Щоб переглянути інші типи публікацій з цієї теми, перейдіть за посиланням: Modalités acoustiques et linguistiques.

Статті в журналах з теми "Modalités acoustiques et linguistiques"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся з топ-45 статей у журналах для дослідження на тему "Modalités acoustiques et linguistiques".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Переглядайте статті в журналах для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.

1

Alessandrini, Sabrina. "Contaminations, hybridations, variations : “le parler jeune” des “nouveaux italiens”." Quaderns d’Italià 28 (December 18, 2023): 15–32. http://dx.doi.org/10.5565/rev/qdi.564.

Повний текст джерела
Анотація:
Les répertoires verbaux des adolescents issus de la migration africaine sont tributaires des modalités d’interaction complexes, en particulier entre les membres du groupe de pairs. Les influences et les interdépendances qui en découlent se reflètent sur l’usage des codes possédés par ces jeunes, en particulier: alternance codique et contaminations linguistiques, hybridations linguistiques et variations linguistiques. En s’appuyant sur des données qualitatives (questionnaires et entretiens), cette contribution vise à analyser les dynamiques langagières de ces adolescents. L’échantillon se compose de 27 adolescents issus des familles originaires d’Afrique francophone.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

VIOLIN-WIGENT, ANNE. "Encore un: variation dans la prononciation de un dans le sud-est de la France." Journal of French Language Studies 19, no. 1 (March 2009): 117–34. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269508003591.

Повний текст джерела
Анотація:
ABSTRACTDans le sud-est de la France, la voyelle de l'article indéfini masculin singulier [] coexiste avec une variante réduite []. Après une brève recherche de justification de la variabilité de cette voyelle dans son évolution historique et ses caractéristiques articulatoires et acoustiques, l'analyse statistique d'un corpus de 12 informateurs montre que deux facteurs linguistiques semblent influencer le choix de la voyelle de l'article indéfini: le nombre de syllabes entre l'article et l'accent tonique et le type de syntagme dont un fait partie. En outre, l'âge et le sexe des informateurs indiquent une forte tendance à favoriser la voyelle réduite parmi les hommes entre 25 et 55 ans et les femmes de moins de 20 ans mais une tendance à la rétention de [] pour les autres groupes.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Vincent, Alexandre. "Une histoire de silences." Annales. Histoire, Sciences Sociales 72, no. 3 (September 2017): 633–58. http://dx.doi.org/10.1017/s0395264918000021.

Повний текст джерела
Анотація:
RésuméPartant d'une lecture critique de la récente Histoire du silence d'Alain Corbin, la présente étude propose un double mouvement. Il s'agit, dans un premier temps, d'une réflexion méthodologique relative à la nécessité de lancer une enquête sur les phénomènes acoustiques du passé qui ne cherche pas seulement à faire ressentir et ne se rattache pas qu'aux émotions. L'historiographie de la notion de « paysage sonore », créée par le musicologue Raymond Murray Schafer, est utilisée comme clé d'entrée pour évaluer l'apport des sound studies, de la sensory history et de l'anthropologie des sens. Les possibilités heuristiques de la notion sont soulignées, conditionnées à une approche cohérente en termes de topographie et de chronologie. Un cas d’étude est développé, dans un second temps, à partir de ces prescriptions méthodologiques. Il est consacré au silence dans les rites de la religion romaine. Cadre acoustique de la perfection rituelle, le silentium est aussi une catégorie du droit religieux romain bien éloignée de la recherche d'intériorité et de vie spirituelle que A. Corbin prête naturellement au silence. L'analyse de la nature et de la fonction du silence dans deux rites distincts, la prise des auspices et le sacrifice, vient achever de convaincre de la nécessité d'une approche historienne fine et contextualisée des phénomènes sonores : derrière une terminologie unifiée ce sont bien deux modalités acoustiques radicalement différentes qui doivent alors être entendues.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Rittaud-Hutinet, Chantal. "Articulations, ajustages : intonation expressive et système phonologique." SHS Web of Conferences 138 (2022): 08001. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202213808001.

Повний текст джерела
Анотація:
Recourir au non-dit permet d’en dire plus qu’avec les mots, et souvent de se faire comprendre bien plus clairement qu’avec ces derniers, notamment parce que le sous-entendu, réalisé grâce à l’intonation expressive : échappe à un grand nombre des contraintes sociétales et relationnelles auxquelles la dimension verbale de la langue est soumise ; est à la fois rapide, discret ; dégage un signifié pragmatique riche et subtil. On nomme signes vocaux ces ensembles signifiants-signifiés opérant dans l'implicite de l'énonciation et émis volontairement. À partir d’une approche empirique, cet article : décrit les critères à respecter pour asserter que ces objets sonores correspondent à des unités linguistiques au même titre que les mots : expose les indices acoustiques de leurs signifiants (nature, usage) ; analyse leurs extensions ; sonde leur degré d'autonomie ou de dépendance face aux contraintes des composantes phonologique, phonétique et intonosyntaxique ; évalue l’importance du déploiement de leurs signifiés par rapport au discours lexical sur lequel s'actualisent leurs signifiants.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

MICHEL, Frédéric. "Modalités d’observation du changement social et d’analyse de ses significations; quelques études de cas." Sociologie et sociétés 25, no. 2 (September 30, 2002): 53–67. http://dx.doi.org/10.7202/001501ar.

Повний текст джерела
Анотація:
Résumé À quelles conditions des procédures d'observation et d'analyse peuvent-elles rendre compte de changements sociaux en cours? Délais d'enregistrement et modes d'élaboration de la statistique générale interdisent d'y recourir. Des outils moins lourds posent problème : AGORAMÉTRIE réduit le changement social à l'évolution de l'opinion publique, SÉMIOMÉTR1E bâtit des typologies normatives en partant de présupposés psycho-linguistiques, DELPHI limite le changement aux conséquences de l'innovation technologique. Complexité et hétérogénéité de phénomènes contemporains de leur observation : l'étude des transformations sociales en cours est à construire.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Elbaz, Pascale. "Intelligence interculturelle et terminologie comparée." FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 20, no. 2 (December 31, 2022): 236–46. http://dx.doi.org/10.1075/forum.00018.elb.

Повний текст джерела
Анотація:
Résumé Le thème du colloque de la CIUTI en 2020 mettait en relation l’intelligence artificielle et l’intelligence interculturelle. Le présent article se situe du côté de l’intelligence interculturelle dans sa dimension pragmatique. La question de la signification de l’intelligence interculturelle et des modalités de sa mise en pratique se pose avec acuité pour les disciplines que nous enseignons à l’ISIT et mène à une dimension didactique, qui vise à préciser comment nous entendons éveiller l’intelligence interculturelle de nos étudiant.es. Nous présentons en ce sens l’apport de la terminologie comparée, une discipline installée à la rencontre de deux ou plusieurs systèmes linguistiques et de deux ou plusieurs systèmes culturels et illustrons cet apport par un retour d’expérience sur deux ateliers collaboratifs.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Létourneau, Jocelyn. "Langue et identité au Québec aujourd’hui. Enjeux, défis, possibilités." Globe 5, no. 2 (February 14, 2011): 79–110. http://dx.doi.org/10.7202/1000680ar.

Повний текст джерела
Анотація:
Dans cet article, l’auteur s’intéresse à la question des rapports complexes entre langue et identité au sein d’une collectivité - le Québec - où le contexte général des transactions linguistiques, d’une part, et celui des modalités de définition identitaire du groupement des Québécois, d’autre part, ajoute à la complication du problème. Plutôt que de considérer la langue sous son seul aspect véhiculaire, l’auteur la situe au creux de ses enchevêtrements avec la mémoire à porter et la culture à ouvrir. C’est dans le cadre d’une problématique générale du passage de la collectivité québécoise vers d’autres lieux identitaires, et d’une actualisation des références historiques de cette collectivité, que le sujet est abordé.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Richard, C., M. Decker, I. Ben Njima, A. Jeanvoine, N. Fourcaud-Trocmé, and A. Moulin. "Équilibrage de listes de mots dissyllabiques sur critères acoustiques, linguistiques et psychométriques. Application à l’audiométrie vocale." Annales françaises d'Oto-rhino-laryngologie et de Pathologie Cervico-faciale 131, no. 4 (October 2014): A166. http://dx.doi.org/10.1016/j.aforl.2014.07.396.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Thermes, Camille. "Patrick Chamoiseau : "Guerrier de l'imaginaire" en langue française." Jangada: crítica | literatura | artes 1, no. 20 (April 17, 2023): 243–57. http://dx.doi.org/10.35921/jangada.v1i20.436.

Повний текст джерела
Анотація:
L’œuvre de Patrick Chamoiseau, souvent classée dans la « littérature francophone », s’écrit à la croisée des langues créole et française. Initialement conflictuelle, la relation entre ces langues a évolué dans l’écriture de l’auteur martiniquais contemporain pour donner naissance à une éthique et une esthétique capables de renouveler les modalités de la fiction littéraire. L’article se concentre sur son œuvre romanesque et sur deux de ses essais. Ces textes me permettront de montrer en quoi l’écriture de Patrick Chamoiseau, née d’une relation complexe entre langue française et langue créole, parvient à dépasser les conflits linguistiques et à proposer un imaginaire mixte et singulier, répondant aux soupçons portés sur le récit littéraire dans le contexte postmoderne.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Gonzáles Niño, Liliana. "‘J’ai un petit ami ça fait 9 moins [sic]...’ : appropriation du FLE et construction de l’intersubjectivité à travers des échanges électroniques courriel." Lenguaje 38, no. 2 (December 30, 2010): 531–61. http://dx.doi.org/10.25100/lenguaje.v38i2.4915.

Повний текст джерела
Анотація:
Cet article s’interroge à propos de la construction de l’intersubjectivité dans la dimension relationnelle des échanges par courriel. On utilise la méthode de l’analyse conversationnelle pour étudier les comportements interactionnels des scripteurs non-natifs colombiens et natifs français mis en relation à travers un dispositif de tandems linguistiques courriel. On se concentre alors sur la distance ou la familiarité des relations en analysant les modalités comportementales des interlocuteurs dans leurs routines épistolaires pour créer, maintenir et mettre fin à un échange. L’analyse montre que l’échange permet la construction de l’intersubjectivité, ce qui a une influence positive sur l’appropriation de la langue.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
11

Gianninoto, Mariarosaria. "LeTraitéchinois des particules et des principaux termes de grammaire : un exemple de traduction et d’adaptation de la terminologie linguistique chinoise." Histoire Epistémologie Langage 41, no. 1 (2019): 97–113. http://dx.doi.org/10.1051/hel/2019003.

Повний текст джерела
Анотація:
Le « Traité chinois des particules et des principaux termes de grammaire », qui figure dans laSyntaxe nouvelle de la langue chinoise(1869) de Stanislas Julien, représente la première traduction de l’Explication des particules dans les Classiques et dans les commentaires(Jīngzhuàn shìcí經傳釋詞, 1819) de Wáng Yǐnzhī dans une langue occidentale. Si l’ouvrage de Wáng peut être considéré comme le plus important répertoire de particules grammaticales de la tradition philologique chinoise, sa traduction constitue un exemple remarquable de présentation des méthodologies et de la terminologie linguistique chinoises pour un public européen. Cet article se propose de comparer les deux ouvrages, en analysant les modalités de traduction des lemmes et de transposition des catégories et de la terminologie linguistiques.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
12

Traube, Caroline. "De la thermoception à la perception auditive : en quête de l’identité du son « froid »." Les Cahiers de la Société québécoise de recherche en musique 14, no. 1 (June 6, 2013): 9–15. http://dx.doi.org/10.7202/1016193ar.

Повний текст джерела
Анотація:
La description du son peut prendre mille et un visages, de l’onomatopée à la métaphore. En musique, parmi les analogies fréquemment employées, on retrouve des descripteurs faisant référence à différentes modalités sensorielles : brillant, sombre (vision), rugueux, lisse (toucher), velouté, aigre (goût). La thermoception – la perception de la température via des récepteurs cutanés – n’est pas en reste puisque la chaleur du son est un attribut régulièrement utilisé par les musiciens pour décrire le timbre ou la qualité du son. Ainsi, le son « chaud » est un son à la fois rond, doux et ouvert, et le son « froid » est généralement de caractères métallique, brillant et mince. Dans cet article, nous présenterons une synthèse d’études sur la perception auditive et la sémantique du timbre qui ont investigué les descripteurs verbaux reliés à la chaleur ou à la froideur du son ainsi que leurs corrélats acoustiques. Nous tenterons également de présenter quelques hypothèses sur les origines multisensorielles de la perception de cette qualité sonore.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
13

Abouda, Lotfi, and Marie Skrovec. "Pour une micro-diachronie de l’oral : le corpus ESLO-MD." SHS Web of Conferences 46 (2018): 11004. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20184611004.

Повний текст джерела
Анотація:
Extrait des Enquêtes Socio-Linguistiques à Orléans, corpus oral constitué en deux temps à 40 ans d'intervalle (ESLO 1968-1971, ESLO2 2008-), ESLO-MD (ESLO Micro-Diachronie) est un corpus oral échantillonné d’un million de mots, quantitativement et qualitativement équilibré entre ses deux parts micro-diachroniques. Constitué initialement en 2014 pour les besoins d’une étude particulière, le corpus ESLO-MD a montré, au fil des ans et des recherches, une certaine efficacité à éclairer sous un jour nouveau un certain nombre de phénomènes linguistiques. Par la prise en compte d’une dimension micro-diachronique inédite, ESLO-MD permet en effet utilement de compléter l’éventail des données disponibles pour l’étude de la variation et du changement en français oral hexagonal contemporain. Cette contribution, qui entend présenter le travail de constitution de ce corpus, parallèlement à sa mise à disposition pour la communauté scientifique, expose les critères de sélection des données ainsi que les modalités de leur diffusion, dans la perspective d'un accès facilité à des données sources susceptibles d'être réexaminées ou réexploitées par d'autres membres de la communauté.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
14

Sabatier, Cécile. "Plurilinguismes, représentations et identités : des pratiques des locuteurs aux définitions des linguistes." Nouvelles perspectives en sciences sociales 6, no. 1 (February 8, 2011): 125–61. http://dx.doi.org/10.7202/1000485ar.

Повний текст джерела
Анотація:
La présente contribution propose de dégager les discours et les représentations que des adolescents plurilingues tiennent sur leur vécu sociolinguistique, sur le développement de leur plurilinguisme et sur les identités (individuelles, collectives, linguistiques et culturelles) qu’ils développent en contextes. À partir d’entretiens individuels socio-biographiques réalisés auprès de 11 jeunes français-maghrébins, l’auteur s’attache à décrypter les représentations des langues et les stratégies identitaires mobilisées dans des contextes de contacts de langues pour mettre à jour la construction et le développement des plurilinguismes individuels au regard 1) des modalités d’acquisition et de transmission des langues, 2) des répertoires verbaux déclarés et de la pluralité des identités que les sujets revendiquent pour 3) s’interroger sur la manière de caractériser les situations complexes de contact.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
15

Horgues, Céline, and Sylwia Scheuer. "L’exploitation d’un corpus d’interactions en tandem anglais/français pour mieux comprendre les enjeux de la rétroaction corrective entre pairs." Alterstice 8, no. 1 (October 16, 2018): 63–81. http://dx.doi.org/10.7202/1052609ar.

Повний текст джерела
Анотація:
Le tandem permet un apprentissage collaboratif où la relation entre les partenaires est moins hiérarchisée que dans les échanges entre professeur et élève en classe de langue. Chacun s’engage à faire progresser son partenaire dans sa langue et culture maternelles. Les apprentissages linguistiques et culturels y sont moins prévisibles, structurés et validés que dans le contexte institutionnel d’un cours. Les partenaires tandem accordent souvent plus d’importance à la fluidité et la convivialité de l’échange qu’à la précision des formes linguistiques. Mais qu’en est-il de la rétroaction corrective (en anglaiscorrective feedback), pratique clé des enseignants de langues pour favoriser le développement langagier de leurs élèves ? Les locuteurs natifs y ont-ils recours quand leur partenaire tandem produit une forme linguistique erronée ? Si oui, à quelle fréquence, quelles en sont les modalités ? Dans cet article, nous montrons comment l’exploitation d’un corpus SITAF, soit des interactions en tandem anglais-français filmées entre étudiants francophones et anglophones de l’Université Sorbonne Nouvelle, révèle que la rétroaction orale corrective en tandem face à face repose sur une dynamique co-construite mobilisant les deux partenaires et est dépendante de plusieurs variables (en particulier la L1 du correcteur, la tâche, la familiarité et la dynamique de la dyade).
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
16

Vandaele, Jeroen. "«Si sérieux s’abstenir»." Target. International Journal of Translation Studies 13, no. 1 (November 8, 2001): 29–44. http://dx.doi.org/10.1075/target.13.1.03van.

Повний текст джерела
Анотація:
Malgré le succès récent des Humour Studies et de la traductologie, la traduction de l’humour ne suscite pas souvent l’intérêt des chercheurs. La plupart des contributions traitent de la soi-disante « (in)traduisibilité », qui se situerait aux niveaux « culturel » et « langagier ». Bien qu’en général les pensées soient empiriquement peu fondées et théoriquement déficientes, elles nous procurent une image plus concrète de ces difficultés de traduction culturelles et linguistiques. Pourtant, la « cartographie culturelle » a tout intérêt à prendre l’humour traduit encore plus au sérieux: son absence ou présence et ses modalités se laissent lire comme des signes incontestables de frontières communautaires. La bibliographie élargie qu’offre cet article pourrait servir de point de départ d’une discussion plus articulée qui incorpore les résultats récents aussi bien des Humour Studies que de la traductologie.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
17

Embarki, Mohamed. "Les dialectes arabes modernes : état et nouvelles perspectives pour la classification géo-sociologique." Arabica 55, no. 5 (2008): 583–604. http://dx.doi.org/10.1163/157005808x364616.

Повний текст джерела
Анотація:
AbstractLa classification géographique et/ou sociologique des dialectes arabes modernes s'appuie, entre autres, sur certaines unités phonologiques qui, confrontées à une comparaison très minutieuse, ne s'avèrent pas fortement discriminantes. Les mêmes unités se retrouvent dans les parlers de plusieurs régions et variétés sociologiques à la fois en synchronie et en diachronie. Ont été revisitées plusieurs unités consonantiques et vocaliques dans diverses variétés linguistiques arabes (protoarabe, dialectes arabes anciens, arabe classique, arabe moyen, arabe moderne et dialectes arabes modernes). Devant cette extrême variabilité, la présente étude discute d'une part les éléments qui permettent de déceler dans les unités phonologiques celles produites par des développements parallèles vs celles qui sont le fruit des mécanismes de diffusion vs celles issues d'un processus d'héritage. L'hypothèse défendue dans cette étude est que certaines unités phonologiques, considérées comme discriminantes, sont le résultat soit d'un long héritage passé de l'arabe ancien aux dialectes arabes modernes, soit d'un processus de diffusion ample qui s'était développé à une époque très lointaine. D'autre part, elle verse dans le champ de la dialectologie arabe, à des fins de classification, des indices acoustiques fins dépendant de deux phénomènes différents, la coarticulation et la prosodie.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
18

Potapushkina-Delfosse, Marie. "Gestes, contes, théâtre : trois éléments d’une approche didactique pour débuter l’apprentissage de l’anglais à l’école primaire." Voix Plurielles 10, no. 2 (November 28, 2013): 56–70. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v10i2.841.

Повний текст джерела
Анотація:
Cet article apporte un éclairage sur les raisons théoriques qui ont conduit au développement de l’approche d’enseignement/apprentissage étudiée. Il présente les modalités de la mise en pratique de celle-ci ainsi que son impact sur la motivation, la créativité et la qualité des productions linguistiques des élèves. Gestures, Folk Tales and Theatre: Three Components of a Method for Teaching English to Primary School Beginners This paper sheds light on the theoretical reasoning behind the teaching method we are studying. It presents ways of putting the method into practice and shows its impact on students’ motivation, creativity and language production quality.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
19

Castany-Owhadi, Hélène. "Quand la didactique du français interroge les théories linguistiques de référence sur la reformulation orale : l’atelier de production d’écrits au Cours Préparatoire." SHS Web of Conferences 78 (2020): 07009. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20207807009.

Повний текст джерела
Анотація:
La présente contribution prend appui sur une recherche qui étudie les effets des reformulations orales sur les apprentissages de l’écrit des élèves en contexte d’atelier de production d’écrits au Cours Préparatoire, les données provenant de la recherche Lire et Écrire au CP (IFÉ). Nous tentons de montrer les limites de l’emprunt des théories linguistiques de référence pour l’étude de la reformulation en contexte didactique, l’enseignant répétant souvent des unités linguistiques inférieures au mot en utilisant le corps et la voix afin d’aider l’élève à produire de l’écrit. Cette prise en compte nous a amenée à adopter une conception extensive de la reformulation et à concevoir une typologie des reformulations autour de l’écrit à produire ou produit, autrement dit des reformulations de l’« écrit dans l’oral ». Nous prenons en considération la lettre, le phonème, la syllabe ainsi que la multimodalité car elles sont au service de l’accompagnement didactique mais aussi l’« écrit dans l’oral » distancé que l’on peut considérer comme la trace d’une attitude réflexive sur la langue. Nous mettons ainsi en évidence des indicateurs d’expertise langagière : les reformulations de l’« écrit dans l’oral » avec modalités gestuelle/verbale du maitre ainsi que sa capacité à susciter des reformulations avec de l’« écrit dans l’oral » distancé du côté des élèves.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
20

Vitali, Ilaria. "Brassages linguistiques et représentations post-migratoires en espace urbain: Les Romans (autobio)graphiques de Kei Lam." Nouvelles Études Francophones 38, no. 2 (2023): 146–62. http://dx.doi.org/10.1353/nef.2023.a921970.

Повний текст джерела
Анотація:
Abstract: Cet article étudie l'œuvre de la bédéiste d'origine chinoise Kei Lam. Née à Hong Kong en 1985 et arrivée en France à l'âge de six ans, l'artiste a grandi à Bagnolet, dans la cité de La Noue. Sa première bande dessinée, Banana Girl (2017), raconte le parcours d'intégration d'une enfant d'immigrés chinois. Dans son deuxième opus, Les Saveurs du béton (2021), la bédéiste pour-suit son récit, mettant en lumière la question sociale de la banlieue parisienne. Bien qu'il soit possible de lire les deux ouvrages séparément, ils sont étroitement liés, et l'œuvre de Lam gagne en profondeur lorsqu'elle est lue dans son ensemble. Après une réflexion sur les modalités de la narration autobiographique, l'article se focalise sur les représentations des enjeux de la post-migration, analysées à l'aide d'outils critiques sémiotiques, sociologiques et sociolinguistiques.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
21

Meynard, André. "Lalangue et l’ombre du sonore : évidence ou négligence ?" Essaim 51, no. 2 (October 25, 2023): 93–108. http://dx.doi.org/10.3917/ess.051.0093.

Повний текст джерела
Анотація:
D’évidence, pour nous qui usons de langues vocales dans nos interlocutions, lalangue s’inscrit dans le sonore. Cependant, n’y a-t-il pas à prêter attention à ce qui opère de lalangue pour des parlêtres qui, certes, ne perçoivent pas les fréquences acoustiques des langues vocales, mais se trouvent pulsionnellement poussés à prendre la parole dans des langues dites « signées » ? Réinventer la façon dont la psychanalyse peut durer lorsque le matériau langagier n’est plus vocal, nécessite ici une familiarisation de l’analyste au maniement de telles modalités du dit, afin de pouvoir suivre le vif du sujet qui sonne dans le dire. Les effets de division subjective structuraux, révélateurs de la marque signifiante, se font également entendre dans un tel matériau langagier. Surgit ainsi l’opérativité de lalangue et de ses brins visuels, gestuels et tactiles bien souvent négligés. La clinique analytique mène d’ailleurs à faire retour sur certains propos de J. Lacan évoquant avec pertinence ce « discours par des signes visuels » (ou « langage sur les doigts »). En faisant compter la portée heuristique de ces divers frayages et de plusieurs autres travaux analytiques, seront ici questionnées certaines négligences idéalisant indûment le sensoriel sonore dans l’abord de lalangue. Les répercussions d’une telle prise en compte sont considérables pour l’humain « affligé » du langage…
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
22

LeBlanc, Julie. "La linguistique de l'énonciation et le concept de déictique." Linguistica 31, no. 1 (December 1, 1991): 31–40. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.31.1.31-40.

Повний текст джерела
Анотація:
En linguistique de l'énonciation, le concept de déictique est souvent évoqué comme allant de pair avec celui de modalité. Tout en étant disposés à prendre en charge divers éléments du cadre énonciatif (le phénomène de la deixis s'occupe sur­ tout d'identifier les protagonistes et de préciser le cadre spatio-temporel de l'énon­ ciation tandis que celui de Ia modalité privilégie les données logiques, linguistiques et psychologiques des énoncés), ce que ces deux concepts ont également en commun, c'est leur "statut clairement énonciatif “. Les déictiques et les modalités sont non seulement disposés à tenir compte "du surgissement du sujet dans l'énoncé" (déictique), de Ia "relation que le locuteur entretient par le texte avec l'interlocuteur", mais ils peuvent également traduire "l'attitude du sujet parlant à l'égard de son enonce" (modalite), Ia "marque que le sujet ne cesse de donner à son énoncé". Compte tenu de ce que ces deux phénomènes sont susceptibles d'engendrer, ils doivent être perçus comme les lieux d'inscription "les plus manifestes, les plus voyants" de Ia subjectivité dans le langage.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
23

HADJAB, Lamia. "Le plurilinguisme dans le nouveau roman algérien de graphie française : quelles modalités linguistiques pour quels effets ?" ALTRALANG Journal 5, no. 2 (November 15, 2023): 216–27. http://dx.doi.org/10.52919/altralang.v5i2.334.

Повний текст джерела
Анотація:
ABSTRACT: The new Algerian novel written in French is often marked by multilingualism, essentially due to contact with languages. This study tries to explore this literary plurilingualism in order to reveal the different modalities of its integration in the texts as well as the effects produced. Based on the linguistic analysis of some Algerian novels of French expression, plurilingualism appears mainly through borrowing and code-switching. The study of the different strategies for integrating these linguistic phenomena makes it possible to understand their effects on the understanding of the text. RÉSUMÉ : Le nouveau roman algérien de graphie française est souvent marqué par un plurilinguisme du essentiellement au contact des langues. Cette étude tente d’explorer ce plurilinguisme littéraire afin de dévoiler les différentes modalités de son intégration dans les textes ainsi que les effets produits. En se basant sur l’analyse linguistique de quelques romans algériens d’expression française, le plurilinguisme apparait principalement à travers l’emprunt et l’alternance codique. L’étude des différentes stratégies d’intégration de ces phénomènes linguistiques permet de comprendre leurs effets sur la compréhension du texte.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
24

Varella, Stavroula. "Lexical relations in a cross-linguistic context." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 52, no. 2 (November 17, 2006): 172–82. http://dx.doi.org/10.1075/babel.52.2.05var.

Повний текст джерела
Анотація:
Abstract It can be proved that words passing across linguistic barriers are often nothing more than acoustic images whose original meaning cannot necessarily be fully grasped and adopted; that is, mere strings of sounds whose meaning is subject not only to some semantic restriction or specialization, but also to more unpredictable semantic shifts. Cross-linguistic communication, in the absence of perfect bilingualism, is prone to errors, misunderstandings, or, perhaps, creative assignments of meaning triggered by context. Such ‘errors’ become apparent and amuse only when a cross-linguistic semantic comparison is undertaken. This paper attempts to reveal some interesting lexical relations occurring cross-linguistically, for which some psycholinguistic and/ or cultural explanations will be explored. Résumé Il est possible de démontrer que les mots traversant les barrières linguistiques ne sont souvent rien d’autre que des images acoustiques dont la signification originale ne peut pas être nécessairement totalement comprise et adoptée. Ce sont de simples séquences de sons dont la signification est sujette, non seulement à une restriction ou à une spécialisation sémantique, mais aussi à des changements sémantiques plus imprévisibles. Une communication translinguistique, en l’absence d’un parfait bilinguisme, est prédisposée à des erreurs, à des malentendus ou, peutêtre, à des attributions créatives de signification, engendrées par le contexte. De telles « erreurs » ne deviennent apparentes et n’amusent que lorsqu’une comparaison sémantique translinguistique est entreprise.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
25

Bénéteau, Marcel. "L’art perdu de « faire des chansons » : la chanson de composition locale dans la région du Détroit." Cahiers Charlevoix 10 (April 5, 2017): 255–314. http://dx.doi.org/10.7202/1039294ar.

Повний текст джерела
Анотація:
L’ethnologue Marcel Bénéteau s’intéresse à la chanson de composition locale, un secteur négligé dans le domaine de la chanson folklorique. Le plus souvent créées par des non-professionnels sur des airs connus, les chansons de ce type ont longtemps été considérées par les experts comme étant de facture maladroite, de contenu douteux et de valeur insignifiante comparées aux pièces importées de la France à l’époque coloniale. Conséquemment, les grands folkloristes du Canada français les ont peu recueillies. Pourtant, la facture de telles chansons, qui commémorent des événements locaux, qui mettent en valeur des incidents de la petite histoire et qui commentent les conditions sociales dans les communautés en question, est au coeur même de la démarche folklorique. « Faire des chansons » est une pratique qui engage les gens dans un dialogue avec la tradition et les amène à situer leur vécu dans le contexte plus large d’un procédé transmis d’une génération à l’autre. À partir d’un corpus de chansons locales composées dans la région de Windsor, l’auteur analyse les modalités de cet art de « faire des chansons », depuis l’appropriation et l’adaptation de chants existants jusqu’à la création de nouvelles chansons. De plus, il s’intéresse à la fonction sociale des chansons locales ainsi qu’à leur apport aux études ethnologiques, linguistiques et historiques.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
26

Mandia, Valérie. "Le septième art hors des frontières nationales : le pouvoir de la langue et de l’imaginaire culturel dans les films du cinéaste québécois Xavier Dolan." Francophonies d'Amérique, no. 37 (November 12, 2015): 105–32. http://dx.doi.org/10.7202/1033977ar.

Повний текст джерела
Анотація:
Cet article convie à une réflexion critique sur la mise en forme et les usages du français dans les films du cinéaste québécois Xavier Dolan, en particulier dans J’ai tué ma mère (2009), Les amours imaginaires (2010) et Laurence Anyways (2012), qui se révèlent des points de repère incontournables dans l’éclosion du cinéma québécois à l’extérieur des frontières nationales. Dans une perspective sociolinguistique, l’auteure tente de préciser les liens entre la langue hybride et les images véhiculées par les films de Dolan, qui ont la particularité de rejoindre à la fois le public de la grande francophonie et le public anglophone de l’Amérique du Nord. En tant que société de plus en plus en communication avec les communautés extérieures, le Québec se transforme, si bien que ses frontières linguistiques et territoriales ne semblent plus constituer un obstacle pour le cinéaste émergent. Les films et le discours de ce dernier se construisent davantage sur la diversité et l’universel et paraissent ainsi en rupture avec le discours langue/nation/culture de plusieurs de ses prédécesseurs. À la lumière de la grille d’analyse proposée par Christian Poirier dans ses recherches sur le cinéma québécois, l’auteure s’interroge sur les limites et la portée de ses modalités discursives cinématographiques ouvrant des perspectives entre le Même et l’Autre. Cette analyse s’insère dans une recherche plus large sur la culture et les pratiques artistiques au Québec dans le but de trouver les références et les stratégies à partir desquelles elles se renouvellent.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
27

Nicolaï, Robert. "How languages Change and How They Adapt: Some Challenges for the Future Dynamique du langage et élaboration des langues : quelques défis à relever." Journal of Language Contact 2, no. 1 (2008): 311–52. http://dx.doi.org/10.1163/000000008792525345.

Повний текст джерела
Анотація:
AbstractAujourd'hui l'étude du multiple, de la variabilité et l'hétérogène va de soi dans les recherches sur l'évolution des langues et le changement linguistique. Corrélativement, des modèles évolutionnistes ont été proposés (cf. Lass 1997, Croft 2000, Mufwene 2001, etc.) ce qui suppose d'engager une réflexion sur leur pouvoir de description et leur degré d'adéquation aux phénomènes. Je m'intéresse ainsi aux 'modélisations métaphoriques' parce qu'elles témoignent de changements importants dans notre perception de la dynamique des langues, et parce que chaque fois qu'on envisage d'exporter un modèle se pose la question cruciale de savoir ce qu'on modélise dans le transfert. Un modèle néo-darwinien va introduire de nouveaux questionnements et conduira à précontraindre et à transformer les problématiques linguistiques. Il importe donc de s'intéresser au risque de surmodélisation qu'il est susceptible d'introduire : cela demande de s'interroger sur certains aspects fondamentaux et nécessaires à l'élaboration du linguistique (variabilité dans les langues, sémiotisation des formes) mais aussi sur la place des 'acteurs' dans les procès de communication.En considérant ces aspects on atteint l'interface où, activement, les acteurs construisent de l'unitaire à partir du variable, de l'hétérogène et du multiple, dans l'espace anthropo-linguistique dont ils sont partie prenante ; ce qui ne veut pas dire que cela résulte d'un procès délibéré. Cette construction se matérialise à travers diverses modalités de saisie des phénomènes. J'en présenterai trois (linéarisation, massification et Gestalt) qui illustrent 'l'activisme' des acteurs dans les dynamiques de l'élaboration de leurs langues.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
28

Revelles, Oliana. "Des dispositifs radiophoniques différents : les auditeurs dans les matinales suite à l’annonce du confinement en France en mars 2020." SHS Web of Conferences 191 (2024): 01004. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202419101004.

Повний текст джерела
Анотація:
Lieux d’échanges entre les divers acteurs de la société, les dispositifs médiatiques obéissent à des formats, des règles et des cadres qui permettent à l’interaction de se dérouler (Croissant, 2010). Dans le contexte particulier de crise sanitaire du Covid-19, l’action médiatique traditionnelle est déterminante en raison de l’échelle et de la rapidité des événements. La radio permet, grâce à son instantanéité, d’être au plus proche des dernières informations grâce à son dispositif de triangulation: journalistes – public – invités. Les invités experts (représentants politiques, scientifiques) œuvrent à la clarification de cette situation inédite. Mais « l’anonyme » (au sens de Deleu, 2006) joue aussi un rôle central dans l’organisation du genre de la matinale. Les auditeurs auxquels est donnée la parole constituent un échantillon représentatif du public et l’étude des modalités de leur prise de parole donne accès à la façon dont le journaliste envisage la relation avec son public dans le dispositif de triangulation. En effet, un processus de cadrage dans la médiation médiatique tend à conditionner la parole des auditeurs par de multiples stratégies tant linguistiques qu’organisationnelles. L’auditeur qui s’exprime appartient à l’audience de la radio et la radio choisit les auditeurs qui prennent la parole. Je chercherai donc à dégager les fonctionnements généraux des interactions avec les auditeurs lors de ce moment discursif, au sens de Moirand, totalement inédit.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
29

Minoccheri, Chiara, Christophe Combe, and Dejan Stosic. "À la manière de la presse écrite : l’expression de la manière dans un corpus journalistique en comparaison avec deux autres genres discursifs." SHS Web of Conferences 191 (2024): 12003. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202419112003.

Повний текст джерела
Анотація:
Dans cet article, nous nous proposons d’analyser la notion sémantique de manière dans trois genres discursifs : un corpus journalistique issu du Monde Diplomatique, un échantillon du roman Étoile errante de Jean-Marie Gustave Le Clézio et un corpus de consignes chorégraphiques énoncées dans quatre leçons de danse contemporaine. Ce travail adopte une approche onomasiologique de la manière, définie, à la suite de Moline & Stosic (2016), comme une notion sémantique complexe opérant une diversification qualitative des procès, états et qualités et susceptible d’être exprimée en français par des moyens syntaxiques, lexicaux, morphologiques, grammaticaux et prosodiques. En prolongeant les recherches présentées dans Minoccheri et Stosic (2022), cet article a pour objectif d’examiner empiriquement le recours aux différents modes d’encodage de la manière (excepté la prosodie) dans des productions linguistiques attestées issues de genres, contextes et modalités différents. Pour ce faire, les données sont étudiées des points de vue sémantique et syntaxique au moyen de la grille d’analyse introduite par Minoccheri et Stosic (2022), enrichie et affinée aux fins de la présente étude. Les trois corpus constitués sont contrastés afin d’examiner les différences dans le codage de la manière en français au travers de trois genres discursifs: la presse écrite, la fiction littéraire et le discours procédural de la danse contemporaine. Grâce à la diversité des données analysées, la notion de manière, abondamment étudiée dans le domaine spatial (dans la lignée de Talmy, 2000), est abordée ici avec une grille d’analyse affinée, mais aussi au travers de nombreux autres domaines sémantico-conceptuels (communication, interactions sociales, psychisme, etc.).
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
30

De Pedro Ricoy, Raquel. "Beyond the Words." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 42, no. 1 (January 1, 1996): 27–45. http://dx.doi.org/10.1075/babel.42.1.04ped.

Повний текст джерела
Анотація:
ABSTRACT It can be argued that the most elementary message behind every commercial advertisement is 'Buy this', or, alternatively, 'Use this'. In consequence, we should perceive all the different adverts devised to promote a given article worldwide as interpretations of this single, basic message. The form given to this message when it was first conceived and devised, i.e. the images, the sounds, and the words that conform the proto-advert, will be subject to various changes or alterations in order to target different markets in the most effective manner. All the different forms under which the original message appears in different cultural and linguistic communities are, therefore, translations. The purpose of this study is to examine the different translation strategies that may be applied in the case of television commercials. The first part deals with television as a medium for advertising. The second part, with the translatability problems that arise in the specific case of a hybrid message of this kind (visual plus acoustic signals), as well as with the different ways in which such problems can be approached and solved. The procedures listed range from the simple literal translation of the text and a repetition of the same images in every case, to the creation of a completely new advert for each of the markets targeted. Finally, we aim at illustrating the effectiveness and/or drawbacks of each of those translation strategies by means of examples that have been extracted from British and Spanish televisions. Issues such as the way in which cultural gaps condition advertisements, and how stereotypical notions about national communities operate as publicity devices will also be explored. The opinions of some of the most prominent experts in international advertising, and those of the bodies that regulate this field of communication will be quoted when relevant. RÉSUMÉ On peut affirmer que le véritable message de toute annonce publicitaire n'est autre que 'achetez ceci', ou, alternativement, 'utilisez ceci'. Par conséquent, toutes les annonces conçues pour promouvoir un article quelconque à l'échelle mondiale doivent être une interprétation de ce message de base. La forme de ce dernier dans sa conception originale, à savoir les images, les soirs et les mots de l'annonce, fera l'objet de modifications ou de changements en vue de cibler le mieux possible les différents marchés, et cela avec une efficacité optimale. Dès lors, les différentes formes que prend le message original dans les différentes communautés culturelles et linguistiques, sont autant de traductions. La présente étude s'efforce d'examiner les différentes stratégies de traduction pouvant être appliquées en matière de spots publicitaires télévisés. La première partie aborde la télévision en tant que support publicitaire; la seconde partie aborde les problèmes de traduction qui se présentent face au cas spécifique d'un message hybride de ce type (signaux visuels + signaux acoustiques), ainsi que les différentes manières d'approcher et de résoudre ces problèmes. Les procédures mentionnées vont de la simple traduction littérale du texte, avec la répétition des mêmes images dans chaque cas, à la création d'une toute nouvelle annonce publicitaire pour chacun des groupes cibles. Enfin, notre but est également d'illustrer l'efficacité ou l'échec de chacune de ces stratégies de traduction, à l'aide d'exemples empruntée aux annonces publicitaires diffusées sur les chaînes de télévision britanniques et espagnoles. L'auteur explore aussi la manière dont les clivages culturels conditionnent les annonces publicitaires et comment les notions stéréotypées concernant les communautés nationales font office d'éléments publicitaires. L'auteur mentionne également, lorsqu'elles s'avèrent utiles, les opinions d'experts éminents en matière de publicité internationale et celles des organisations régissant ce domaine de la communication.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
31

Coste, Daniel. "Quelles évaluations pour quelles politiques linguistiques ?" Cahiers du plurilinguisme européen, no. 1 (July 29, 2022). http://dx.doi.org/10.57086/cpe.107.

Повний текст джерела
Анотація:
Les pratiques d’évaluation des politiques linguistiques devraient être étroitement liées aux objectifs explicités des dites politiques. Ces derniers restent souvent à l’état d’orientations générales qui ne permettent ni de dégager des indicateurs pour une appréciation des résultats obtenus, ni de différencier les temporalités distinctes d’éventuelle obtention de ces résultats. On en reste donc souvent à des indications chiffrées qui déterminent au mieux un premier niveau d’analyse, mais ne permettent guère d’apprécier plus « en profondeur » les effets des choix opérés (notamment quant aux pratiques effectives et aux représentations des usagers). De plus, les relations objectifs/évaluation reposent le plus souvent sur des modèles centralistes de la politique linguistique, de moins en moins adaptés aux sociétés contemporaines et les modalités d’évaluation ne peuvent que s’en ressentir. Trois cas sont brièvement pris en considération pour illustrer ce questionnement : celui des plans d’action du ministère français des affaires étrangères au début des années 1960, celui du Val d’Aoste sur les 15 dernières années et celui des actions de la Division des politiques linguistiques du Conseil de l’Europe.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
32

Prévost, Julie. "Les collaborations inhérentes aux dispositifs linguistiques UPE2A et OEPRE." Didactique du FLES, no. 3:1 (July 10, 2024). http://dx.doi.org/10.57086/dfles.991.

Повний текст джерела
Анотація:
La diversité des apprenants scolarisés en « unités pédagogiques pour élèves allophones arrivants » (UPE2A) et l’hétérogénéité de leurs besoins, associées à l’empan chronologique extrêmement restreint qui leur est alloué institutionnellement pour apprendre le français comme langue seconde (FLS) et de scolarisation (FLSco) nécessitent une ingénierie pédagogique diversifiée. Les dispositifs « Ouvrir l’école aux parents pour la réussite des enfants » (OEPRE) qui accueillent des parents (migrants) allophones partagent des points de convergence avec les UPE2A, dans les prescriptions organisationnelles institutionnelles et les modalités de leur mise en œuvre, disparates selon les territoires. Cet article s’attache à étudier les formes de travail collaboratif (entre apprenants, entre enseignants et entre élèves et professeurs) pour en souligner les enjeux pour l’enseignement-apprentissage de la langue. Il repose sur une auto-analyse de pratiques en UPE2A-collège et sur l’analyse des premières données recueillies pour une recherche qualitative (DiLCoLor) portant sur les pratiques langagières et linguistiques dans cinq dispositifs de l’académie de Nancy-Metz.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
33

Blanchet, Philippe. "La nécessaire évaluation des politiques linguistiques entre complexité, relativité et significativité des indicateurs." Cahiers du plurilinguisme européen, no. 1 (July 29, 2022). http://dx.doi.org/10.57086/cpe.156.

Повний текст джерела
Анотація:
Cet article propose une clarification des notions et des enjeux de l’évaluation des politiques linguistiques, en détaillant notamment une approche dite « glottopolitique » qui intègre dans l’analyse les comportements des acteurs sociaux ordinaires. Une première conclusion en est la mise en relief d’une tension complexe entre la nécessité de telles évaluations et la difficulté à les rendre explicites. Puis, analysant deux exemples d’évaluation, il met en relief leur profonde relativité. Inscrivant l’ensemble entre une théorie sociolinguistique prudente et l’acuité de demandes sociales pressantes, il propose en conclusion générale les modalités d’une expertise « trans‑lucide » des situations et des actions glottopolitiques.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
34

Mévellec, Anne, and Linda Cardinal. "Les régimes linguistiques à l’épreuve du territoire : le cas de l’Ontario francophone." Revue Internationale des Francophonies, no. 7 (May 29, 2020). http://dx.doi.org/10.35562/rif.1058.

Повний текст джерела
Анотація:
Comment les logiques territoriales propres aux régions influencent-t-elles les comportements des acteurs locaux à l’égard des politiques linguistiques ? Les données utilisées pour répondre à cette question de recherche proviennent d’une enquête originale menée en 2016 dans les Comtés unis de Prescott et Russell en Ontario dans le secteur agrotouristique local, un domaine important de vitalité économique et culturelle pour la francophonie dans la province. Dans cette région, 65 % de la population sont de langue maternelle française alors que les francophones représentent environ 5 % de la population ontarienne. Prescott et Russell est la seule région à majorité francophone en Ontario, ce qui en fait un cas privilégié pour étudier l’institutionnalisation des politiques linguistiques sur le plan local. L’étude porte sur deux cas d’activités agrotouristiques prisées dans la région, soit le Festival de la Curd et la Foire gourmande. Elle cible les trois dimensions principales des régimes territoriaux que sont la confiance entre les acteurs, les modalités de la régulation politique ainsi que la capacité de définir des problèmes publics pour préciser comment celles-ci interagissent avec les processus d’institutionnalisation des politiques linguistiques sur le plan local. L’analyse des données existantes sur la région ainsi que celle des douze entrevues semi-dirigées réalisées avec des acteurs clés des Comtés unis de Prescott et Russell, ont révélé une situation ambiguë caractérisée par des comportements d’acteurs souvent conflictuels sur le plan administratif et un biais favorable à l’anglais dans les activités économiques. Les francophones sont fiers de promouvoir le français, une des deux langues officielles du pays avec l’anglais, mais ils ne veulent pas s’aliéner les anglophones. Ils accordent une grande valeur au bilinguisme par rapport au français, une réponse qui permet de neutraliser la possibilité de contestation de leurs activités de la part de leurs collègues anglophones. Ainsi, le comportement des acteurs révèle l’influence déterminante du régime territorial sur l’institutionnalisation des politiques linguistiques au plan local. En décentrant ainsi le regard sur les politiques linguistiques du national vers le local, l’article permet d’approfondir les rapports entre la langue et le territoire.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
35

MOLINARI, Chiara. "“Populism” in Québec: lexicographic and discursive approaches." Espaces Linguistiques, no. 7 (June 13, 2024). http://dx.doi.org/10.25965/espaces-linguistiques.723.

Повний текст джерела
Анотація:
Dans cette contribution nous nous proposons d’explorer les différentes stratégies discursives mises en œuvre par les journalistes afin de définir le populisme au Québec. Phénomène connu depuis longtemps, le populisme a fait l’objet de nombreuses recherches et débats. Mais qu’en est-il au Québec ? Après avoir présenté rapidement les contextes socio-historique, socio-politique et socio-culturel québécois, nous allons suivre d’abord la façon dont le concept évolue sur le plan lexicographique et ensuite sur le plan discursif. De façon plus spécifique, à partir d’un corpus tiré du quotidien québécois Le Devoir, nous nous proposons de faire ressortir les modalités discursives à travers lesquelles les journalistes co-construisent une/des représentations du populisme au Québec.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
36

GALATANU, Olga. "Construction discursive des valeurs sociales complexes et sémantisme des valeurs modales épaisses. Retour à une vie normale." Du cinétisme des systèmes de valeurs au sémantisme des modalités, no. 3 (December 10, 2021). http://dx.doi.org/10.25965/espaces-linguistiques.434.

Повний текст джерела
Анотація:
Cet article a pour objectif de proposer et argumenter la thèse de l’existence de trois niveaux de complexité des valeurs modales lexicalisées : valeurs modales fondamentales ou fines (bien, mal, beau, laid, etc.), valeurs modales épaisses (cruauté, vertu, liberté, égalité, normalité, etc.), valeurs sociales complexes (démocratie, république, etc.). Le cadre théorique dans lequel s’inscrit cette thèse se situe à l’interface d’une approche sémantique unifiée des modalités et de la modalisation discursive, la Théorie sémantique unifiée de la Modalisation Discursive (TMD), et des approches philosophiques qui s’interrogent sur les distinctions fait/valeur, concept (éthique) fin/concept (éthique) épais. Cette approche théorique des valeurs modales et des valeurs sociales est l’un des développements habilités par la Sémantique des Possibles Argumentatifs (SPA). Nous allons illustrer notre propos avec l’analyse d’une valeur sociale complexe, une/la vie normale, qui incorpore dans son sémantisme la valeur modale épaisse normalité et qui se charge dans l’inter-discours actuel de valeurs axiologiques positives.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
37

MOREAU RAGUENES, Rose, and Julien LONGHI. "Peut-on recatégoriser son parent « toxique » ? Anatomie d’une renomination en contexte socionumérique." Les théories sémantiques face aux défis de l’analyse du discours appliquée : apports, limites, enjeux et perspectives, no. 6 (December 11, 2023). http://dx.doi.org/10.25965/espaces-linguistiques.550.

Повний текст джерела
Анотація:
Dans un contexte de redéfinition des normes sociétales autour des violences interpersonnelles et des rôles familiaux, cet article questionne la possibilité et les modalités d’une recatégorisation du parent maltraitant dans des témoignages anonymes publiés sur le compte Instagram francophone Parents toxiques. L’utilisation de termes alternatifs tels que « génitrice » et « géniteur » est marginale dans les témoignages, ce qui suggère des freins à la renomination du parent maltraitant et interroge l’agentivité du sujet dans sa renégociation du rapport au parent ; il s’agit alors de caractériser les dynamiques linguistiques de déstabilisation de la dénomination mère/père/parents. L’étude est organisée en trois parties : nous rendons compte des enjeux méthodologiques qui sous‑tendent la construction du corpus dans le cadre d’une sémantique située ; nous caractérisons ensuite le potentiel discursif des noms de parenté mère et père au moyen d’une analyse de leur argumentation interne ; enfin, nous proposons un continuum des procédés de déstabilisation de la catégorisation du parent par le biais d’une analyse sémantico‑discursive. Nous concevons la renomination comme un acte performatif qui déstabilise une dénomination établie et marque une renégociation du rapport à l’objet, mais n’est pas nécessairement voué à aboutir ou à se stabiliser.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
38

Amraoui, Abdelaziz. "roman marocain francophone et l'alternance codique." Estudios Románicos 32 (April 26, 2023). http://dx.doi.org/10.6018/er.540921.

Повний текст джерела
Анотація:
French-speaking Moroccan literature is open to linguistic influences that recall its birth but also its essence. If it is true that French gives her her linguistic argan, the fact remains that she is also turned towards her origins which provide her with food for thought. In this sense, Arabic, classical or dialectal, Berber, borrowings from languages in contact with local dialects make this writing a tower of Babel, high in languages. There are many ways of inserting his influences. Our text will try to study them by bringing out the different interconnections between French and the other languages in contact, mainly the Moroccan dialect and the lexicalized French borrowings. La littérature marocaine francophone est ouverte sur des influences linguistiques qui rappellent sa naissance mais également son essence. S’il est vrai que le français lui donne son argane linguistique, il n’en demeure pas qu’elle est également tournée vers ses origines qui lui procurent matière à penser. Dans ce sens l’arabe, classique ou dialectal, le berbère, les emprunts issus des langues en contacts avec les parlers locaux font de cette écriture une tour de Babel, haut en langues. Les modalités d’insertion de ses influences sont nombreuses. Notre texte essayera de les étudier en dégageant les différentes interconnexions entre le français et les autres langues en contact, principalement le dialecte marocain et les emprunts français lexicalisés.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
39

Messana, Marie Christine. "Pluraliser la mobilité étudiante : enjeux, conception et interprétation d’un dispositif hybride de formation linguistique et interculturelle dans une université française." Didactique(s), plurilinguisme(s), mondialisation(s)(1) 1 (2024). http://dx.doi.org/10.4000/11q9w.

Повний текст джерела
Анотація:
Cet article part du constat que la notion de mobilité présente un intérêt heuristique pour la didactique des langues. A travers elle, les notions de statuts des étudiants, de rencontre, de distance et de proximité sont repensées au moment où se développent au sein de l’Université française de nouveaux formats de cours liés à « l’internationalisation à domicile » et aux formes de mobilité « sans bouger ». Il s’agira d’interroger une expérience menée avec des étudiants locaux et des étudiants internationaux en mobilité d’échange d’une université française à travers la mise en place d’un dispositif hybride de formation linguistique et interculturelle. Ce dispositif a été conçu pour pluraliser la mobilité - c'est-à-dire en diversifier les modalités et les formes - afin de faire bénéficier l’ensemble des étudiants, locaux et internationaux, de compétences liées à la mobilité par la mise en contact d’altérités linguistiques et culturelles. Cet article met en lumière les différents apports de ce dispositif permettant de rendre compte d’enjeux formatifs liés aux différentes formes de mobilités : mobilité géographique pour les internationaux, mobilité « sans bouger » que nous nommerons « symbolique » pour les étudiants locaux, avant de mettre en question les choix épistémologiques convoqués pour penser l’approche interculturelle et la relation altéritaire. Notre étude porte sur l'expérimentation du dispositif au cours du semestre 2 de l'année 2021-2022 dans une université française au sein des facultés de droit, d’économie et AES. Nous appuierons notre analyse sur des sondages quantitatifs et des entretiens semi-directifs menés auprès des étudiants sur cette période.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
40

-, Mohammed ELALAOUY ELMHAMDY. "Evaluation De La Production De L’écrit En FLE Au Cycle Secondaire Qualifiant : éTat Des Lieux, Représentations Et Pratiques Enseignantes." International Journal For Multidisciplinary Research 6, no. 1 (February 15, 2024). http://dx.doi.org/10.36948/ijfmr.2024.v06i01.13450.

Повний текст джерела
Анотація:
Évaluer la compétence de la production de l’écrit en classe FLE implique la remise en question du processus didactique de la tâche dédiée à l’écriture et le décorticage de la notion de compétence scripturale. Cette dernière requiert la mobilisation de savoirs procéduro- linguistiques et didactiques : l’acculturation à l’écrit passe par l’entrainement à la maîtrise des différentes composantes de la langue et des techniques de composition garantes de l’amélioration de la relation à l’écrit. Dans le contexte scolaire plurilingue, l’évaluation de l’écrit joue un rôle fondamental dans ce processus d’acquisition des codes scripturaux et de leur réinvestissement dans des situations inédites ; d’où l’intérêt d’interroger les modalités évaluatives dans le but de les optimiser, voire les standardiser. À cet effet, le présent article s’appuie sur une enquête réalisée par questionnaires auprès de 75 enseignants exerçant au cycle secondaire qualifiant au titre de l’année 2022/2023. L’analyse des données recueillies est de type exploratoire. Elle tente de rendre compte et de l’état des lieux des pratiques évaluatives des compétences scripturales et des représentations enseignantes dans le domaine spécifique de l’écriture au cycle secondaire qualifiant que représente le lycée marocain. En effet, le corpus, constitué des réponses des enseignants et des documents-source entre autres les copies d’examens des candidats au cycle du baccalauréat, a permis que soit dressé un état des lieux de la didactique de l’écrit au CSQ. Il a été élucidé des caractéristiques particulières des pratiques enseignantes en matière d’évaluation de l’écrit. Aussi cette démarche a-t-elle permis, outre les modes d’évaluation de la compétence scripturale, d’interroger la planification didactique, les formes de discours écrit privilégiées, les lacunes systémiques et les bonnes pratiques à pérenniser. Cela étant dit, cette étude contribue à la mise en commun des acquis didactiques pour l’élaboration d’un référentiel permettant d’aborder systématiquement l’évaluation de l’écrit, en FLE, dans un contexte multilingue.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
41

PIEBOP, Gisèle. "MULTILINGUISME ET DYNAMIQUE DU FRANÇAIS AU CAMEROUN : VARIATIONS, CRÉATIVITÉS LEXICO-SÉMANTIQUE ET MORPHO-SYNTAXIQUE." FRANCISOLA 1, no. 1 (June 30, 2016). http://dx.doi.org/10.17509/francisola.v1i1.2565.

Повний текст джерела
Анотація:
<p><strong>RÉSUMÉ.</strong><strong> </strong>Motivé par la forte différenciation ethnico-linguistique d’un pays caractérisé par un profil sociolinguistique pléthorique et complexe du fait de ses 283 unités linguistiques, l’Etat camerounais opte au lendemain des indépendances pour une politique linguistique érigeant l’anglais et le français comme langues officielles. A ce titre, ces deux langues des anciennes puissances coloniales bénéficient de privilèges de premiers rangs, au détriment des langues nationales qui se contentent de statuts et fonctions secondaires. Le français en ce qui le concerne se retrouve ainsi sur un territoire où les diversités ethnique, géographique et culturelle détermineront ses modalités d’appropriation et d’expansion, et surtout les variations sociolinguistiques auxquelles il est soumis. Se pose alors la question du développement et du devenir de cette langue importée et le présent article vient apporter des éléments de réponse à ce sujet. Ainsi, le travail analysera à partir de l’approche variationniste, les usages du français camerounais qui évolue et s’enrichit chaque jour un peu plus de tournures morpho-syntaxiques, d’emprunts, de nouvelles graphies, de calques, de nouveaux sens, etc.</p><p><strong> </strong></p><p><strong>Mots-clés:</strong> <em>appropriation, diversité, français camerounais, statuts, variations.</em></p><p><em><br /></em></p><p><strong>ABSTRACT.</strong><strong> </strong>Motivated by the strong ethno-linguistic differentiation of a country with a bloated and complex sociolinguistic profile due to its 283 linguistic units, the Cameroon government after independence opted for a language policy erecting English and French as official languages. As such, the two languages of former colonial powers receive forefront of privileges at the expense of national languages which merely secondary status and functions. As well as it is concerned, the French language finds it self in a territory where ethnic, geographic and cultural diversities determine its terms of appropriation and expansion, especially sociolinguistic variations to which it is subjected. This raises the question of the development and the future of this imported language, and this article just provides answers to this. The variationist approach is the framework through which the Cameroonian French, that evolves and grows each day a little more through morphosyntactic turns, loans, new spellings, layers, new meanings, etc. is analyzed.</p><p><strong> </strong></p><p><strong>Keywords: </strong><em>appropriation, Cameroon French, diversity, statutes changes.</em><em></em></p><p><em><br /></em></p>
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
42

Imsil, Niparat. "L’alphabet latin comme moyen de mobilisation du plurilinguisme chez les étudiants thaïlandais en langues étrangères." Didactique(s), plurilinguisme(s), mondialisation(s)(1) 1 (2024). http://dx.doi.org/10.4000/11q9v.

Повний текст джерела
Анотація:
En 2018, le gouvernement thaïlandais a lancé une politique reposant sur les compétences en communication en anglais et en troisième langue des citoyens du pays. Depuis son lancement, les établissements scolaires et universitaires bénéficient d’une grande liberté pour diversifier leurs programmes de langues étrangères. Les apprenants thaïlandais peuvent choisir librement d’apprendre des langues dans leur école ou université. L’anglais jouit d’un statut privilégié en en tant que langue obligatoire pour tous les apprenants du niveau primaire au niveau universitaire. Ils ont également la possibilité d'apprendre une ou deux langues étrangères comme cours majeurs ou optionnels. Le français occupe actuellement la troisième place parmi les langues étrangères du pays, derrière l’anglais et le chinois mandarin (Ambassade de France en Thaïlande, 2021). En donnant des cours de français à l’université, nous nous intéressons depuis plusieurs années au plurilinguisme des étudiants en langues thaïlandais, et plus particulièrement au rôle joué par leur « expérience antérieure » – au sens que donnent Bono (2008) et Markey (2009) à ce terme – d’une ou de plusieurs langues étrangères dans leur apprentissage d’une nouvelle langue étrangère. Cet article fait partie de notre recherche intitulée « Utilisation de l’anglais dans l’apprentissage du français chez les étudiants de français de l’université Naresuan ». L’objectif principal de cette recherche est de mettre en lumière la façon dont des étudiants thaïlandais mobilisent leurs ressources plurilingues dans l’apprentissage du français comme langue étrangère. Il nous semble en effet essentiel de découvrir les « modalités d’appropriation inscrites dans une logique plurielle » afin d’aider les apprenants, comme le formulent très bien Castellotti et Moore, « à apprendre dans la pluralité » (2011 : 250). Nous remarquons que l’alphabet latin est utilisé très souvent par nos étudiants. Quels usages de l’alphabet latin sont utilisés ? Et quels rôles jouent ces usages dans l’apprentissage de nouvelles langues étrangères ?Pour obtenir les informations nécessaires à notre travail, nous avons privilégié une approche qualitative et interprétative. Nous avons, dans un premier temps, analysé les productions écrites du niveau B1 des étudiants en français de deuxième année dans le cours French Reading and Writing II. Nous avons également effectué des entretiens oraux afin de mieux connaître leurs perceptions et leur manière de mobiliser leur plurilinguisme, en particulier l’anglais, pendant leur apprentissage des langues à l’université. L’analyse des données montre que l’alphabet latin joue un rôle très important et est largement utilisé. Il l’est en premier lieu pour la prononciation de la nouvelle langue, ensuite pour la solution des problèmes lexicaux, puis pour la connaissance culturelle, et enfin comme remédiation à l’insécurité linguistique des étudiants. La modalité d’appropriation d’une nouvelle langue étrangère confirme le fait que les répertoires linguistiques pluriels des étudiants sont, com me le soulignent Candelier et Castellotti, « un principe cognitif qui leur permet d’apprendre, de construire d’autres concepts et de les construire autrement » (2013 : 204).
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
43

Valensi, Lucette. Annales. Histoire, Sciences Sociales 57, no. 1 (February 2002): 27–30. http://dx.doi.org/10.1017/s0395264900039032.

Повний текст джерела
Анотація:
Or c’était précisément cette disposition, cette aptitude à établir un rapport, qui manquait au docteur P. Olivier Sacks, L’homme qui prenait sa femme pour un chapeauOn a déjà eu l’occasion de le noter et de le déplorer: l’appel au comparatisme lancé par Marc Bloch à l’usage des historiens a reçu une réponse pour le moins réservée. Et, périodiquement, un nouveau pacte est proposé pour inciter les spécialistes à tenter l’aventure. Comparer l’incomparable. Sous ce titre et à son tour, Marcel Detienne publie un pamphlet, énonce un jeu de propositions et dresse le bilan d’une expérience conduite pendant près de vingt ans. Pamphlet, contre l’enfermement disciplinaire, contre la pente nationaliste de la discipline historique, en France particulièrement. Mais aussi contre les institutions et contre les aînés, avec lesquels l’auteur a des comptes à régler: ce n’est pas la partie la plus suggestive du livre. Le persiflage dont Detienne abuse lasse le lecteur et affaiblit l’argument. Laissons donc cet aspect, pour retenir au contraire le projet d’un comparatisme « expérimental et constructif », qui aurait « à connaître l’ensemble des sociétés humaines ». Ce comparatisme suppose un pacte entre historiens et anthropologues, prêts à analyser ensemble les mêmes objets. Comment fonder un territoire? Quel rapport des sociétés diverses et distantes entretiennent-elles avec le passé? Quelles pratiques de délibération des affaires du groupe ontelles cultivé? Autant de questions qui ont donné lieu à des recherches coordonnées. Elles exigent, au départ, l’expérimentation; elles produisent, à l’arrivée, des savoirs nouveaux et surtout critiques, qui dérangent les catégories et les classements préalablement admis. Le déplacement entre des sociétés distantes dans le temps et dans l’espace, la comparaison au pluriel pour laquelle plaide Marcel Detienne permettent d’échanger des outils, de mettre en question les fausses transparences et de modifier les configurations reçues. Dans cette expérimentation, deux modalités de la comparaison ont en vérité été mises en œuvre: la comparaison à distance – « comparer l’incomparable » –, par laquelle des spécialistes de régions et de périodes historiques différentes confrontent leurs observations à partir de questionnaires homogènes; mobilisant des compétences linguistiques et historiques immenses, cette voie suppose l’orchestration de l’enquête. L’autre voie, brocardée par l’auteur, est la comparaison au plus proche, entre sociétés voisines, celle que recommandait (et que suivit) Marc Bloch en son temps. Detienne la dénonce, comme prompte à faire du lieu d’observation un site incommensurable, mais y recourt pourtant – et avec pertinence –, quand il confronte l’ensemble d’une configuration à l’intérieur du monde grec. Ce sont alors la science et la virtuosité du soliste qui sont mises au service de l’exercice comparatiste. Expérience féconde, dont témoignent les quatre ouvrages qui en sont issus. Mais reconnaissons qu’elle reste marquée par la prééminence de la Grèce antique, matrice de représentations et de pratiques qui ont été historiquement inscrites au fondement de la tradition occidentale. La comparaison se fait donc à partir de ce point central de référence.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
44

Levy, Joseph. "Colonialité." Anthropen, 2018. http://dx.doi.org/10.17184/eac.anthropen.067.

Повний текст джерела
Анотація:
Parmi les perspectives anthropologiques qui structurent le champ des études coloniales et post-coloniales, on peut retenir celle de la colonialité développée dans l’école socio-anthropologique latina-américaine qui veut mettre en évidence la continuité existant entre les périodes coloniales et post-coloniales. Ce concept renvoie en premier lieu à l’analyse des rapports de pouvoir dans cette région. Liée à la progression du capitalisme dans ces régions périphériques et subalternes, la colonialité structure de façon profonde l’ensemble des relations sociales et, à part celles qui se fondent sur les critères de race et d’ethnicité (Quijano 2007) « inclut, normalement, les rapports seigneuriaux entre dominants et dominés ; le sexisme et le patriarcat ; le familismo (jeux d’influence fondé sur les réseaux familiaux), le clientélisme, le compadrazgo (copinage) et le patrimonialisme dans les relations entre le public et le privé et surtout entre la société civile et les institutions politiques » (Quijano 1994). Ce concept a été élargi pour rendre aussi compte du rapport au pouvoir, car la colonialité ne se limiterait donc pas à la sphère politique, mais affecterait celle des connaissances et des savoirs. Dans cette perspective, Lander (2000) a analysé comment les sciences sociales ont contribué à renforcer le néolibéralisme qui se veut un discours hégémonique d’un « modèle de civilisation, […] comme une synthèse extraordinaire des présupposés et des valeurs fondamentales de la société libérale moderne touchant l'être humain, la richesse, la nature, l'histoire, le progrès, la connaissance et la bonne vie » (2000, p.4) [1][1]. Ce discours doit être déconstruit pour mettre en évidence ses fondements idéologiques et épistémologiques visant à la naturalisation de la société libérale et remettre en question les principes de neutralité et d’objectivité à la base des sciences sociales contemporaines. Cette déconstruction se nourrit déjà des travaux issus de plusieurs approches critiques dont, entre autres, les études féministes, les apports des chercheurs de l’Inde et du continent africain. Mignolo (2001) s’est penché, quant à lui, sur la « géopolitique de la connaissance » , pour montrer comment les différences dans les perspectives coloniales issues du centre et de la périphérie ont contribué à une « double conscience épistémologique » où « l’épistémé monotopique de la modernité est confrontée à l’épistémé pluritopique de la colonialité. La double conscience épistémologique n’est pas une position de défense de l’“antimodernité ”. Au contraire c’est une épistémé de la frontière, du bord de la pensée, énoncée à partir de la colonialité » (2001, p. 57). Cette réflexion épistémologique a été reprise par Fatima Hurtado Lopez (2009) qui insiste sur les inégalités existant dans la production des connaissances et la dévalorisation de celles issues des groupes dominés. Selon elle, pour transformer cette situation, la décolonisation du savoir ne consiste pas en une « croisade contre l'Occident au nom d'un autochtonisme latino-américaniste, de culturalismes ethnocentriques et de nationalismes populistes. Il ne s'agit pas non plus d'aller contre la science moderne ni de promouvoir un nouveau type d'obscurantisme épistémique […]. Il s'agit au contraire, de créer une pensée intégrative et transdisciplinaire où la science occidentale puisse s'articuler avec d'autres formes de production de connaissances. Le groupe propose ainsi -face à l'universalité monologique impériale- une pluriversalité décoloniale capable d'ouvrir la possibilité d'une pensée alternative et plurielle ». L’étude de la construction de la discipline anthropologique, de ses savoirs et de sa transmission a fait l’objet d’une analyse qui s’inspire du concept de colonialité du pouvoir et du savoir. Escobar et Restrepo (2009) mettent d’abord en évidence les distinctions essentielles entre « anthropologies hégémoniques » et « anthropologies subalternes ». Les premières renvoient à la discipline, au plan théorique et pratique, telle que pensée et encadrée dans les départements d’anthropologie des universités américaines et européennes (Angleterre et France). L’hégémonie est ici conceptualisée « non comme une domination, une imposition ou une coercition que comme ce qui s’opère au fil du temps à partir du sens commun disciplinaire et qui se tient en dehors de tout examen » (Escobar et Restrepo 2009, p. 84). Quant aux secondes, elles renvoient aux anthropologies négligées par les centres hégémoniques et elles se situent dans les marges, les interstices des centres anthropologiques divers, indépendamment de leur localisation géographique. Elles n’obéissent pas aux canons de la discipline normée touchant les théories, les méthodologies, la publication et la diffusion des savoirs, qui fondent la colonialité, et n’attendent pas une reconnaissance de sa part. Aux yeux du « système-monde de l’anthropologie » conceptualisé comme renvoyant à des relations structurales de pouvoir disciplinaire marquées par l’imposition de discours et les modalités de sanction de l’expertise (examens, titres, etc.), les anthropologies subalternes n’obéissant pas au diktat de l’expertise, les savoirs des populations sont dévalorisés et disqualifiés. Par ailleurs, les modalités associées à l’acquisition des compétences anthropologiques, à travers la socialisation disciplinaire, ne font pas l’objet d’une analyse critique. Comme le soulignent encore Escobar et Restrepo, « la formation professionnelle est certainement l’un des mécanismes ayant le plus grand impact sur les subjectivités anthropologiques et dans l’incorporation de ce qui est pensable et faisable. Étudier la manière, les lieux et les personnes avec qui se forment les nouvelles générations d’anthropologues, mais également la manière dont elles s’inscrivent dans leur travail professionnel, permet de comprendre les dynamiques de consolidation, confrontation et dissolution des hégémonies en anthropologie » (2009, p. 88), et qui influencent les centres périphériques. L’étude des stratégies liées à la professionnalisation anthropologique ne peut non plus faire l’économie de l’analyse des normes liées à l’évaluation des projets de recherche et des publications qui contribuent à imposer des perspectives dominantes. L’organisation des anthropologies subalternes demande aussi à être mieux comprise en menant des recherches sur leurs rapports avec le monde académique, la structuration de leur univers épistémologique, théorique et pratique et leur retentissement sur la discipline anthropologique. La notion de colonialité oblige donc à un exercice de réflexivité qui peut aider à cerner les stratégies politiques et intellectuelles privilégiées dans les disciplines anthropologiques ainsi que les résistances et les obstacles qui empêchent le plein déploiement de leurs projets et de leurs expressions plurielles et l’établissement d’une « anthropologie du monde » qui tient compte de la diversité des épistémologies et qui s’interroge sur les enjeux linguistiques liés à sa construction (Lema Silva 2016). Cette approche originale est soutenue par le Grupo Modernidad /Colonialidad ( Pachon Soto 2008) et le réseau d’études décoloniales (reseaudecolonial.org) dont les travaux sont diffusés par sa Revue d’études décoloniales.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
45

Bénéi, Veronique. "Nationalisme." Anthropen, 2016. http://dx.doi.org/10.17184/eac.anthropen.021.

Повний текст джерела
Анотація:
En 1990, l'historien Eric Hobsbawm prophétisait la fin des nations et nationalismes. Pourtant, jamais autant d'États-nations n’ont vu le jour que dans le dernier quart du vingtième siècle. Leur importance dans le monde contemporain est telle qu’elle évoque un « système mondial ». Plus : nombre de conflits politiques aujourd’hui mobilisent des pulsions nationalistes qui soit président à la fondation d’un État-nation, soit en dérivent. La volonté de (re-)créer une communauté nationale y est portée par une espérance et un désir de vivre ensemble fondé sur la redéfinition de bases communes (langue, religion, etc.). Voici vingt ans, le nationalisme constituait un pré carré de l’histoire et de la science politique. À présent, il occupe une place centrale dans les travaux d’anthropologie politique. « Nationalisme », « national », « nationaliste » – Ajustements sémantiques. Le nationalisme se définit comme principe ou idéologie supposant une correspondance entre unités politique et nationale. La nation n'est cependant pas « chose » mais abstraction, construction idéologique dans laquelle est postulé un lien entre un groupe culturel auto-défini et un État. L’implication émotionnelle qu’elle suscite est, elle, bien concrète. Plus qu’une idéologie, d’aucuns considèrent le nationalisme comme sentiment et mouvement : de colère suscitée par la violation de l'intégrité politique et nationale, ou de satisfaction mû par sa défense.[1] Sentiment et mouvement, le nationalisme produit, entretient et transmet une implication émotionnelle autour de l'abstraction de la nation, potentiellement productrice de violence. La distinction entre « national » et « nationaliste » est ténue, davantage une question de perspective que de science objective. On oppose souvent le « simplement national », entendez « qui relève d’un intérêt légitime pour la nation », au « condamnable nationaliste », à savoir ressort de passions irrationnelles. Or, il s’agit davantage d’une question de point de vue. Importante pour l’analyse anthropologique, cette relativité permet de transcender les distinctions infructueuses entre « nations établies » (censées appartenir à la première catégorie) et « nations plus récentes » (reléguées à la seconde) qui balisent les réflexions les plus éclairées sur le nationalisme. Nationalisme, nationalisation et éducation. Le nationalisme a partie liée avec la nationalisation comme mise en œuvre d’un régime d’identification nationale. Celle-ci fut longtemps associée à des modèles de modernisation où la scolarisation était prépondérante. Le modèle sociologique universaliste d’Ernest Gellner (1983) au début des années 1980 a encadré maints programmes éducatifs, des appareils d’État comme des agences d’aide internationale. Dans cette perspective associant modernisation, industrialisation et nationalisme laïque, opèrent une division industrielle du travail et une culture partagée du nationalisme tenant ensemble les éléments d’une société atomisée par le procès d’industrialisation. Cette culture, homogène, doit être produite par la scolarisation, notamment primaire. Si la perspective gellnérienne est depuis longtemps disputée au vu du nombre de contre-exemples, où nationalisme exacerbé accompagne industrialisation faible ou, inversement, industrialisation poussée voisine avec nationalisme religieux, la plupart des États-nations aujourd’hui retiennent la corrélation entre scolarisation de masse et culture de sentiments d’appartenance nationale. En concevant l’éducation comme stratégie stato-centrée d’ingénierie sociale servant les structures hiérarchiques de la reproduction sociale (Bourdieu et Passeron 1990), cette perspective omet l'agency des citoyens ordinaires, autant que la contextualisation historique des conditions de production des mouvements nationalistes en contexte colonial, d’où sont issus maints État-nation récents. Nationalisme, colonialisme et catégories vernaculaires. Le cas des nations plus récentes appelle clarification concernant le legs des structures politiques européennes. Dans les sociétés autrefois sous le joug colonial, l’émergence d’une conscience nationaliste et la mobilisation contre les dirigeants coloniaux furent des processus concomitants. Citoyenneté et nationalisme furent étroitement associés, puisque la lutte pour l'indépendance assistait celle pour l’acquisition de droits fondamentaux. La conscience d’un sujet national libre s’est forgée de pair avec l'établissement de droits (et devoirs) de citoyen. Elle a aussi nécessité une accommodation vernaculaire de concepts initialement étiques. La sensibilité des anthropologues à l’égard des catégories vernaculaires opérantes dans les idiomes rituels, culturels et linguistiques et les pratiques de socialisation afférentes, contraste fortement avec leur faible investissement, de longues années durant, dans l’étude de sujets entretenant rapport avec une modernité politique, tels nationalisme, société civile ou citoyenneté. Philosophie et science politiques, aux instruments théoriques fondés sur une tradition européenne à valeur universelle, conservèrent longtemps l’exclusive. Or, même les perspectives les plus critiques vis-à-vis des Lumières ont négligé les langues vernaculaires dans leurs réflexions sur les modalités d’accueil en contextes non-européens de ces notions politiques (Kaviraj 1992; Burghart 1998; Rajagopal 2001 sont de notables exceptions). Pourtant, travailler avec les catégories vernaculaires illumine les répertoires sociaux et culturels et leurs négociations locales, favorisant une meilleure intelligibilité des ressorts culturels des processus, formes et modèles d’affects politiques et nationalistes. Ils déplacent aussi la focale, souvent portée sur l’éruption occasionnelle ou répétée de la violence nationaliste, vers l’analyse des procès de « naturalisation quotidienne de la nation ». Nouvelles approches (1) - Nationalisme banal et théologies du nationalisme. Mûris au long cours dans les multiples plis de la vie ordinaire, ces processus alimentent les « sentiments d’appartenance », piliers de l’identité en apparence naturels et évidents, vecteurs de la production journalière du « nationalisme banal ». Empruntée à Michael Billig (1995) en écho aux réflexions d’Hannah Arendt sur la « banalité du mal » (1963), l’expression réfère à l’expérience du nationalisme si parfaitement intégrée à la vie ordinaire qu’elle en passe inaperçue. Documenter la fabrique du nationalisme banal implique d’examiner les processus, d’apparence bénigne et anodine, d’identification nationale et de formation d’un attachement précoce à la nation. Ainsi s’éclairent la constitution de sens-/-timents d’appartenance dans la banalité quotidienne de la nation et la distinction ténue entre nationalisme religieux, sécularisme et patriotisme. Dans tout État-nation, les liturgies nationalistes se déroulant quotidiennement et périodiquement (par exemple, dans l’espace scolaire), sont fondées sur des rituels et procédures participant d’une « théologie du nationalisme ». Celle-ci peut dépendre d’une conception explicite de la fabrique de la nation comme projet théologique. Elle est alors informée par des principes d’adhésion à une doctrine ou à un dogme religieux. Tels sont les projets hindutva de construction nationale en Inde, où les partis d’extrême-droite hindoue prétendent édifier le royaume et le gouvernement du dieu Rama (Ramrajya) sur la base des écritures hindoues anciennes. Mais une théologie du nationalisme peut aussi s’arc-bouter sur des procédures rituelles promues par des idéologues et autres « constructeurs de la nation », nationalisme séculaire inclus. Dans l’après-coup de la Révolution française, par exemple, les parangons du sécularisme dur s’efforcèrent d’installer « une nation laïque » par l’emprunt massif des formes d’un catholicisme populaire (Ozouf 1988). Le cas français, bien qu'extrême, n’est nullement exceptionnel. Il souligne la troisième acception, plus générale, de la notion de théologie nationaliste en insistant sur l'élément sacré sous-jacent à maints projets d’édification nationale. Explicitement conceptualisées comme religieuses ou laïques, les production et sustentation de la nation sont dotées d'une inévitable sacralité (Anderson 1983). Ainsi apparaissent les similitudes habituellement méconnues entre différentes formes de nationalisme, y compris entre sécularisme, nationalisme religieux et confessionnalisme (Hansen 2001, Benei 2008). Nouvelles approches (2) - Sens, sentiments et ressentis d’appartenance nationale/nationaliste. Aujourd’hui, l’intérêt d’une perspective anthropologique sur le nationalisme tient au renouvellement du champ disciplinaire au croisement de recherches sur le corps*, les émotions et le sensible (Benei 2008). Celles-ci montrent comment les programmes nationalistes de formation du soi reposent sur la constitution d’un « sensorium national primaire », notamment dans un contexte national-étatique. À travers son appropriation préemptive de l’univers sensoriel de la population, l’État s’efforce de mobiliser les niveaux des sensoriums développés par les acteurs sociaux —dans l’intimité de la petite enfance, les traditions musicales recomposées, les liturgies dévotionnelles, les transformations culturelles et sensorielles engendrées par les nouvelles technologies et l’industrialisation, etc.— non seulement lors de rencontres périodiques, mais aussi dans l’union quotidienne de différentes couches de stimulations entrant dans la fabrique d’une allégeance nationale. Ces procès sont simultanément liés à une incorporation émotionnelle produite au long cours. Celle-ci repose la question de la « fin des méta-récits » —nationalisme inclus—, prophétisée par Jean-François Lyotard voici trente ans comme la marque distinctive de la postmodernité. L’époque était alors traversée par courants et discours contraires, aux plans régional, international et transnational. Depuis, on l’a vu, l’histoire a eu raison de ces prédictions. La forme « nation » et ses émanations nationalistes se sont manifestées concrètement dans la vie d'un nombre toujours croissant d'acteurs sociaux du monde contemporain. Comment, alors, expliquer le caractère désuet, voire acquis, de la notion aujourd’hui chez maints universitaires? Par la naturalisation de l’attachement national à une mesure sans précédent. Il ne s’agit plus de partager une communauté de nation avec des lecteurs de journaux (Anderson 1983) ou de « signaler banalement » le national (Billig 1995) : la naturalisation de l'idée et de l'expérience de la nation implique son « incorporation ». C'est par l'incorporation de la nation en nous-mêmes en tant que personnes sociales incarnées, sujets et citoyens, que nous entretenons un sentiment d'appartenance nationale, aussi éphémère et vague soit-il parfois. Conclusion : L’incorporation du nationalisme et ses limites. Un avertissement s’impose : loin de subir le projet étatique, les acteurs sociaux sont doués d’agency sociale et politique. Ils exercent plus d’autonomie que généralement concédé dans les analyses du nationalisme. La compréhension et la représentation des acteurs sociaux sont toujours le produit négocié de processus advenant en divers espaces, du foyer familial jusqu’à l’école et d’autres lieux dits « publics ». Par-delà visions et programmes étatiques relayés par des institutions-clés, l’intérêt d’une approche anthropologique faisant la part belle au corps, aux sens et aux émotions est sa mise en lumière de cette négociation toujours fragmentaire. Lesdits processus n’appartiennent pas à une unité d’analyse totale, État, “sphère publique” ou autre. Pour les acteurs sociaux « au ras du sol », l’État-nation n’est pas nécessairement un objet phénoménologiquement cohérent. Ce dont ils font l’expérience et qu’ils négocient, c’est le caractère incomplet et fragmentaire d’un projet politique de formation du soi, adossé à une toile historique et culturelle de « structures de ressenti » (Raymond Williams 1958). Également, les sens-/-timents d’appartenance sont protéiformes jusque dans leur construction dialogique avec les institutions étatiques, mass media et autres lieux de culture publique. Leur incorporation n’est un procès ni exhaustif ni final. Différents moments peuvent être convoqués dans une infinité de situations. Ce caractère labile rend l’issue de tout programme nationaliste imprévisible. Suite à ces constantes tension et incomplétude, aucun processus de nationalisme, pas même étatique, ne peut prévenir l’irruption de l’imprévisible, dans la routine quotidienne comme en des circonstances extra-ordinaires. En définitive, les programmes étatiques les mieux conçus, qui viseraient à capturer les expériences sensorielles et phénoménologiques que font les citoyens des réalités sociales, culturelles et politiques, ne peuvent en maîtriser la nature contingente.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії