Добірка наукової літератури з теми "Mount Evelyn Christian School"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Mount Evelyn Christian School".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Статті в журналах з теми "Mount Evelyn Christian School"

1

Popovic, Marko, and Svetlana Vukadinovic. "The Church of St. Stephan on Scepan polje near Soko-grad." Starinar, no. 57 (2007): 137–74. http://dx.doi.org/10.2298/sta0757137p.

Повний текст джерела
Анотація:
The Church of St. Stephan, in this paper, belonged to a medieval residential complex above the confluence of the River Piva and the River Tara, in the extreme northeast of the present-day Republic of Montenegro. The central part of the complex consisted of Soko-grad, a castle with the court of the prominent, aristocratic, Kosaca family, which, at the end of the 14th century, right until the Turkish conquests in the sixties and seventies of the 15th century, ruled the regions later known as Hercegovina. At the foot of the castle, on Scepan polje, is the suburb with the Church of St. Stephan the endowment of the grand duke, Sandalj Hranic (+1345). At the foot of the northern slope, beneath the castle, in the area of Zagradja, is another church erected by the grand duke's successor, Herzeg Stefan Vukcic Kosaca (+1465). After the Turkish conquest, the complex of the Soko castle with its suburb was destroyed and the churches became deserted and were never renewed. The ruins of St. Stephan were discovered, investigated and then conserved from 1971-973, however, the results of this research have not been published until now. In reviewing the results obtained in the course of the archaeological excavations, it is possible, in a considerable measure, to comprehend the position and former appearance of the Church of St. Stephan and establish roughly, the time when it came into being. This was the largest church erected in the regions governed by the powerful, Kosaca noble family, during the 15th century. The total length of the church exceeded 25 metres and its width was approximately ten metres. In the preserved body of the construction, of which the remaining walls rise to a height of four metres one may see three basic stages of building. A narthex was later erected beside the church, and subsequently a small parakklesion was added, on the northern side. The original church had a single nave, a cruciform base and a gently, horseshoe-shaped apsis, facing east, flanked by rectangular choirs. The interior of the church, with two pairs of small pilasters, was articulated in three bays of almost equal dimensions. The altar, encompassing the apsis and the eastern bay, was separated from the naos by a constructed altar partition-wall, the essential appearance of which can be assumed on the basis of whatever was found. The entire surface of the constructed iconostasis was covered with frescoes. The floor of the naos was a step lower than the floor of the altar. Flooring made of mortar, like in the altar area also existed in the choirs. As opposed to these spaces, in the central and western bays, the floor was made of large, hewn stone slabs. The finds discovered in the debris, offered an abundance of data about the upper, now collapsed, structures of the church, and about the stonemasonry that decorated this building. The church did not have a dome but all three bays were topped by a single vault of carved calcareous stone, reinforced by two arches, resting on the pilasters. We may assume that the roof structure was of the Gothic type, and ribbed at the base. Above the choirs were lower semi-spherical vaults, perpendicular in relation to the longitudinal axis of the church. They were covered by gabled roofs that ended in triangular frontons on the northern and southern fa?ade, like the main vault on the eastern side above the altar apsis. The roof of the church was made of lead. A belfry, of unique construction, existed on the western side of the original church. It stood about one meter in front of the western wall and was linked by a vaulted passage to the main body of the building. All these parts were structurally inter-connected, indicating that they were built at the same time. The position and appearance of the original church windows can almost certainly be determined according to the preserved traces on the remaining sections of the walls, and the finds of the relevant stonemasonry. In the interior of the naos, along the southern wall of the western bay was the grave of the donor of the church of St. Stephan, Grand Duke Sandalj Hranic. This was the traditional position where the donor was buried, according to the custom or rather, the rule that had been practiced for centuries in the countries of the Byzantine Orthodox Christian world, and particularly in the Serbian lands. The duke's grave, marked by a stele in the form of a massive low coffin on a pedestal, was prepared while the church was being built given that it would have been impossible to install this large monolith that weighed approximately 2.5 tons in the church, later. Generally speaking, the donor's grave in the church of St. Stephan, is eloquent testimony of the donor's aspirations and beliefs. Besides the undoubtedly local feature of a funerary monument in the form of a stele, all its other characteristics emulate earlier models from the region of the Serbian lands. In front of the original church, at a later stage, which apparently followed soon after, a spacious narthex with a rectangular base was added on. Pylons of the belfry substructure were fitted into its eastern wall, which seems to have made that wall much thicker than the other walls of the narthex. This later erected narthex was not vaulted, which we concluded after analysing the preserved walls and the finds in the debris. Apparently, it had a flat ceiling construction, supported by massive beams that rested on consoles along the length of the northern and southern walls. The side entrances when the narthex was built were of the same dimensions as its western portal. However later, before installing the stone doorposts, both these entrances were narrowed down on their western, lateral sides, while the southern portal, in a later phase, was completely walled up. In the course of exploration, no reliable data was discovered regarding the position of the windows in the narthex. One can only assume that monophoric windows existed on the lateral walls, one or two on each side, similar to the monophores in the western bay. Apart from the narthex, another, later construction was observed next to the original church. On its northern side, along the western bay and the lateral side of the choir, a parakklesion, that is, a small funerary chapel was added on, in the middle of which a large stele once stood, of which now only fragments exist. The entire interior of the church of St. Stephan was deco-rated with frescoes. Rather small fragments of the wall painting were discovered in the debris, not only of the original church but also of the narthex, as well as of the northern funerary chapel. It was observed that they were all of the same quality, painted on mortar of a uniform texture which suggests that all the painting was done as soon as the additional buildings were finished. On the discovered fragments, one can recognise the dark blue back-ground of the former compositions, and the borders painted in cynober. On several fragments, there were preserved sections of or whole letters from Serbian Cyrillic texts. On several fragments that may have originated from the aureoles or parts of robes, traces of gold leaf were visible, which would indicate the splendour and representativeness of the frescoes that decorated the endowment of the grand duke, Sandalj Hranic. With the shape of the foundation of a single-nave church, divided into three bays and with rectangular choir spaces, the church of St. Stephan continued the tradition of the early Rascia school of Serbian architecture (13th beginning of 14th century), which represented a significant novelty at the time when it appeared. In Serbia, in the last decades of the 14th and the beginning of the 15th century, the predominant plan of the churches, the triconche, was based on the Holy Mount models. The decision by the donor, the grand duke Sandalj, to give his endowment the features of the earlier, Rascia heritage, in the times when the Serbian territories had been broken up and were exposed to pressure from external enemies, undoubtedly had a deeper significance. By relying on the earlier tradition, which is also reflected in the dedication of the church to St. Stephan, the patron saint of the state and of the Nemanjic dynasty, the donor expressed the aspiration to consolidate his authority more firmly in the regions that had previously formed part of the Serbian state. By erecting an endowment, and a funerary church that he wished to be his eternal resting-place, Sandalj was also demonstrating that he ranked among his predecessors, the Serbian rulers and nobility. One can see this from the choice of the traditional burial position, along the southern wall of the western bay, as well as from the tomb he had prepared for himself during his lifetime. Apart from the basic idea and plan of the church based on the Rascia tradition, the features of its architecture also exhibit other influences. Of crucial importance here was the choice of builders, who undoubtedly came from the coastal area, which is reflected both in the structural solutions, as well as in the decorative stonework. However, local master-craftsman undoubtedly took part in this achievement. One can see this particularly when observing the stonework which, besides some admittedly rather rare, better-carved pieces, consists of a great deal of carving by less experienced artisans. The assumptions about the origin of the architecture and the builders are substantiated by observing the preserved traces of the frescoes, which show that the decoration of St. Stephan's and the adjacent narthex was also entrusted to one of the coastal painters. Perhaps it was the well-known Dubrovnik painter Dzivan Ugrinovic, who is known to have been commissioned by the grand duke Sandalj in 1429. There is no direct or reliable record of the date when the endowment of the grand duke Sandalj Hranic or its later annexes were built. The stylistic analysis of the stonework makes it possible only roughly to attribute it to the first half of the 15th century. The year 1435 provides a slightly narrower span of time, which is the time of Sandalj's funeral, when it would appear that the church of St. Stephan was already finished. The data mentioned earlier regarding the engagement of builders from Dubrovnik and the possible later decoration, enables us to date it more exactly. Therefore, we may assume that the church itself was erected before the end of the second decade of the 15Lj century. The additional construction of the narthex may have followed soon after the completion of the church itself, as indicated by the stylistically uniform stonework. If we accept the possibility that the church was decorated at the end of the third decade of the 15S century, and that this was finished both in the church and the narthex at the same time the year 1429 would be the terminus ante quem for the completion of the additional construction. The Kosaca endowment, erected beside the Soko castle, offers new evidence about this prominent, noble or ruling family, and particularly about their religious affiliation. Historians, almost as a rule consider the Kosaca family to have been Bogumils, or people whose religious convictions were not particularly firm. Such views were based on the fact that Sandalj Hranic, the grand duke of Rusaga Bosanskog (of the Bosnian kingdom) and his successor, the duke and subsequently the herzeg, Stefan Vukcic, were tolerant towards the Bogumils and were often surrounded by people who upheld such religious beliefs, which was the political reality of the times in which they lived and functioned. On the other hand, the enemies of the Kosaca family made use of this to depict them to the Western and Eastern Christians as heretics, which was not without consequences. The distorted view of their religious conviction not only accompanied them during their lifetime but persists even today, not only in historiography but in present-day politics, as well, particularly after the recent wars in ex-Yugoslavia. The origin of the Kosaca family is connected with the region of the Upper Drina, that is to say, the region that had always been a part of the Nemanjic state, where there were no Bogumils, nor could there be. As owners of part of what had always been the Serbian lands, which went to Bosnia after the tragic division between Ban Tvrtko and Prince Lazar, the consequences of which are still felt today, the Kosaca very soon became independent rulers of this territory, forming a specific territory that later came to be known as Herzegovina. Another element that also bears weight in this respect is the fact that, in contrast to central Bosnia where the Bogumil heresy was influential, the population in the Kosaca lands was Orthodox Christian, with a certain number of Catholics in the western parts. The fact that the regions they ruled were nominally within the Bosnian kingdom, where the ruling class were predominantly Bogumils for a long time did not have any fundamental bearing on their religious affiliation. Significant records have been preserved of their unconcealed Orthodox Christian orientation. Without going into the details of this complex circle of problems, which requires a separate study, especially after the more recent discoveries and facts that have come to light, we shall dwell only on some facts. During the rule of Grand Duke Sandalj and his successor, Herzeg Stefan, which lasted almost seventy years, a whole series of Orthodox Christian churches were erected. During the first half of the 15th century, a kind of renaissance of the Rascia school of architecture came about in this area. In the words of V.J. Djuric, the endowments of the Kosaca family 'are different from the average buildings of their time by virtue of their size sometimes the unusual solutions, and the great beauty of form and proportions'. The wealth of the family and the continual relations with aitists from the southern Adriatic coastal cities imbued their architecture with buoyancy and significance. The western stylistic features of the churches of the Kosaca, and the Gothic language of the stonemasons, reveal the centres where these master craftsmen had learned their trade. With the erection of the endowment in the 'ruling seat' beneath Mt. Soko and the churches intended as their final resting-places, the Kosaca distinguished themselves as the last continuers of the Nemanjic tradition of earlier centuries, in the time that preceded the final Turkish conquest of the Serbian lands. The memory of their work is preserved in the church of St. Stephan and the nearby church at Zagradja, as well as in the rains of the Soko castle, which still lies waiting to be researched.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

"Evelyn Martin Lansdowne Beale, 8 September 1928 - 23 December 1985." Biographical Memoirs of Fellows of the Royal Society 33 (December 1987): 21–45. http://dx.doi.org/10.1098/rsbm.1987.0002.

Повний текст джерела
Анотація:
Evelyn Martin Lansdowne Beale was a talented mathematician at school and university. He became a pioneer in the development of linear programming methods at the Admiralty Research Laboratory (A.R.L.), Teddington. He then joined the Corporation for Economic and Industrial Research (C.E.I.R.) in 1961 in response to the challenge of applying operational research and mathematical programming to industrial problems. C.E.I.R. became Scicon (Scientific Control Systems Ltd) but Martin remained there, being its ‘Scientific Adviser' finally, a title that reflected his strong preference for advancing his subject in a benevolent way despite the commercial pressures of industry. Regularly on Mondays from 1967 he attended the Mathematics Department at Imperial College as a visiting professor. There, at conferences and in his published work, he communicated his extraordinary skill at extracting useful results computationally from mathematical models of real problems. Most of his papers on particular calculations and on particular techniques are substantial contributions to knowledge, but probably he will be remembered best for his constant and active interest in the development of mathematical programming systems for applying optimization algorithms painlessly in practice. He wrote (1961 c )* that ‘The most important part of operational research is educated common sense, and computers have absolutely no common sense’, but he planned his systems so well that this defect of computers was negligible. There are no secrets of his success as he believed in open publication of useful discoveries. In all ways he was generous and kind, subject to high standards of honesty and academic integrity. He was devoted to his family and to the Christian faith.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

González Suárez, Lucero. "La Noche Oscura como misteriofanía negativa. Hacia una ontología fenomenológica del acontecimiento de lo divino, en la Subida del Monte Carmelo, de San Juan de la Cruz." Ekstasis: Revista de Hermenêutica e Fenomenologia 6, no. 2 (May 2, 2018). http://dx.doi.org/10.12957/ek.2017.32166.

Повний текст джерела
Анотація:
El presente artículo es un análisis fenomenológico de la Subida del Monte Carmelo, cuyo propósito es mostrar que la Noche Oscura es una misteriofanía negativa que acoge tres sentidos. En primer lugar, San Juan de la Cruz llama Noche Oscura a la negación de los apetitos relativos a las potencias. En segundo lugar, la fe es Noche Oscura para el hombre, porque la donación de lo divino causa ceguera en el entendimiento. Finalmente, Dios es Noche Oscura para el hombre debido a que su manifestación es invisible. La intención de estas páginas es hacer algunas aportaciones a la fenomenología de la experiencia mística cristiana, cuyos conceptos fundamentales tienen un doble origen: la fenomenología contemporánea y la fenomenología de la religión y de la mística, desarrollada principalmente por la escuela española.This article is an original phenomenological analysis of the Ascent of Mount Carmel, whose purpose is to show that Dark Night is a negative mysteriophany, which implies three senses. First of all, Saint John of the Cross calls Dark Night the denial of the appetites of the faculties. Second, faith is Dark Night to humankind because the donation of the divine causes blindness in the understanding. Finally, God is Dark Night for men, because his manifestation is invisible. The intention of those pages is to make some contributions to phenomenology of Christian mysticism, whose fundamental concepts have a dual origin: contemporary phenomenology and the phenomenology of religion and mysticism, developed mainly by the Spanish school.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Polain, Marcella Kathleen. "Writing with an Ear to the Ground: The Armenian Genocide's "Stubborn Murmur"." M/C Journal 16, no. 1 (March 19, 2013). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.591.

Повний текст джерела
Анотація:
1909–22: Turkey exterminated over 1.5 million of its ethnically Armenian, and hundreds of thousands of its ethnically Greek and Assyrian, citizens. Most died in 1915. This period of decimation in now widely called the Armenian Genocide (Balakian 179-80).1910: Siamanto first published his poem, The Dance: “The corpses were piled as trees, / and from the springs, from the streams and the road, / the blood was a stubborn murmur.” When springs run red, when the dead are stacked tree-high, when “everything that could happen has already happened,” then time is nothing: “there is no future [and] the language of civilised humanity is not our language” (Nichanian 142).2007: In my novel The Edge of the World a ceramic bowl, luminous blue, recurs as motif. Imagine you are tiny: the bowl is broken but you don’t remember breaking it. You’re awash with tears. You sit on the floor, gather shards but, no matter how you try, you can’t fix it. Imagine, now, that the bowl is the sky, huge and upturned above your head. You have always known, through every wash of your blood, that life is shockingly precarious. Silence—between heartbeats, between the words your parents speak—tells you: something inside you is terribly wrong; home is not home but there is no other home; you “can never be fully grounded in a community which does not share or empathise with the experience of persecution” (Wajnryb 130). This is the stubborn murmur of your body.Because time is nothing, this essay is fragmented, non-linear. Its main characters: my mother, grandmother (Hovsanna), grandfather (Benyamin), some of my mother’s older siblings (Krikor, Maree, Hovsep, Arusiak), and Mustafa Kemal Ataturk (Ottoman military officer, Young Turk leader, first president of Turkey). 1915–2013: Turkey invests much energy in genocide denial, minimisation and deflection of responsibility. 24 April 2012: Barack Obama refers to the Medz Yeghern (Great Calamity). The use of this term is decried as appeasement, privileging political alliance with Turkey over human rights. 2003: Between Genocide and Catastrophe, letters between Armenian-American theorist David Kazanjian and Armenian-French theorist Marc Nichanian, contest the naming of the “event” (126). Nichanian says those who call it the Genocide are:repeating every day, everywhere, in all places, the original denial of the Catastrophe. But this is part of the catastrophic structure of the survivor. By using the word “Genocide”, we survivors are only repeating […] the denial of the loss. We probably cannot help it. We are doing what the executioner wanted us to do […] we claim all over the world that we have been “genocided;” we relentlessly need to prove our own death. We are still in the claws of the executioner. We still belong to the logic of the executioner. (127)1992: In Revolution and Genocide, historian Robert Melson identifies the Armenian Genocide as “total” because it was public policy intended to exterminate a large fraction of Armenian society, “including the families of its members, and the destruction of its social and cultural identity in most or all aspects” (26).1986: Boyajian and Grigorian assert that the Genocide “is still operative” because, without full acknowledgement, “the ghosts won’t go away” (qtd. in Hovannisian 183). They rise up from earth, silence, water, dreams: Armenian literature, Armenian homes haunted by them. 2013: My heart pounds: Medz Yeghern, Aksor (Exile), Anashmaneli (Indefinable), Darakrutiun (Deportation), Chart (Massacre), Brnagaght (Forced migration), Aghed (Catastrophe), Genocide. I am awash. Time is nothing.1909–15: Mustafa Kemal Ataturk was both a serving Ottoman officer and a leader of the revolutionary Young Turks. He led Ottoman troops in the repulsion of the Allied invasion before dawn on 25 April at Gallipoli and other sites. Many troops died in a series of battles that eventually saw the Ottomans triumph. Out of this was born one of Australia’s founding myths: Australian and New Zealand Army Corps (ANZACs), courageous in the face of certain defeat. They are commemorated yearly on 25 April, ANZAC Day. To question this myth is to risk being labelled traitor.1919–23: Ataturk began a nationalist revolution against the occupying Allies, the nascent neighbouring Republic of Armenia, and others. The Allies withdrew two years later. Ataturk was installed as unofficial leader, becoming President in 1923. 1920–1922: The last waves of the Genocide. 2007: Robert Manne published A Turkish Tale: Gallipoli and the Armenian Genocide, calling for a recontextualisation of the cultural view of the Gallipoli landings in light of the concurrence of the Armenian Genocide, which had taken place just over the rise, had been witnessed by many military personnel and widely reported by international media at the time. Armenian networks across Australia were abuzz. There were media discussions. I listened, stared out of my office window at the horizon, imagined Armenian communities in Sydney and Melbourne. Did they feel like me—like they were holding their breath?Then it all went quiet. Manne wrote: “It is a wonderful thing when, at the end of warfare, hatred dies. But I struggle to understand why Gallipoli and the Armenian Genocide continue to exist for Australians in parallel moral universes.” 1992: I bought an old house to make a home for me and my two small children. The rooms were large, the ceilings high, and behind it was a jacaranda with a sturdy tree house built high up in its fork. One of my mother’s Armenian friends kindly offered to help with repairs. He and my mother would spend Saturdays with us, working, looking after the kids. Mum would stay the night; her friend would go home. But one night he took a sleeping bag up the ladder to the tree house, saying it reminded him of growing up in Lebanon. The following morning he was subdued; I suspect there were not as many mosquitoes in Lebanon as we had in our garden. But at dinner the previous night he had been in high spirits. The conversation had turned, as always, to politics. He and my mother had argued about Turkey and Russia, Britain’s role in the development of the Middle East conflict, the USA’s roughshod foreign policy and its effect on the world—and, of course, the Armenian Genocide, and the killingof Turkish governmental representatives by Armenians, in Australia and across the world, during the 1980s. He had intimated he knew the attackers and had materially supported them. But surely it was the beer talking. Later, when I asked my mother, she looked at me with round eyes and shrugged, uncharacteristically silent. 2002: Greek-American diva Diamanda Galas performed Dexifiones: Will and Testament at the Perth Concert Hall, her operatic work for “the forgotten victims of the Armenian and Anatolian Greek Genocide” (Galas).Her voice is so powerful it alters me.1925: My grandmother, Hovsanna, and my grandfather, Benyamin, had twice been separated in the Genocide (1915 and 1922) and twice reunited. But in early 1925, she had buried him, once a prosperous businessman, in a swamp. Armenians were not permitted burial in cemeteries. Once they had lived together in a big house with their dozen children; now there were only three with her. Maree, half-mad and 18 years old, and quiet Hovsep, aged seven,walked. Then five-year-old aunt, Arusiak—small, hungry, tired—had been carried by Hovsanna for months. They were walking from Cilicia to Jerusalem and its Armenian Quarter. Someone had said they had seen Krikor, her eldest son, there. Hovsanna was pregnant for the last time. Together the four reached Aleppo in Syria, found a Christian orphanage for girls, and Hovsanna, her pregnancy near its end, could carry Arusiak no further. She left her, promising to return. Hovsanna’s pains began in Beirut’s busy streets. She found privacy in the only place she could, under a house, crawled in. Whenever my mother spoke of her birth she described it like this: I was born under a stranger’s house like a dog.1975: My friend and I travelled to Albany by bus. After six hours we were looking down York Street, between Mount Clarence and Mount Melville, and beyond to Princess Royal Harbour, sapphire blue, and against which the town’s prosperous life—its shopfronts, hotels, cars, tourists, historic buildings—played out. It took away my breath: the deep harbour, whaling history, fishing boats. Rain and sun and scudding cloud; cliffs and swells; rocky points and the white curves of bays. It was from Albany that young Western Australian men, volunteers for World War I, embarked on ships for the Middle East, Gallipoli, sailing out of Princess Royal Harbour.1985: The Australian Government announced that Turkey had agreed to have the site of the 1915 Gallipoli landings renamed Anzac Cove. Commentators and politicians acknowledged it as historic praised Turkey for her generosity, expressed satisfaction that, 70 years on, former foes were able to embrace the shared human experience of war. We were justifiably proud of ourselves.2005: Turkey made her own requests. The entrance to Albany’s Princess Royal Harbour was renamed Ataturk Channel. A large bronze statue of Ataturk was erected on the headland overlooking the Harbour entrance. 24 April 1915: In the town of Hasan Beyli, in Cilicia, southwest Turkey, my great grandfather, a successful and respected businessman in his 50s, was asleep in his bed beside his wife. He had been born in that house, as had his father, grandfather, and all his children. His brother, my great uncle, had bought the house next door as a young man, brought his bride home to it, lived there ever since; between the two households there had been one child after another. All the cousins grew up together. My great grandfather and great uncle had gone to work that morning, despite their wives’ concerns, but had returned home early. The women had been relieved to see them. They made coffee, talked. Everyone had heard the rumours. Enemy ships were massing off the coast. 1978: The second time in Albany was my honeymoon. We had driven into the Goldfields then headed south. Such distance, such beautiful strangeness: red earth, red rocks; scant forests of low trees, thin arms outstretched; the dry, pale, flat land of Norseman. Shimmering heat. Then the big, wild coast.On our second morning—a cool, overcast day—we took our handline to a jetty. The ocean was mercury; a line of cormorants settled and bobbed. Suddenly fish bit; we reeled them in. I leaned over the jetty’s side, looked down into the deep. The water was clear and undisturbed save the twirling of a pike that looked like it had reversed gravity and was shooting straight up to me. Its scales flashed silver as itbroke the surface.1982: How could I concentrate on splicing a film with this story in my head? Besides the desk, the only other furniture in the editing suite was a whiteboard. I took a marker and divided the board into three columns for the three generations: my grandparents, Hovsanna and Benyamin; my mother; someone like me. There was a lot in the first column, some in the second, nothing in the third. I stared at the blankness of my then-young life.A teacher came in to check my editing. I tried to explain what I had been doing. “I think,” he said, stony-faced, “that should be your third film, not your first.”When he had gone I stared at the reels of film, the white board blankness, the wall. It took 25 years to find the form, the words to say it: a novel not a film, prose not pictures.2007: Ten minutes before the launch of The Edge of the World, the venue was empty. I made myself busy, told myself: what do you expect? Your research has shown, over and over, this is a story about which few know or very much care, an inconvenient, unfashionable story; it is perfectly in keeping that no-one will come. When I stepped onto the rostrum to speak, there were so many people that they crowded the doorway, spilled onto the pavement. “I want to thank my mother,” I said, “who, pretending to do her homework, listened instead to the story her mother told other Armenian survivor-women, kept that story for 50 years, and then passed it on to me.” 2013: There is a section of The Edge of the World I needed to find because it had really happened and, when it happened, I knew, there in my living room, that Boyajian and Grigorian (183) were right about the Armenian Genocide being “still operative.” But I knew even more than that: I knew that the Diaspora triggered by genocide is both rescue and weapon, the new life in this host nation both sanctuary and betrayal. I picked up a copy, paced, flicked, followed my nose, found it:On 25 April, the day after Genocide memorial-day, I am watching television. The Prime Minister stands at the ANZAC memorial in western Turkey and delivers a poetic and moving speech. My eyes fill with tears, and I moan a little and cover them. In his speech he talks about the heroism of the Turkish soldiers in their defence of their homeland, about the extent of their losses – sixty thousand men. I glance at my son. He raises his eyebrows at me. I lose count of how many times Kemal Ataturk is mentioned as the Father of Modern Turkey. I think of my grandmother and grandfather, and all my baby aunts and uncles […] I curl over like a mollusc; the ache in my chest draws me in. I feel small and very tired; I feel like I need to wash.Is it true that if we repeat something often enough and loud enough it becomes the truth? The Prime Minister quotes Kemal Ataturk: the ANZACS who died and are buried on that western coast are deemed ‘sons of Turkey’. My son turns my grandfather’s, my mother’s, my eyes to me and says, It is amazing they can be so friendly after we attacked them.I draw up my knees to my chest, lay my head and arms down. My limbs feel weak and useless. My throat hurts. I look at my Australian son with his Armenian face (325-6).24 April 1915 cont: There had been trouble all my great grandfather’s life: pogrom here, massacre there. But this land was accustomed to colonisers: the Mongols, the Persians, latterly the Ottomans. They invade, conquer, rise, fall; Armenians stay. This had been Armenian homeland for thousands of years.No-one masses ships off a coast unless planning an invasion. So be it. These Europeans could not be worse than the Ottomans. That night, were my great grandfather and great uncle awoken by the pounding at each door, or by the horses and gendarmes’ boots? They were seized, each family herded at gunpoint into its garden, and made to watch. Hanging is slow. There could be no mistakes. The gendarmes used the stoutest branches, stayed until they were sure the men weredead. This happened to hundreds of prominent Armenian men all over Turkey that night.Before dawn, the Allies made landfall.Each year those lost in the Genocide are remembered on 24 April, the day before ANZAC Day.1969: I asked my mother if she had any brothers and sisters. She froze, her hands in the sink. I stared at her, then slipped from the room.1915: The Ottoman government decreed: all Armenians were to surrender their documents and report to authorities. Able-bodied men were taken away, my grandfather among them. Women and children, the elderly and disabled, were told to prepare to walk to a safe camp where they would stay for the duration of the war. They would be accompanied by armed soldiers for their protection. They were permitted to take with them what they could carry (Bryce 1916).It began immediately, pretty young women and children first. There are so many ways to kill. Months later, a few dazed, starved survivors stumbled into the Syrian desert, were driven into lakes, or herded into churches and set alight.Most husbands and fathers were never seen again. 2003: I arrived early at my son’s school, parked in the shade, opened The Silence: How Tragedy Shapes Talk, and began to read. Soon I was annotating furiously. Ruth Wajnryb writes of “growing up among innocent peers in an innocent landscape” and also that the notion of “freedom of speech” in Australia “seems often, to derive from that innocent landscape where reside people who have no personal scars or who have little relevant historical knowledge” (141).1984: I travelled to Vancouver, Canada, and knocked on Arusiak’s door. Afraid she would not agree to meet me, I hadn’t told her I was coming. She was welcoming and gracious. This was my first experience of extended family and I felt loved in a new and important way, a way I had read about, had observed in my friends, had longed for. One afternoon she said, “You know our mother left me in an orphanage…When I saw her again, it was too late. I didn’t know who they were, what a family was. I felt nothing.” “Yes, I know,” I replied, my heart full and hurting. The next morning, over breakfast, she quietly asked me to leave. 1926: When my mother was a baby, her 18 year-old sister, Maree, tried to drown her in the sea. My mother clearly recalled Maree’s face had been disfigured by a sword. Hovsanna, would ask my mother to forgive Maree’s constant abuse and bad behaviour, saying, “She is only half a person.”1930: Someone gave Hovsanna the money to travel to Aleppo and reclaim Arusiak, by then 10 years old. My mother was intrigued by the appearance of this sister but Arusiak was watchful and withdrawn. When she finally did speak to my then five-year-old mother, she hissed: “Why did she leave me behind and keep you?”Soon after Arusiak appeared, Maree, “only half a person,” disappeared. My mother was happy about that.1935: At 15, Arusiak found a live-in job and left. My mother was 10 years old; her brother Hovsep, who cared for her before and after school every day while their mother worked, and always had, was seventeen. She adored him. He had just finished high school and was going to study medicine. One day he fell ill. He died within a week.1980: My mother told me she never saw her mother laugh or, once Hovsep died, in anything other than black. Two or three times before Hovsep died, she saw her smile a little, and twice she heard her singing when she thought she was alone: “A very sad song,” my mother would say, “that made me cry.”1942: At seventeen, my mother had been working as a live-in nanny for three years. Every week on her only half-day off she had caught the bus home. But now Hovsanna was in hospital, so my mother had been visiting her there. One day her employer told her she must go to the hospital immediately. She ran. Hovsanna was lying alone and very still. Something wasn’t right. My mother searched the hospital corridors but found no-one. She picked up a phone. When someone answered she told them to send help. Then she ran all the way home, grabbed Arusiak’s photograph and ran all the way back. She laid it on her mother’s chest, said, “It’s all right, Mama, Arusiak’s here.”1976: My mother said she didn’t like my boyfriend; I was not to go out with him. She said she never disobeyed her own mother because she really loved her mother. I went out with my boyfriend. When I came home, my belongings were on the front porch. The door was bolted. I was seventeen.2003: I read Wajnryb who identifies violent eruptions of anger and frozen silences as some of the behaviours consistent in families with a genocidal history (126). 1970: My father had been dead over a year. My brothers and I were, all under 12, made too much noise. My mother picked up the phone: she can’t stand us, she screamed; she will call an orphanage to take us away. We begged.I fled to my room. I couldn’t sit down. I couldn’t keep still. I paced, pressed my face into a corner; shook and cried, knowing (because she had always told us so) that she didn’t make idle threats, knowing that this was what I had sometimes glimpsed on her face when she looked at us.2012: The Internet reveals images of Ataturk’s bronze statue overlooking Princess Royal Harbour. Of course, it’s outsized, imposing. The inscription on its plinth reads: "Peace at Home/ Peace in the World." He wears a suit, looks like a scholar, is moving towards us, a scroll in his hand. The look in his eyes is all intensity. Something distant has arrested him – a receding or re-emerging vision. Perhaps a murmur that builds, subsides, builds again. (Medz Yeghern, Aksor, Aghed, Genocide). And what is written on that scroll?2013: My partner suggested we go to Albany, escape Perth’s brutal summer. I tried to explain why it’s impossible. There is no memorial in Albany, or anywhere else in Western Australia, to the 1.5 million victims of the Armenian Genocide. ReferencesAkcam, Taner. “The Politics of Genocide.” Online Video Clip. YouTube. YouTube, 11 Dec. 2011. 6 Mar. 2013 ‹http://www.youtube.com/watchv=OxAJaaw81eU&noredirect=1genocide›.Balakian, Peter. The Burning Tigress: The Armenian Genocide. London: William Heinemann, 2004.BBC. “Kemal Ataturk (1881–1938).” BBC History. 2013. 6 Mar. 2013 ‹http://www.bbc.co.uk/history/historic_figures/ataturk_kemal.shtml›.Boyajian, Levon, and Haigaz Grigorian. “Psychological Sequelae of the Armenian Genocide.”The Armenian Genocide in Perspective. Ed. Richard Hovannisian. New Brunswick: Transaction, 1987. 177–85.Bryce, Viscount. The Treatment of the Armenians in the Ottoman Empire. London: Hodder and Stoughton, 1916.Galas, Diamanda. Program Notes. Dexifiones: Will and Testament. Perth Concert Hall, Perth, Australia. 2001.———.“Dexifiones: Will and Testament FULL Live Lisboa 2001 Part 1.” Online Video Clip. YouTube, 5 Nov. 2011. Web. 6 Mar. 2013 ‹http://www.youtube.com/watch?v=mvVnYbxWArM›.Kazanjian, David, and Marc Nichanian. “Between Genocide and Catastrophe.” Loss. Eds. David Eng and David Kazanjian. Los Angeles: U of California P, 2003. 125–47.Manne, Robert. “A Turkish Tale: Gallipoli and the Armenian Genocide.” The Monthly Feb. 2007. 6 Mar. 2013 ‹http://www.themonthly.com.au/turkish-tale-gallipoli-and-armenian-genocide-robert-manne-459›.Matiossian, Vartan. “When Dictionaries Are Left Unopened: How ‘Medz Yeghern’ Turned into a Terminology of Denial.” The Armenian Weekly 27 Nov. 2012. 6 Mar. 2013 ‹http://www.armenianweekly.com/2012/11/27/when-dictionaries-are-left-unopened-how-medz-yeghern-turned-into-terminology-of-denial/›.Melson, Robert. Revolution and Genocide. Chicago: U of Chicago P, 1996.Nicholson, Brendan. “ASIO Detected Bomb Plot by Armenian Terrorists.” The Australian 2 Jan. 2012. 6 Mar. 2013 ‹http://www.theaustralian.com.au/in-depth/cabinet-papers/asio-detected-bomb-plot-by-armenian-terrorists/story-fnbkqb54-1226234411154›.“President Obama Issues Statement on Armenian Remembrance Day.” The Armenian Weekly 24 Apr. 2012. 5 Mar. 2013 ‹http://www.armenianweekly.com/2012/04/24/president-obama-issues-statement-on-armenian-remembrance-day/›.Polain, Marcella. The Edge of the World. Fremantle: Fremantle Press, 2007.Siamanto. “The Dance.” Trans. Peter Balakian and Nervart Yaghlian. Adonias Dalgas Memorial Page 5 Mar. 2013 ‹http://www.terezakis.com/dalgas.html›.Stockings, Craig. “Let’s Have a Truce in the Battle of the Anzac Myth.” The Australian 25 Apr. 2012. 6 Mar. 2013 ‹http://www.theaustralian.com.au/national-affairs/opinion/lets-have-a-truce-in-the-battle-of-the-anzac-myth/story-e6frgd0x-1226337486382›.Wajnryb, Ruth. The Silence: How Tragedy Shapes Talk. Crows Nest: Allen and Unwin, 2001.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Дисертації з теми "Mount Evelyn Christian School"

1

Bensheimer, Krista. "Marketing on the Web : an evaluation of Mount Zion Christian School's use of the Web as a marketing tool to support its mission and goals /." 2006. http://www.mtzionschool.com.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Книги з теми "Mount Evelyn Christian School"

1

Press, Beatrice Book. 2021 Weekly and Monthly Planner: Mount Fuji Japan- Monthly Calendar with U. S. /UK/ Canadian/Christian/Jewish/Muslim Holidays- Calendar in Review/Notes 8 X 10 in. World Travel for Work Business School. Independently Published, 2020.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Press, Dazzle Book. 2021 - 2022 18 Month Weekly and Monthly Planner July 2021 to December 2022: Mount Fuji Japan- Monthly Calendar with U. S. /UK/ Canadian/Christian/Jewish/Muslim Holidays- Calendar in Review/Notes 8 X 10 in. World Travel for Work Business School. Independently Published, 2021.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Частини книг з теми "Mount Evelyn Christian School"

1

Mitchell, Peter. "Why Donkeys?" In The Donkey in Human History. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198749233.003.0007.

Повний текст джерела
Анотація:
Donkeys carried Christ into Jerusalem, transported the Greek god Dionysus to his childhood home on Mount Nysa and into battle against the Giants, and provided a mount for Muhammad, who supposedly used it to summon his companions. Long before the arrival of the horse, they were ridden by kings in the Near East, buried near Egypt’s first pharaohs, and sacrificed to ancient gods across the Fertile Crescent and as far beyond it as Baluchistan and Badajoz. Along with their hybrid offspring, the mule, donkeys formed—and in places still form—a core technology for moving goods at both local and international levels, especially in areas of rugged or mountainous terrain: agricultural produce throughout the Mediterranean Basin, the Middle East, and beyond; tin and wool for Bronze Age merchants between Assyria and Anatolia; supplies for the Roman army; New World silver to Caribbean ports for shipment to Spain; salt in contemporary and medieval Ethiopia; household necessities and even the dead in the modern Moroccan city of Fez. Their muscles ground flour in the Classical Mediterranean, powered water wheels in Islamic Andalucía, and helped deliver stone columns from Egypt’s deserts to build the Pantheon in Rome. Today, they remain a critical resource for many of the world’s poor, their use promoted by numerous development projects. At the same time, conservation authorities in places as distant from each other as Australia and the United States seek to control the numbers of feral donkeys using means that pose impossible-to-resolve ethical questions. And yet, for most twenty-first-century individuals in the Western world, donkeys are among the least considered of the animals that people have domesticated. Tellingly, for example, a recent overview of the archaeology of animals completely omits them, while nevertheless including the Muscovy duck (Cairina moschata), a tree-nesting bird kept by Pre-Columbian Native Americans, in its table of ‘major domestic animals’. Rarely seen and even more rarely eaten, donkeys are perhaps met with on foreign holidays or encountered as unusual companion animals, participants in school Christmas celebrations, or seaside attractions for small children.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Carruthers, Mary. "The ‘Pictures’ of Jerusalem in Oxford, Bodleian Library, MS Laud Misc. 156." In Imagining Jerusalem in the Medieval West. British Academy, 2012. http://dx.doi.org/10.5871/bacad/9780197265048.003.0005.

Повний текст джерела
Анотація:
Imagining structures from the ekphrastic descriptions of the Jerusalem Temple and Temple Mount in I Kings and Ezekiel is an ancient meditation discipline, which was adopted from Jewish practices into early Christian monasticism. Though it could take various forms, ‘imagining/remembering Jerusalem’ was often practised as a devotional exercise throughout the European Middle Ages. Drawings of such an imagined character are significant to late medieval exegesis of these and related scriptural materials, particularly those associated with the commentaries of Nicholas of Lyra and the collection of visual meditations known as the Speculum theologie. This chapter queries a late medieval illuminated manuscript (Bodleian Library MS Laud Misc. 156) that, in the fifteenth century, formed part of the library of St John's Hospital in Exeter, to suggest that its materials were acquired and used for scriptural study and sermon composition by scholars of the hospital and its associated school.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії