Добірка наукової літератури з теми "MultiWordNet"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "MultiWordNet".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Статті в журналах з теми "MultiWordNet"

1

Shoaib, U., N. Ahmad, P. Prinetto, and G. Tiotto. "Integrating MultiWordNet with Italian Sign Language lexical resources." Expert Systems with Applications 41, no. 5 (April 2014): 2300–2308. http://dx.doi.org/10.1016/j.eswa.2013.09.027.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

De Luca, Ernesto William, and Ingetraut Dahlberg. "Die Multilingual Lexical Linked Data Cloud: Eine mögliche Zugangsoptimierung?" Information - Wissenschaft & Praxis 65, no. 4-5 (September 1, 2014). http://dx.doi.org/10.1515/iwp-2014-0040.

Повний текст джерела
Анотація:
Sehr viele Informationen sind bereits im Web verfügbar oder können aus isolierten strukturierten Datenspeichern wie Informationssystemen und sozialen Netzwerken gewonnen werden. Datenintegration durch Nachbearbeitung oder durch Suchmechanismen (z. B. D2R) ist deshalb wichtig, um Informationen allgemein verwendbar zu machen. Semantische Technologien ermöglichen die Verwendung definierter Verbindungen (typisierter Links), durch die ihre Beziehungen zueinander festgehalten werden, was Vorteile für jede Anwendung bietet, die das in Daten enthaltene Wissen wieder verwenden kann. Um ­eine semantische Daten-Landkarte herzustellen, benötigen wir Wissen über die einzelnen Daten und ihre Beziehung zu anderen Daten. Dieser Beitrag stellt unsere Arbeit zur Benutzung von Lexical Linked Data (LLD) durch ein Meta-Modell vor, das alle Ressourcen enthält und zudem die Möglichkeit bietet sie unter unterschiedlichen Gesichtspunkten aufzufinden. Wir verbinden damit bestehende Arbeiten über Wissensgebiete (basierend auf der Information Coding Classification) mit der Multilingual Lexical Linked Data Cloud (basierend auf der RDF/OWL-Repräsentation von EuroWordNet und den ähnlichen integrierten lexikalischen Ressourcen MultiWordNet, MEMODATA und die Hamburg Metapher DB).
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Дисертації з теми "MultiWordNet"

1

AHMAD, NADEEM. "People Centered HMI’s for Deaf and Functionally Illiterate Users." Doctoral thesis, Politecnico di Torino, 2014. http://hdl.handle.net/11583/2542118.

Повний текст джерела
Анотація:
The objective and motivation behind this research is to provide applications with easy-to-use interfaces to communities of deaf and functionally illiterate users, which enables them to work without any human assistance. Although recent years have witnessed technological advancements, the availability of technology does not ensure accessibility to information and communication technologies (ICT). Extensive use of text from menus to document contents means that deaf or functionally illiterate can not access services implemented on most computer software. Consequently, most existing computer applications pose an accessibility barrier to those who are unable to read fluently. Online technologies intended for such groups should be developed in continuous partnership with primary users and include a thorough investigation into their limitations, requirements and usability barriers. In this research, I investigated existing tools in voice, web and other multimedia technologies to identify learning gaps and explored ways to enhance the information literacy for deaf and functionally illiterate users. I worked on the development of user-centered interfaces to increase the capabilities of deaf and low literacy users by enhancing lexical resources and by evaluating several multimedia interfaces for them. The interface of the platform-independent Italian Sign Language (LIS) Dictionary has been developed to enhance the lexical resources for deaf users. The Sign Language Dictionary accepts Italian lemmas as input and provides their representation in the Italian Sign Language as output. The Sign Language dictionary has 3082 signs as set of Avatar animations in which each sign is linked to a corresponding Italian lemma. I integrated the LIS lexical resources with MultiWordNet (MWN) database to form the first LIS MultiWordNet(LMWN). LMWN contains information about lexical relations between words, semantic relations between lexical concepts (synsets), correspondences between Italian and sign language lexical concepts and semantic fields (domains). The approach enhances the deaf users’ understanding of written Italian language and shows that a relatively small set of lexicon can cover a significant portion of MWN. Integration of LIS signs with MWN made it useful tool for computational linguistics and natural language processing. The rule-based translation process from written Italian text to LIS has been transformed into service-oriented system. The translation process is composed of various modules including parser, semantic interpreter, generator, and spatial allocation planner. This translation procedure has been implemented in the Java Application Building Center (jABC), which is a framework for extreme model driven design (XMDD). The XMDD approach focuses on bringing software development closer to conceptual design, so that the functionality of a software solution could be understood by someone who is unfamiliar with programming concepts. The transformation addresses the heterogeneity challenge and enhances the re-usability of the system. For enhancing the e-participation of functionally illiterate users, two detailed studies were conducted in the Republic of Rwanda. In the first study, the traditional (textual) interface was compared with the virtual character-based interactive interface. The study helped to identify usability barriers and users evaluated these interfaces according to three fundamental areas of usability, i.e. effectiveness, efficiency and satisfaction. In another study, we developed four different interfaces to analyze the usability and effects of online assistance (consistent help) for functionally illiterate users and compared different help modes including textual, vocal and virtual character on the performance of semi-literate users. In our newly designed interfaces the instructions were automatically translated in Swahili language. All the interfaces were evaluated on the basis of task accomplishment, time consumption, System Usability Scale (SUS) rating and number of times the help was acquired. The results show that the performance of semi-literate users improved significantly when using the online assistance. The dissertation thus introduces a new development approach in which virtual characters are used as additional support for barely literate or naturally challenged users. Such components enhanced the application utility by offering a variety of services like translating contents in local language, providing additional vocal information, and performing automatic translation from text to sign language. Obviously, there is no such thing as one design solution that fits for all in the underlying domain. Context sensitivity, literacy and mental abilities are key factors on which I concentrated and the results emphasize that computer interfaces must be based on a thoughtful definition of target groups, purposes and objectives.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Rybáková, Jana. "Kvantitativní a kvalitativní rozbor spojek ve vybrané dětské literatuře." Master's thesis, 2018. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-382983.

Повний текст джерела
Анотація:
This thesis describe distribution of conjunction in the first seven books "Diary of a Wimpy kid". It compare and analyse those conjunctions with its usage in school lessons (through one part of a Czech national corpus - SCHOLA2010) and with text from students (through a corpus SKRIPT2012). I compare also the situation with conjunctions distribution in the textbook for 5th grade students named More vlast je v Evropě. It also research how and which one of multiword conjunction are in these texts used. It also shows, which conjunctions are used like a first member of the sentence. This thesis may analyse, which conjunctions hears, reads and uses a fictitious 5th grade student. It should be connected with a school. This thesis ignore a language situation in the family and medial communication. Analysed books may enrich students vocabulary, because it contents huge number of multiword conjunction. The most used conjunctions in books and students text are "a", "že" and "ale". The textbook contains huge number of "a" and "i".
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Частини книг з теми "MultiWordNet"

1

Bevilacqua, Vitoantonio, Vito Santarcangelo, Alberto Magarelli, Annalisa Bianco, Giuseppe Mastronardi, and Egidio Cascini. "A Semantic Search Framework for Document Retrievals (Literature, Art and History) Based on Thesaurus Multiwordnet Like." In Advanced Intelligent Computing, 456–63. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2011. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-24728-6_62.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії