est moins le signe d'un essoufflement que la conséquence de l'essor du genre poétique au Québec et de sa diffusion sur une plus vaste échelle et face à des publics élargis. Quant à l'édition de 2010, elle se présente comme un hommage à cette pratique publique de la poésie et illustre son extrême vitalité et son importance dans la société québécoise.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
37

Maire, Svetlana. "Les particularités de la langue parlée dans L'Année du Seigneur et Le Pèlerinage d'Ivan Smelev." Thesis, Nancy 2, 2011. http://www.theses.fr/2011NAN21010/document.

Повний текст джерела
Анотація:
Ce travail porte sur la langue parlée d'Ivan Smelev (1873-1950), grand écrivain russe du début du XXe siècle, comme élément fondamental dans sa création de l'image d'une Russie perdue. Notre analyse se base sur l'étude du diptyque que constituent L'Année du Seigneur (Leto Gospodne) et Le Pèlerinage (Bogomol'e). Pour cela, notre étude s'est avant tout focalisée sur le traitement de la forme orale dans les études modernes ainsi que sa place dans la littérature. Il nous a paru important de déterminer les dominantes principales de l'oeuvre de l'écrivain. Puis il a été procédé à l'analyse des procédés phonostylistiques, morphosyntaxiques, lexicaux et paradigmatiques mis en place par l'écrivain dans le processus d'oralisation de l'écrit ; à la détermination de la corrélation entre les facteurs linguistiques et extralinguistiques, notamment en ce qui concerne les manifestations principales de la mentalité russe dans les occurrences de notre corpus
Ivan Smelev (1873-1950) is a well-known writer from the beginning of the XXe century. This research project is based on his devices of the imitation of oral language as a basic element in the general image of a Russia lost forever. Our analysis is based on the study of this Russian émigré writer's diptych, The Year of the Lord (1927-48) and The Pilgrimage (1931), written in France. For this purpose our study was first focused on the treatment of the oral form of language in modern studies as well as the definition of its place in the literature. It is important to emphasize the main dominants of the writer's work. Then an analysis of phonostylistical, morphosyntaxical, lexical et paradigmatic devices used by the writer was made and also the correlations between linguistic and extralinguistic factors, especially concerning the main manifestations of the Russian mentality in the circumstances of our corpus were pointed out
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
38

Boichard, Léa. "La poétique du parler populaire dans l'oeuvre barrytownienne de Roddy Doyle : étude stylistique de l'oralité et de l'irlandité." Thesis, Lyon, 2018. http://www.theses.fr/2018LYSE3068/document.

Повний текст джерела
Анотація:
Ce travail interroge les relations entre langue écrite et langue orale et les effets de la représentation de l’oralité et du dialecte dans l’écriture littéraire. Plus spécifiquement, il établit un cadre théorique d’analyse stylistique permettant de faire émerger la poétique du parler populaire dans l’œuvre de Barrytown de Roddy Doyle. Cette étude s’articule autour de trois chapitres. Les deux premiers sont à visée théorique, et ont pour objectif de mettre en place les outils stylistiques, linguistiques et littéraires à partir desquels l’étude du corpus est abordée. Ainsi, après un retour diachronique et synchronique sur les rapports qu’entretiennent les deux media de communication orale et écrite, nous établissons un cadre d’analyse stylistique de la représentation de l’oralité et du dialecte dans la littérature. Nous étudions ensuite cette problématique plus spécifiquement dans le contexte irlandais, puisque la littérature et la culture irlandaises sont marquées par un la tradition orale. Cela nous conduit à une description détaillée du dialecte anglais-irlandais sous l’angle de la grammaire, du lexique et de l’accent. Nous abordons enfin les effets de la représentation de l’oralité et de l’irlandité dans l’œuvre barrytownienne de Roddy Doyle et faisons émerger la poétique du parler populaire qui l’anime
This study focuses on the relations between spoken and written language and on the effects created by the representation of orality and dialect in literary writing. More specifically, it proposes a theoretical framework of stylistic analysis which allows for the study of the poetics of popular language in Roddy Doyle’s Barrytown novels. This study is divided into three chapters. The first two chapters aim to define the stylistic, linguistic and literary tools that are used in the third chapter in order to carry out the corpus analysis. This study starts with a diachronic and a synchronic overview of the relationship between the oral and written media of communication. A workable framework for the stylistic analysis of the representation of orality and dialect in literature is then established. The second chapter considers this issue in an Irish context. Indeed, a strong oral tradition has always been present in Ireland and its impact is still felt in literature and culture. The linguistic situation in Ireland is studied from the point of view of grammar, lexicon and accent. Finally, the third chapter applies the framework previously presented and explores the effects created by the representation of orality and Irishness in Roddy Doyle’s Barrytown novels. It finally exposes the poetics of popular language
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
39

Villeneuve, Merda Rachel de. "L’elocutio en 1 Corinthiens. Inventaire, stratégie et herméneutique." Thesis, Paris 4, 2017. http://www.theses.fr/2017PA040166.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette thèse analyse 1 Co comme une œuvre de la littérature grecque du 1er siècle. L’hypothèse heuristique est la suivante : il y a un style épistoral mis en œuvre par Paul pour porter au mieux son message. Destinée à être lue, l’épître est aussi discours, et la lettre joue avec les modalités de l’écrit et de l’oral, ce qui lui confère un style original. Cette recherche se focalise donc sur l’elocutio, élément qui définit en rhétorique le style, et regroupe tous les procédés, qu’ils soient lexicaux, syntaxiques ou poétiques, propres à caractériser le mode d’expression. Notre étude propose une lecture minutieuse, in extenso, de 1 Co, en laissant le texte révéler sa dimension sonore. La méthodologie comprend une phase de repérage des procédés les plus fréquents qui soutiennent l’oralité de l’écriture de Paul. À partir de cet inventaire, les grands traits stylistiques sont identifiés. Le processus poétique éclaire le développement thématique de la missive, riche d’une dynamique propre au dialogue et d’une cartographie sonore destinée à la mise en voix de la lettre. La conclusion à laquelle aboutit une telle lecture est que l’oralité constitue une composante essentielle de la stratégie de Paul en 1 Co. Il y a un lien entre le style déployé par l’auteur et les enjeux de la lettre. On peut dès lors parler d’une herméneutique de l’oralité. À partir des critères du style oral proposés par Walter Ong, cette thèse propose pour finir une définition de l’elocutio de 1 Co qui montre à quel point Paul met en œuvre une poétique au service de sa politique. Celle-ci est double : rectifier et édifier. Entre un style combattif et un style réconciliant, la lettre déploie un discours tout orienté vers la figure du Christ ressuscité. L’inouï du kérygme paulinien donne lieu à une créativitéstylistique qui convertit la rhétorique, au sens large du terme, en une rhétorique de la conversion
This dissertation analyzes 1Co as a work of Greek literature from the 1stcentury. The heuristic hypothesis is as follows: there is an epistoral style which Paul used to convey his message the best he could. As the letter was meant to be read, and is also a discourse, it played with the modalities of both writing style and orature, which is what makes its style distinctive. This research focuses on elocutio, an element that defines style in rhetorics, and which covers all processes, whether lexical, syntactic or poetic, that characterize the mode of expression. Our study proposes a thorough, in-depth reading of 1Co, allowing the text to reveal its aural dimension. The methodology includes a phase of identification of the most frequent processes that support the orality of Paul's writing. With this inventory, the main stylistic traits are identified. The poetic process illuminates the thematic development of the missive, whose dynamics is proper to dialogue and whose sound cartography suggests that the letter has to be voiced aloud. The conclusion reached by such a reading is that orality is an essential component of Paul's strategy in 1Co. There is a link between the style used by the author and the purpose of the letter. We can then speak of a hermeneutics of orality. Based on the criteria which Walter Ong suggested to distinguish orature, this thesis proposes a definition of the elocutio of 1Co, which shows to what extent Paul’s poetics was meant to serve his policy. This one is twofold: to rectify and to edify. Between a fighting style and a style of reconciliation, the letter deploys a discourse fully oriented towards the figure of the resurrected Christ. What had been so far unheard of in Paul’s kerygma gives rise to a stylistic creativity which subverts rhetorics in the broader sense of the term to change it into a rhetorics of conversion
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
40

Aublet, Anna. "L'oracle en son jardin : William Carlos Williams et Allen Ginsberg." Thesis, Paris 10, 2018. http://www.theses.fr/2018PA100083/document.

Повний текст джерела
Анотація:
La tension analysée par Leo Marx dans son essai The Machine in the Garden: Technology and the Pastoral ideal in America (1964), entre l’Arcadie américaine comme terre de pureté naturelle et le trope de la menace mécanique, sous-tend les œuvres des deux poètes du XXe siècle que nous nous proposons ici d’étudier, William Carlos Williams (1883-1963) et Allen Ginsberg (1926-1997). Leur abondante correspondance est la trace d’une relation poétique mais aussi filiale : Pater-Son, pour jouer sur le titre du long poème de Williams. Cet échange épistolaire vient également remettre en question la périodisation des mouvements littéraires trop souvent conçue comme une série de ruptures. L’état du New Jersey, Garden State, dont ils sont tous deux originaires, jardin dévasté par la révolution industrielle, apparaît comme un terrain fertile au surgissement d’une langue unique et autochtone. Cet espace commun et métamorphique offrira également une échappatoire à l’impasse de la classification des œuvres : du modernisme à la Beat Generation. Il faudra donc revenir sur les délinéaments des tracés cartographiques pour mieux dessiner à notre tour la carte poétique de leur relation littéraire et personnelle. Au gré des passions humaines, extases et tribulations, les poètes arpentent les sillons du vers qu’ils creusent à même le sol de leur New Jersey natal, pour faire sourdre le flot autochtone d’une poésie résolument américaine
The tensions analyzed by Leo Marx in his 1964 essay The Machine in the Garden: Technology and the pastoral ideal in America, between the American Arcadia as a land of original purity and the trope of industrial threat is ghostly present throughout the works of both poets at stake in this dissertation: William Carlos Williams (1883-1963) and Allen Ginsberg (1926-1997). In this research I intend to analyze the processes by which the poets manage to claim ownership of their land in spite of the lurking mechanic apocalypse. Writing, each in his own time, both poets endeavor to reclaim the original historical and spatial meaning of their continent, by devising an autochthonous language that would provide a new “point of view” and a new “point of voice”, as means to prophesy a collective future for the nation from their personal “local” anchorage in their natal New Jersey. Striving to “make a start out of particulars” they intend to escape the vastness of the continent by focusing on the minute details surrounding them in their own garden state. The correspondence between the two poets also questions the periodization of literary movements, too often conceived as a series of breaks and schisms. The Garden State, metamorphic space covered with the remnants of industrialization provides us with a way to break free from the shackles of such categorization : from modernism to the Beat Generation
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
41

Bellamine-Ben, Aïssa Yosr. "Altérité et marginalité dans les œuvres de Jean-Marie Gustave Le Clézio et Amin Maalouf." Angers, 2013. https://theses.hal.science/tel-01016418.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette étude comparée s'intéresse à deux auteurs francophones, J. MG. Le Clézio et A. Maalouf, qui appartiennent à deux sphères géoculturelles éloignées l'une de l'autre et différentes, et dont les œuvres n'ont jamais fait l'objet jusque-là d'une recherche comparatiste. La confrontation des textes porte sur deux thématiques d'actualité : l'altérité et la marginalité et bénéficie de l'éclairage apporté par l'étude de la poétique et le vécu des auteurs, eux-mêmes, marginaux à plusieurs égards. L'altérité se présente comme la cause de la situation marginale des personnages ; elle met en lumière leurs différences physiques, la vulnérabilité de leur situation sociale, leurs problèmes identitaires et leur relation particulière avec l'espace. D'un autre côté, c'est la confrontation deu personnage avec l'autre ( en tant qu'adjuvant ou opposant ) et avec l'ailleurs ( à travers la quête des origines et la réalisation d'un parcours initiatique ) qui lui permet de dépasser sa marginalité et son mal-être. La poétique de l'altérité et de la marginalité étudiée dans ce travail trouve son accomplissement dans l'esthétique scripturale adoptée par les auteurs. Fondée sur l'éclatement, le dépassement des limites, l'hétérogénéité générique et l'oralité, l'écriture devient la traduction de la marginalité et de l'hybridité qui caractérisent les personnages. Deux auteurs, deux univers romanesques mais une idéologie et une sensibilité scripturale communes au service d'un même combat : favoriser l'interculturalisme et lutter contre toutes les formes de discrimination. Corpus : Poisson d'or, Hasard, Révolutions, Le Rocher de Tanios, Les Echelles du Levant, Origines
The following study on two French-speaking authors from two distant and different geo-cultural spheres, whose works have never been subject to a comparatvie study so far. J. M. G. Le Clézio and A. Maalouf. The comparison of the texts covers two current sets of themes : Otherness and marginality. It takes advantage of the light shed by the poetic inspiration and true life authors who are themselves ill-integrated in different. Otherness appears at the root of the marginal situation of the characters : it brings to light their physical differences, their social defencelessness, their identity problems and their special relationship with space. On the other hand, it is about the confrontation of the character with the 'other' (as an auxiliary or an opponent) and the 'outer space' (through the quest of identity and the fulfillement of a learning journey) which would allow him/her to overcome his/her lack of integration and well-being. The poetics of Otherness and marginality considered in this work are being achieved through the scriptural aesthetics assumed by the authors. Their style of writing has translated the marginality and hybridity of the characters through disruption, the overtaking of boundaries, generci heterogeneousness and the oral character. They are two authors with two fiction worlds, but there is only one ideology and scriptural sensitivity used for the one and same strife : to further interculturalism and oppose all kinds of discrimination. Corpus : Poisson d'or, Hasard, Révolutions, The Rock of Tanios, Ports of Call, Origins
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
42

Dardaillon, Sylvie. "Les albums de Béatrice Poncelet à la croisée des genres : expériences de lecture, enjeux littéraires et éducatifs, implications didactiques." Thesis, Tours, 2009. http://www.theses.fr/2009TOUR2015/document.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette thèse s’inscrit dans une problématique générale de la littérature de jeunesse comme lieu d’exigence et d’émergence des formes, lieu d’entrée de l’enfant en littérature. L’étude porte sur l’album contemporain, plus spécifiquement sur l’oeuvre foisonnante de Béatrice Poncelet, novatrice tant par ses modes de dialogue « texte-image » que par ses choix énonciatifs. L’album, s’il paraît à première vue relever du narratif, a aussi à voir avec le poétique, voire même le théâtral, du fait de sa plasticité, de ses jeux avec la matérialité de la langue, comme autant d’indices de la modernité de cette littérature contemporaine. Développant son propre système critique à la croisée des genres, l’album complexe ouvre à des expériences de lecture et des interprétations plurielles. Dans une perspective didactique et face au décalage parfois évident entre les goûts des lecteurs experts, des enseignants et des enfants, nous nous interrogeons ici sur la réception par les enfants et les adultes des albums de Béatrice Poncelet, sur la nécessaire médiation de l’adulte et sur la vocation de l’école à amener les enfants vers ce genre de production. L’enquête menée auprès d’élèves et d’enseignants de l’école primaire et de SEGPA nous conduit alors à faire l’hypothèse que c’est précisément la rencontre avec les supports complexes qui permet aux élèves, y compris disqualifiés en lecture, de se constituer comme sujets lecteurs et, partant, à envisager des dispositifs de formation à la littérature et par la littérature, pour les élèves et pour les maîtres
This dissertation is situated within a general approach of youth literature not only as a first entry into literature for children, but also as the site of emerging forms of exacting standards. The study concerns contemporary albums, especially the prolific works of Beatrice Poncelet, whose innovations concern both the modes of dialogue between text and image and her choices in terms of enunciation. While at first sight the albums seem more narrative, they are equally poetic, even theatrical; along with the plasticity of their games with the materiality of language, these all point to the modernity of this contemporary writing. In developing their own critical system at the crossroad of genres, the complex albums open to a variety of reading experiences and interpretations. In a didactic perspective, and confronted to the gap – at times quite manifest – between the tastes of expert readers, teachers, and children, this study focuses on the reception by adults as well as children of Beatrice Poncelet’s albums, and on the necessary mediation by adults: the school context is required to introduce this type or genre of literary production to the children. The survey conducted with primary school teachers and pupils, as well as professional classes (SEGPA), leads to the following hypothesis: it is precisely through such encounters with complex reading materials that school children, even those who are least recognized as readers, to develop as reading subjects. This leads to a need for programs training both students and teachers in literature and through literature
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
43

Hamidou-Benkalfate, Nadia. "Le discours dans l’œuvre romanesque d’Assia Djebar." Electronic Thesis or Diss., Université Clermont Auvergne (2021-...), 2022. http://www.theses.fr/2022UCFAL023.

Повний текст джерела
Анотація:
Aborder le discours dans l’œuvre romanesque d’Assia Djebar nécessite de se pencher sur les outils énonciatifs et les mécanismes de représentation que celle-ci élabore : la manière dont elle construit son ethos, les représentations des femmes qu’elle met en place à partir de leur propre discours. Car l’écrivaine algérienne a eu pour ambition de (re)donner la parole aux femmes cloîtrées de son pays. La féminisation du discours qui s’ensuit fait ressortir l’importance de préserver un fonds oral immatériel. Mais elle permet d’autre part de mettre en valeur la façon dont la langue d’écriture accueille les idiomes sous-jacents qui la travaillent en palimpseste, et montre comment naît le métissage linguistique. Les mécanismes d’intégration du patrimoine oral arabe au sein de la langue d’écriture sont au cœur de l’analyse, ainsi que l’influence des autres arts. Après son expérience au cinéma, l’auteure construit une poétique personnelle qui ressort dans ses récits par un éclatement des formes, une subversion des genres et des modalités énonciatives renouvelées, dans lesquelles le rapport au son et à l’image joue un rôle déterminant. Cette transformation esthétique qui affirme la maturation de l’œuvre s’accompagne d’une dimension polémique dans laquelle transparaît la volonté de l’écrivaine de s’impliquer davantage politiquement et socialement. Car le contexte algérien marqué par la montée de la violence islamiste déstabilise les fondements mêmes de la société et crée une urgence à témoigner. Assia Djebar va alors chercher dans la lecture de l’histoire et dans l’occultation de la langue berbère les causes de cette situation qui la contraint à l’exil. La recherche identitaire qui se poursuit dans l’acte d’écrire accompagne la maturation de l’œuvre et débouche, dans la seconde période, sur une tentative d’autobiographie qui peine à aboutir. La difficulté à s’exprimer en tant que sujet autonome reste, chez l’écrivaine algérienne une marque de son identité arabo-musulmane et son « Je » reste toujours tributaire du « Nous » de la communauté féminine. Cette étude s’attache donc à déterminer les liens qui se tissent dans la structure de l’œuvre entre l’oralité féminine, l’histoire, les langues et l’autobiographie. Elle tente également de définir la manière dont Assia Djebar parvient à conjuguer, dans le discours romanesque, une esthétique littéraire et une éthique qui la représentent en tant que femme, Algérienne, et écrivaine
Approach the discourse in Assia Djebar’s novels requires looking into enunciative tools and the mechanisms of representation that she will construct : the way in witch the writer’s ethos is elaborated, the representations of women that she workout from their own speeches. Because the Algerian author had the ambition to give voice to cloistered women of her country. The ensuing feminization enhance the importance of preserving an immaterial oral fund. But it allows, on the other hand, to highlight the way in witch work it as a palimpsest and show how linguistic interbreeding was born. The mechanisms of integration of the Arabic heritage within the language of writing are at the heart of the analysis, as well as the influence of the other arts. After her cinema experience, the author makes a personal poetics that stand out in her stories by a bursting of forms, a subversion of genders and renewed enunciation modalities in witch the relationship to sound and picture play a determining rule. The aesthetic transformation which affirms the maturation of the writing is accompanied by a polemical component in which appears the writer’s desire to get involved politically and socially. The Algerian context marked by the rise of islamist violence destabilizes the foundations of the society and creates an urgency to testify. The search of identity that continues in the act of writing accompanies the maturation of the work and lead, in the second period, to attempt at autobiography which struggled to succeed. The difficulty of expressing oneself as an autonomous subject remains, for Algerian writer, a mark of her Arab Muslim identity and her “I” always remains dependent of the ”WE” of the female community. Assia Djebar will then search in the reading of history and in the concealment of berber language the causes of this situation which forced her to exile. Finally this study analyzes the links that are woven in the structure of the literary work between female orality, history, languages and autobiography. It also tries to define the way in witch Assia Djebar manages to combine, in her romantic discourse, a literary aesthetic and an ethic that could represent her as a woman, an Algerian, and a writer
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
44

Zouini, Imane-Sara. "Les langues d’Abdelhak Serhane, un métissage arabo-français chez un romancier marocain, suivi d’une traduction intégrale, en langue arabe, du roman Les Temps noirs, écrit en français par le même auteur." Thesis, Paris, INALCO, 2019. http://www.theses.fr/2019INAL0005.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette thèse présente une étude assez complète du roman Les Temps noirs d’Abdelhak Serhane en vue de mettre en avant son esthétique littéraire. Après un travail de contextualisation de la littérature maghrébine d’expression française, le travail de recherche se prolonge par une analyse littéraire du roman Les Temps noirs, ensuite par une étude du métissage arabo-français qui sous-tend l’écriture littéraire de cet écrivain marocain dans son roman. Enfin, c’est à l’analyse de la traduction intégrale du roman Les Temps noirs en langue arabe, que se consacre le travail de recherche, en vue d’étudier le passage des figures du métissage dans le texte traduit par l’auteure de la thèse, tout en s’appuyant sur l’apport théorique et critique d’Antoine Berman
The aim of this thesis is to present a rather complete study of Abdelhak Serhane’s novel Les Temps noirs, in order to highlight its literary aesthetic. After contextualizing the Maghrebi literature of French expression, the research is prolonged by a literary analysis of Les Temps noirs, then by a study of the Arab-French hybridity which underlies the literary writing of the Moroccan novelist. Finally, it is to the analysis of Les Temps noirs’s translation in arabic that this research work is dedicated, in order to study the passage of figures of hybridity in the text translated by the author of this thesis while relying on the theoretical and critical contribution of Antoine Berman
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
45

Maloom, Hanan. "Les chants de zaffah entre tradition et renouveau : Poésie chantée et rites de passage à Sanaa (Yémen)." Thesis, Aix-Marseille, 2014. http://www.theses.fr/2014AIXM3121.

Повний текст джерела
Анотація:
Au Yémen, et spécialement à Sanaa et dans les régions avoisinantes, la zaffah est à la fois une cérémonie collective et un rite de passage, dont l'organisation marque la célébration et la reconnaissance par la communauté du changement de statut de l'un de ses membres (mariage, mise au monde d'un enfant, obtention d'un diplôme...). Animée et interprétée par des spécialistes, la zaffah maintient dans la mémoire du groupe un répertoire de poésies chantées, dont la forme et le contenu véhiculent des traditions très anciennes, tout en s'adaptant aux mutations sociales et culturelles les plus récentes
In Yemen, and especially in Sanaa and in the neighbouring regions, zaffah is both a collective ceremony and a rite of passage. Its organization marks the celebration and the recognition by the community of a change of status (marriage, birth, graduation…) of one of its members. Led and interpreted by specialists, zaffah maintains in the memory of the group a repertory of sung poetry, whose shape and contents transmit very old traditions, while adapting to the most recent social and cultural transformations
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
46

Chapon, Cécile. "Le Figuier d'or : intertextualités classiques et représentations de l'oralité dans l'espace caribéen (Alejo Carpentier, Édouard Glissant, Derek Walcott)." Thesis, Sorbonne université, 2019. http://www.theses.fr/2019SORUL107.

Повний текст джерела
Анотація:
À l'horizon de ce travail se trouve la volonté d'affirmer la cohésion et les nuances d'un imaginaire caribéen, construit en dialogue avec tous les substrats culturels et les expériences de l'histoire et du paysage dont il est issu. L'étude se concentre sur les œuvres de trois auteurs qui ont fourni une réflexion critique sur la création littéraire et sur le rôle de l'artiste caribéen ou latino-américain : Alejo Carpentier, Édouard Glissant, Derek Walcott. Ils arpentent le réel caribéen, dans une tension toujours renouvelée entre un canon littéraire inculqué depuis l'autre rive européenne, et la volonté de représenter dans et par le texte littéraire les pratiques vives de l'oralité. Comment concilier les tensions entre médiation (inter)textuelle et immédiateté ou coïncidence rêvée du chant, pour écrire avec justesse l’histoire oblitérée d’un archipel ou d’un continent ? Je développe à partir de leurs usages une conception dynamique de l'intertextualité comme dialogue, confrontation et revitalisation de la mémoire écrite, qui entend dépasser l'axe binaire de la soumission ou la subversion à un canon écrit surtout européen. J'envisage en particulier l'axe Méditerranée-Caraïbe pour penser les phénomènes de transferts et de différenciation et montrer comment l'Antiquité gréco-latine peut servir à articuler le désir de fondation et la rencontre entre performance orale et trace écrite. J'examine enfin comment le désir d'oralité, allié à la notion de communauté, travaille les textes du corpus, à travers un certain nombre de scènes de passage, de scènes rituelles, ou de scènes limites de la représentation
This work intends to stand for the cohesion and the nuances of a Caribbean imaginary, which is based on a constant dialogue with all the cultural substrates and the experiences of history and landscape. The study focuses on the works of three writers who produced a critical appraisal of literary creation and the role of the Caribbean or Latin-American artist: Alejo Carpentier, Édouard Glissant, Derek Walcott. They keep measuring the Caribbean reality, in a continuous tension between a literary canon often brought and taught from the European shore and view, and the will to represent in and by the literary text the vivid practices of orality. How can we conciliate the tensions between (inter)textual mediation and immediacy or coincidence of the song, in order to write the obliterared history of an archipelago or a continent? Reading their intertextual uses, I develop a dynamic conception of intertextuality as dialogue, confrontation and revitalization of literary memory, which intends to go beyond the binary axis of submission or subversion to European written canon. I study in particular the Mediterranean-Caribbean axis to think about the cultural transfers and differentiation, in order to show how the Greek and Roman tradition can be used to articulate the desire for foundation and the encounters between oral performance and written traces. Finally, I examine how the desire for orality, which seems to traduce a desire of community, influences the textual composition, through the study of scenes of passing, ritual scenes and boundary scenes of representation
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
47

Vargas, Pardo Camilo. "Poéticas que germinan entre la voz y la letra : itinerarios de la palabra a partir de las obras de Hugo Jamioy y Anastasia Candre." Thesis, Sorbonne université, 2019. http://www.theses.fr/2019SORUL077.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette recherche présente une lecture des textes poétiques de deux auteurs indigènes contemporains: Hugo Jamioy Juagibioy et Anastasia Candre Yamacuri. Dans leurs œuvres, ils évoquent des pratiques culturelles et des expressions rituelles des groupes ethniques auxquels ils s’identifient. Ce pourquoi cette étude établit des liens entre les textes poétiques et les contextes culturels où se déroule l’art verbal des camënstá et múruimuina, respectivement. Dans la première partie nous encadrons cette analyse dans une perspective conceptuelle, historiographique et critique dans le débat académique qui réfléchit sur l’incorporation des expressions littéraires de racine orale dans le domaine des études littéraires. La deuxième partie comprend deux chapitres à propos de l’œuvre de chaque auteur. Chaque chapitre expose une analyse qui se partage entre l’herméneutique littéraire et une approche documentaire et ethnographique des contextes rituels évoqués dans leurs œuvres. De cette façon, nous constatons que ces auteurs mettent en lumière la dignité de leurs langues maternelles, ainsi que les formes d’expression symbolique de leurs groupes ethniques vis-à-vis de la société majoritaire. De plus, leurs textes expriment des formes alternatives d’interprétation du monde à partir d’un exercice complexe de traduction qui constitue une poétique particulière
This research focuses on two contemporary indigenous authors and their poetic texts: Hugo Jamioy Juagibioyand Anastasia Candre Yamacuri. In their work, these authors evoke cultural practices and ritual expressions ofthe ethnic groups which they identify with. Bridges between the poetic texts and the cultural areas where theCamëntsá and the Múrui-Muina verbal art exist, will be proposed. In the first part, I will analyze conceptually,historically and critically, the academic debate about literary expressions with oral roots that have beenincluded in the field of Literary Studies. The second part is divided in two pieces, each one focusing on one ofthe authors. An analysis between literary hermeneutics and ethnography on the ritual contexts and culturalpractices that the authors mention in their texts will be used. In celebrating in the society at large their ownnative language and the symbolic expressions of their ethnic groups, Candre’s and Jamioy’s texts propose aunique poetics based on a complex translation exercise, and an alternative interpretation of the world
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
48

Otré-Aka, Angeline. "Poésie ivoirienne francophone et changements sociaux : études de quelques courants." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2018. http://www.theses.fr/2018USPCA030/document.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette thèse porte essentiellement sur trois versants de la poésie ivoirienne. Les changements sociaux survenus en Côte d’ivoire seront analysés sous le prisme des écrits des maitres de l’oralité, des oralistes, des néo-oralistes, afin de mettre en lumière les bouleversements sociétaux opérés grâce à leurs écrits. Mais, ces écrits prennent aussi en compte les changements dont les auteurs ont été de simples témoins et les changements qu’ils ont pressentis. D’autre part, nous avons montré l’influence que les changements sociaux ont pu exercer sur leurs écrits. Les écrits lyriques et épiques des maitres de l’oralité sont imprégnés des changements sociétaux et « s’emmurent » souvent dans des registres spécifiques, préoccupés par leurs propres thématiques, telles que la mort. D’autre part, nous avons mis en lumière l’action des négritudiens sur les sociétés subsahariennes et les changements qu’ils ont provoqués à travers leurs écrits engagés. Ensuite, nous avons souligné l’importance des oralistes qui ont été, par leurs critiques, des acteurs majeurs dans le changement du système politique. Il en a résulté le passage du parti unique au multipartisme. Enfin, nous avons mis en avant, la part non négligeable apportée par les néo-oralistes dans la société ivoirienne, marquée par la dérive des pouvoirs politiques, nonobstant le multipartisme. Les néo-oralistes qui diffusent le zouglou, le slam et le rap, sont critiqués pour la faible, voire l’absence de poéticité de leurs œuvres. Néanmoins, est-il possible de les considérer comme de nouvelles voies et des voix complémentaires qui peuvent impacter les transformations sociétales ?
This thesis focuses on three sides of poetry. The social changes that occurred in Côte d'Ivoire will be analyzed under the prism of the writings of the masters of orality, oralists, neo-oralists, in order to highlight the social upheavals wrought by their writings. But these writings also take into account the changes that the authors have been mere witnesses and the changes they have anticipated. On the other hand, we have shown the influence that social changes have had on their writings. The lyrical and epic writings of the masters of orality are imbued with societal changes and often "mumble" themselves in specific registers, preoccupied with their own themes, such as death. On the other hand, we have highlighted the action of the Negritude philosophers on sub-Saharan societies and the changes they have provoked through their committed writings. Then, we emphasized the importance of the oralists who were, by their critics, major actors in the change of the political system. The result has been the transition from the single party to multiparty politics. Finally, we have highlighted the significant contribution made by the neo-oralists in the Ivorian society, marked by the drift of political powers, notwithstanding the multiparty system. The neo-oralists who broadcast zouglou, slam and rap, are criticized for the low or no poeticity of their works. Nevertheless, is it possible to consider them as new paths and complementary voices that can impact societal transformations ?
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
49

Robillard, Guillaume. "Le «Cinéma antillais» (Guadeloupe, Martinique) : de la détermination à l'extinction de sa voix ?" Thesis, Paris 1, 2019. http://www.theses.fr/2019PA01H321.

Повний текст джерела
Анотація:
Existe-t-il un cinéma antillais ? Concentrant notre analyse sur les longs-métrages de fiction des réalisateurs antillais ou d’origine antillaise (pour les diasporas), qu’ils se déroulent majoritairement aux Antilles («cinéma antillais-péyi»), dans l’Hexagone («cinéma antillais-lòtbòdlo») ou à l’étranger («cinéma antillo-toutbò»), nous interrogeons les directions prises par ces films de production française. Considérant l’importance de l’oralité dans les sociétés antillaises, nous analysons les voix exprimées de ce cinéma qui l’habiteraient d’une «Antillanité» : dialogue établi entre, d’un côté, le «cinéma antillais» et, de l’autre, la littérature antillaise et la musique antillaise ; mise en scène des situations de diglossie existant entre le créole et le français ; personnages caractéristiques (porteurs de « voix » créoles) ; voix données au temps-espace des Antilles (en nous fondant sur le concept de chronotope proposé par Mikhaïl Bakhtine) à travers une «historicisation» des paysages qui leur confère une profondeur. En particulier, quelles stratégies ces réalisateurs mettent-ils en place afin de répondre, d’un «point de regard intérieur» (insider’s view), à la vision exotique et touristique de leurs réalités ? En mobilisant les auteurs de la littérature antillaise, en particulier Édouard Glissant, comme des théoriciens de la littérature, des études cinématographiques et de l’esthétique, nous avons étudié comment ces différentes voix proposées, dès lors qu’elles ont émergé, se sont estompées (folklorisées) au profit d’une esthétique tendant de plus en plus vers celle de la carte postale, à laquelle ce cinéma aura tenté de résister dans les premiers temps…
Is there a French Caribbean cinema? Focusing our analysis on the fictional feature films made by French Caribbean filmmakers or directors of French Caribbean origin (for diasporas), whatever they are mostly set in the West Indies (“cinéma antillais-péyi”), in mainland France (“cinéma antillais-lòtbòdlo”) or abroad (“cinéma antillo-toutbò”), we question the paths taken by those French-produced films. Considering the significance of orality in Caribbean societies, we analyze the expressed voices of this cinema that would inhabit it with a "Caribbeaness": a dialogue established between, on the one hand, "French Caribbean cinema" and, on the other hand, French Caribbean literature and French Caribbean music; representation of diglossic situations between Creole and French; typical characters (carrying Caribbean "voices”); voices given to the time-space of the French West Indies (based on the concept of chronotope defined by Mikhail Bakhtine) through a "historicization" of landscapes that give them depth. In particular, which strategies do these directors put in place in order to respond, from an "insider's view", to the exotic and touristic vision of their realities? Listening to the authors of Caribbean literature, in particular Edouard Glissant, as well as theorists of literature, film studies and aesthetics, we observe how those different proposed voices, since they have emerged, have faded in favor of an aesthetic tending more and more toward that of the postcard, to which this cinema has tried to resist at its beginning
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
50

Baek, Koun. "Oral représenté et pragmaticalisation : étude des marqueurs d’oralité dans les textes dramatiques français (XIIIe-XVIIe siècle)." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2017. http://www.theses.fr/2017USPCA067.

Повний текст джерела
Анотація:
Cette thèse a pour but d’examiner des marqueurs d’oralité dans les textes dramatiques français entre le XIIIe et le XVIIe siècle et de décrire, du point de vue diachronique, leurs parcours d’évolution en termes de « pragmaticalisation ». Comme objet d’étude, nous avons choisi, d’une part, au niveau lexical les interjections primaires et les marqueurs discursifs étant résultant de la pragmaticalisation, et d’autre part, au niveau syntaxique la répétition et la dislocation qui sont considérées comme des constructions « disfluentes », caractéristiques de l’oral. Quant aux marqueurs discursifs (l’un « par ma foi » formé sur le substantif foi, et l’autre décatégorisé à partir de deux adverbes « sus » et « çà »), nous nous concentrons sur leurs pragmaticalisations par des analyses syntaxiques et sémantiques, et pour ce qui est des interjections primaires, nous essayerons de révéler le mode de formation d’une nouvelle expression interjective que nous appellerons « productivité interjective ». En dernier lieu, les deux structures susdites nous permettront de rendre compte de leurs valeurs pragmatiques. Étant donné que les textes dramatiques font une large place à la représentation de l’oral à l’écrit, ce que nous appellons l’« oral représenté », nous tenterons de montrer comment ces marques de l’oral traduisent, à l’écrit, les émotions, les pensées, les attitudes, etc., du locuteur et comment elles acquièrent de nouvelles valeurs pragmatiques dans l’usage qui imite l’usage réel du moyen français
This thesis deals with the different markers of orality in the french dramatic texts and, particulary, with their process of evolution in the aspect of the “pragmaticalizations”. First, we focus on the use of the discourse marker which is derived from the propositional syntagme “par ma foi” but also from two adverbes “sus” and “çà”. It focuses on two main points: the process of the pragmaticalization of theses discourse markers and their relations with the orality through analysis of syntactic and semantic properties. Secondly, we examine also the medieval primary interjections and the production of its new combinations. Lastly, in the case of syntactic analysis, we treat two structures which mark the disfluency of sentences ie. dislocation and repetition. In this Thesis, we will reveal how these lexical units and syntactic constructions are used in the medieval play to transfer the locutor’s emotion and thought and how these oral markers receive new pragmatic values in their usages in Middle French
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії