Добірка наукової літератури з теми "Minorités linguistiques – Bretagne (France)"
Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями
Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Minorités linguistiques – Bretagne (France)".
Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.
Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.
Статті в журналах з теми "Minorités linguistiques – Bretagne (France)"
ar Rouz, David. "De l’Union européenne à la Bretagne : la traduction dans les politiques linguistiques." TTR 26, no. 1 (June 22, 2016): 37–72. http://dx.doi.org/10.7202/1036949ar.
Повний текст джерелаBlanc, Maurice. "Du logement insalubre à l'habitat social dévalorisé. Les minorités ethniques en Allemagne, France et Grande-Bretagne." Les Annales de la recherche urbaine 49, no. 1 (1990): 37–48. http://dx.doi.org/10.3406/aru.1990.1561.
Повний текст джерелаSlone, G. Tod. "Language Revival in France." Language Problems and Language Planning 13, no. 3 (January 1, 1989): 224–42. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.13.3.02slo.
Повний текст джерелаArnaud, Lionel. "Sous le maillot, la race ? Idéologie et discours sportifs dans les politiques d'intégration des « minorités ethniques » en France et en Grande-Bretagne." Politix 14, no. 56 (2001): 165–83. http://dx.doi.org/10.3406/polix.2001.1194.
Повний текст джерелаHopkin, David. "Les religieux et la culture vernaculaire en Europe : un aperçu et un exemple." Port Acadie, no. 24-25-26 (October 31, 2013): 424–49. http://dx.doi.org/10.7202/1019149ar.
Повний текст джерелаGiordano, Christian. "Nation." Anthropen, 2017. http://dx.doi.org/10.17184/eac.anthropen.048.
Повний текст джерелаДисертації з теми "Minorités linguistiques – Bretagne (France)"
Broudic, Fañch. "L'interdiction du breton en 1902 : la IIIe République contre les langues régionales /." Spézet : Coop Breizh, 1997. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb36164734t.
Повний текст джерелаCasacuberta, Montserrat. "L' enseignement aux adultes du breton en Bretagne et du catalan en Roussillon : profils et représentations." Montpellier 3, 2009. http://www.theses.fr/2009MON30051.
Повний текст джерелаThis research addresses the teaching of minoritised languages to adults. Taking the current situation of this type of teaching, it compares some sociolinguistic aspects of the Breton of Brittany (Région Bretagne, France) and the Catalan of Roussillon (département Pyrénées-Orientales, France), the original languages of these regions, which are currently in an advanced phase of language shift. This is a sociolinguistic on-site study which on the one hand compares the profiles of adult Breton and Catalan students, and on the other presents some of the organisational and pedagogical characteristics of the way these two languages are currently taught to adults. This on-site observation suggests there are signs to indicate that Breton and Catalan are currently deploying new survival strategies in the societies where they originated. The survival strategies we refer to are focused on local linguistic policies that have been taking shape from the 1990’s onwards. They are policies which are funded by municipal, district or regional institutions. The teaching of adults forms part of the linguistic instruments subsidised by these institutions and is made possible by a network of civic bodies that organise it and disseminate it throughout these regions. For this network it represents an instrument of high symbolic importance and the consequence of its promotion is a certain public social presence of the Breton and Catalan languages
Blanchard, Jean-François. "Pratiques langagières et processus dialogiques d’identification sur les réseaux socionumériques : le cas de la langue bretonne." Thesis, Rennes 2, 2015. http://www.theses.fr/2015REN20020/document.
Повний текст джерелаInternet and social digital networks (SDN) are, for the Breton language, a recent setting for social practices inwhich forms of recontextualization of a minority language in a post‐diglossic situation occur. The purpose ofthis thesis is to describe the transformations using a dialogical model of identity development. Such model focuses on a three‐dimensional analysis that encompassing the institutionalization forms of a language in a society, social representations of a language and social practices resulting in expressions of belonging. This dialogical process model, whose design is grounded in scholar works in the social history field, is first instantiated from a sociolinguistic perspective to describe SDN glottopolitical intervention characteristics in the post‐diglossia context. This conceptual model is then applied to in analysis of extended forms of sociability enabled, facilitated and structured by SDN both in a media and public communication context. Finally, the model allows the juxtaposition of the sociopolitical analysis of the Breton claim and the sociopolitical theory of public space on the three dimensions on which SDN have an effect: construction of social problems such as institutionalization, symbolic construction of territorial identity and citizenship as a social practice and way ofbelonging. Liberal glottopolitical interventions developed around SDN create forms institution of language based on both the market force and the autonomy capacity of social actors to build a regional territory
Chantreau, Katell. "Transmettre une langue minoritaire autochtone à ses enfants : le cas du breton." Thesis, Rennes 2, 2022. http://www.theses.fr/2022REN20018.
Повний текст джерелаStarting from the parents’ point of view, this thesis in educational sciences studies the family transmission of Breton, in a context of linguistic revitalization that follows the almost total rupture of the intergenerational transmission in the 1950s. A field survey of Breton-speaking parents aged between 23 and 48 in 2018 forms the basis of this research and has made it possible to collect a large amount of quantitative and qualitative data from 50 semi-structured interviews and two questionnaires (450 respondents for one and 306 for the other). It highlights the diversity of family strategies for transmitting the Breton language, in terms of parent-child communication and the environment, ranging from strong, very proactive transmission practices to weak or non-existent transmission practices. It also highlights their dynamic nature, often in the sense of a weakening of transmission as the child grows up. The analysis of parents’ linguistic choices reveals the influence of many factors relating to the environment (family, school, work), the context of the interaction (spouse, child, presence of a third party) and the parent speaker himself or herself (language socialisation, gender, feeling of competence), which combine to form a unique configuration that may or may not allow for language transmission. The transmitting parents report on the educational, personal, family, cultural and political issues involved. The thesis concludes with a series of recommendations for a potential future language policy in favour of the family transmission of Breton
Le, Pipec Erwan. "Etude pluridimensionnelle d’un parler : description, émergence et aspects sociolinguistiques du breton de Malguénac." Rennes 2, 2008. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00335105/fr/.
Повний текст джерелаThis thesis is an attempt to gain a large-scale understanding of a rural community dialect, in this case, the Breton dialect of Malguénac. In order to establish it, the study begins with a description of the phonological system. This description ignores certain well-known aspects which have previously been studied in detail, instead paying attention to both the vocalic system (by far the most original trait), and the accentual system, which had been quite ignored until now by Celtic language scholars in this area. After the most relevant characteristics have been brought out, this study focuses on putting this language back into a context in which it makes sense. This is done according to three axes: space, time and society. From the spatial point of view, Malguénac Breton is thus given a place on the Breton language network as a whole, especially regarding stress and word-patterns. Following on from other observations, it can be presented as transitional haut-vannetais. On the scale of time, the social and demographic evolution of the local population throughout the XIXth and XXth centuries is presented, so as to isolate the linguistic consequences of the mutations taking place in that period. Cohesion is the most striking phenomenon inside Malguénac society: on one hand, from neighbouring communities, which allows a local linguistic norm to be maintained, but also strengthening it as the community opens to newcomers. On the other hand, cohesion also distinguishes the Breton-speaking community from the French-speaking urban world. On this point however, opposition would not last. The sociolinguistic approach deals with this question. After revealing how the language is used in social interactions through the analysis of variation and adjustment strategies by certain speakers, the dynamic relationship that exists between Breton and French is examined. Reporting the collapse in the use of Breton, it is assumed that the contact between the two languages should not be considered as diglossia, but rather as a linguistic conflict
Le, Corre-Huteau Suzanne. "Communication, interactions et incidence des réalités éducatives, sociales et linguistiques : pour une théorie des langues minoritaires et majoritaires à l'école : les cas de la région Bretagne et de la communauté autonome Basque." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2017. http://www.theses.fr/2017USPCC048.
Повний текст джерелаThis matter focuses on the comparative analyses between several sociolinguistic phenomena within two different geographical, historical and political areas (Brittany and Basque autonomous community). This analysis is founded on an accurate and scientific study of various parameters : minority and / or majority language – educational situation (methods of teaching, immersion, transmission) – societal and political situation (influence of society and State upon the school) – the communication or the importance of the human factor (relations, adaptations). Our analysis proposes a set of theory based on two essential vectors : the archisystem and the archistructure ; a theory which collects moving, non static or uniform elements and which therefore recognizes that certain manoeuvre margins are narrow or that certain situations are fixed. However our theory allows, either to establish a consensus by a reasoned mutualisation of the means, or to draw aside factors of tensions, by pulling up the need of a peaceful conjunction of principes
Costecalde, Pierre. "Les télévisions celtiques (TG4, S4C, BBC ALBA, FRANCE 3 Bretagne, Brezhoweb) : de l’espace des lieux à l’espace des flux : territorialisation et déterritorialisation." Thesis, Rennes 2, 2018. http://www.theses.fr/2018REN20026/document.
Повний текст джерелаThe television channels broadcasting in a Celtic language (TG4, Ireland), S4C (Wales), BBC ALBA (Scotland), FRANCE 3 Bretagne’s programmes in Breton and BREZHOWEB (France/Bretagne) rest on languages whose linguistic demographics is worrying. These languages are supported by laws and strategies and by the European Charter on Regional and Minority Languages. In a bilingual environment, they depend on favourable public opinions and on language education. Their expression and promotion is boosted by the Celtic television channels. Faced with a very strong competition in a hyper-fragmented mediascape, they are centers of resistance against globalization, located .in the “space of places” (Manuel Castells), broadcasting for “imagined” language communities (Benedict Anderson). Their dependence on financial flows (Arjun Appadurai) creates a permanent tension between economy and media. The financial and economic crisis has triggered a reduction or a stagnation of these channels’ budgets, resulting in social and economic difficulties for them and their independent producers. Most of the channels are now deterritorializing some of their programmes through internet. They increase their audience rates among their diasporas and the public at large by resorting to optional subtitles andadapting international formats such as soap operas or sitcoms. Part and parcel of convergence, these channels are available on numerous digital platforms. Therefore, their future will depend on a post-Brexit agreement, on the implementation of the European Digital Single Market, but above all on the younger generation’s approach towards learning Celtic languages and their use on the many audio-visual digital platforms
Diaz, Anne. "« Gallos » et « Bretons » : représentations de l'Autre et mobilisation de la frontière linguistique dans les processus de construction identitaire : une approche anthropologique de la limite entre Haute et Basse-Bretagne." Thesis, Rennes 2, 2018. http://www.theses.fr/2018REN20029/document.
Повний текст джерелаBrittany is divided by a language boundary that has historically separated Lower Brittany, where the Celtic language of Breton is spoken, from Upper Brittany, where people speak the Romance language of Gallo. In the border zone, this linguistic difference is used in support of stereotypical representations of the Other and his/her language. Although the boundary has long been instable, although exchanges have always taken place, and although family histories frequently mix people originating on either side, discourses have long invoked two groups constituted as hermetic: “Bretons” and “Gallos.” By creating a readily visible axis of alterity, the linguistic boundary permits people on either side to differentiate themselves from their neighbors and, simultaneously, to identify with their own group. Analyses of these representations reveal a marked asymmetry, clearly in favor of Lower Bretons and the Breton language, while Upper Bretons and Gallo are often ignored, or even made objects of open disdain. This asymmetry corresponds to an overvaluation of Lower Brittany in discourses about Breton identity, which frequently leaves Upper Brittany elided. At present, these longstanding representations continue to influence practices, Gallo being the object of less social mobilization and its speakers receiving less assistance in reversing language shift. The border is the source of tensions at the heart of Brittany’s language revitalization movement, whether one considers it to be obsolete or uses it to gain respect for a territory or to claim language rights
Violo, Gaëlle. "Héritage, patrimonialisation, revitalisation ? : approche ethnologique des transmissions de la langue bretonne en Bretagne (France) éclairées par celles de la langue française en Saskatchewan (Canada), dans les filiations." Phd thesis, Université de Bretagne occidentale - Brest, 2013. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01059795.
Повний текст джерелаSaoudi, Messaoud. "La police et les minorités : étude comparative France-Angleterre." Lyon 2, 1998. http://theses.univ-lyon2.fr/sdx/theses/lyon2/1998/msaoudi.
Повний текст джерелаКниги з теми "Minorités linguistiques – Bretagne (France)"
Geneviève, Vermes, ed. Vingt-cinq communautés linguistiques de la France. Paris: L'Harmattan, 1988.
Знайти повний текст джерелаDu, Jean Le. Lectures de l'atlas linguistiques de la France de Gilliéron et Edmont: Du temps dans l'espace : essai d'interprétation des cartes de l'atlas linguistique de la France de Jules Gilliéron et Edmond Edmont, augmenté de quelques cartes de l'atlas linguistiques de la Basse-Bretagne de Pierre Le Roux. Paris: CTHS, 2005.
Знайти повний текст джерелаЧастини книг з теми "Minorités linguistiques – Bretagne (France)"
Sala Pala, Valérie, Jeanet Kullberg, Richard Tomlins, and Giulia Henry. "5 : Politiques de logement et minorités ethniques dans l'Union européenne : une comparaison entre la France, la Grande-Bretagne, l'Italie et les Pays-Bas." In Les minorités ethniques dans l'Union européenne, 87–111. La Découverte, 2005. http://dx.doi.org/10.3917/dec.arnau.2005.01.0087.
Повний текст джерелаMoliner, Christine. "Symbolisme ethnoreligieux et désir de reconnaissance minoritaire. La mobilisation des sikhs pour le port du turban en Grande-Bretagne et en France." In Minorités religieuses, religions minoritaires dans l’espace public, 179–92. Presses universitaires de Strasbourg, 2014. http://dx.doi.org/10.4000/books.pus.9642.
Повний текст джерела