Добірка наукової літератури з теми "Manuscrit(s)"
Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями
Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Manuscrit(s)".
Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.
Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.
Статті в журналах з теми "Manuscrit(s)"
Krotz, Elke. "Remigius von Auxerre und die Ars Prisciani." Archivum Latinitatis Medii Aevi 72, no. 1 (2014): 21–82. http://dx.doi.org/10.3406/alma.2014.1150.
Повний текст джерелаWood, Sarah. "A scribal edition of Piers Plowman C in Cambridge, Corpus Christi College, 293." Scriptorium 72, no. 1 (2018): 93–106. http://dx.doi.org/10.3406/scrip.2018.4463.
Повний текст джерелаVarela Rodríguez, Joel. "À propos du contenu et de l’histoire du manuscrit 26 de la cathédrale de Vic : un témoin inconnu des Chronica Muzarabica (chapitre 19) et du Provinciale Visigothicum." Cahiers de civilisation médiévale 262, no. 2 (October 16, 2023): 149–66. http://dx.doi.org/10.3917/ccm.262.0149.
Повний текст джерелаNahon, Peter, and Simon Gabay. "Modernités de Richard Simon : notes philologiques en vue d’une édition du Pentateuque traduit, avec des Remarques (Bibliothèque d’Aschaffenbourg, Ms. 48)." Dix-septième siècle 300, no. 3 (July 27, 2023): 481–500. http://dx.doi.org/10.3917/dss.233.0481.
Повний текст джерелаDOLBEAU, F. "Un second manuscrit complet du Sermo contra Pelagium d'Augustin (S. 348A augmenté)." Revue d'Etudes Augustiniennes et Patristiques 45, no. 2 (January 1999): 353–61. http://dx.doi.org/10.1484/j.rea.5.104807.
Повний текст джерелаTrifunovic, Djordje. "Areopagitova simvolika covecjeg tela u prevodu inoka Isaije." Zbornik radova Vizantoloskog instituta, no. 45 (2008): 243–51. http://dx.doi.org/10.2298/zrvi0845243t.
Повний текст джерелаNezirovic, Muhamed. "La locution maunger ove luis dans le manuscrit S du Roman de Thèbes." Romania 108, no. 432 (1987): 520–23. http://dx.doi.org/10.3406/roma.1987.1849.
Повний текст джерелаDOLBEAU, François. "Sermons inédits de S. Augustin dans un manuscrit de Mayence (Stadtbibliothek I 9)." Revue d'Etudes Augustiniennes et Patristiques 36, no. 2 (January 1990): 355–59. http://dx.doi.org/10.1484/j.rea.5.104625.
Повний текст джерелаLanéry, Cécile. "Un manuscrit de Saint-Mihiel conservé dans une collection privée (IRHT, Coll. privée, 346)." Scriptorium 68, no. 2 (2014): 187–251. http://dx.doi.org/10.3406/scrip.2014.4307.
Повний текст джерелаBiondi, Laura. "Lat. ethimologista : notes pour une histoire du mot." Archivum Latinitatis Medii Aevi 59, no. 1 (2001): 161–79. http://dx.doi.org/10.3406/alma.2001.1901.
Повний текст джерелаДисертації з теми "Manuscrit(s)"
Vannier, Bernard. "Les tiroirs verbaux et la construction du sens dans quatre œuvres épiques du XIIème siècle : Chanson de Roland, manuscrit O ; Chanson de Guillaume ; Charroi de Nîmes, manuscrit A1 ; Roman de Thèbes, manuscrit S." Grenoble 3, 2007. http://www.theses.fr/2007GRE39052.
Повний текст джерелаThe subject, the tense, the aspect, the Aktionsart, the mode of a verb—all these are key ingredients to the creating of sense. This poly-informative capacity of verbality contributes, through its overlaps and interferences, to give the text its stylistic, literary and axiological color. We have hence tried to ascertain, through the epics of the twelfth century, to what measure the verbal syntax gives sense to the verbal word to constitute the semantic specificity of a sentence, a poetic laisse, or an entire work. In order to do so, we had first to examine the competences of each verbal drawer: this analysis of linguistic tools is the object of Book I: "Tiroirs verbaux : contenances et compétences". Then, in Book II, entitled "Assemblage et construction du sens" , a much more synthetic approach consisted in using our observations and discoveries to explore the sense specific to each of our poems: by what combinatory synergy do the nuances and the richness of each drawer serve a theme or a specific strategy to construct a unique and irreplaceable text? This reconstitution of sense, from a supple and nuanced game of verbal drawers, permits us to understand how, in the stereotyped context of the epic genre, the richness, the suppleness, but also the representational precision of the verbal system of Old French favors the transformation of a heroic and exemplary geste towards the questioning which drives our literature towards introspection and novelistic temptation
Bonnat, Jean-Louis. "Ecriture(s) et peinture dans l'oeuvre de Vincent Willem Van Gogh." Lille 3 : ANRT, 1988. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37612058c.
Повний текст джерелаSchwaller, Nicolas. "La Bible anglo-normande : l'Exode : étude philologique de l'anglo-normand : édition critique du livre de l'Exode de la Bible anglo-normande." Electronic Thesis or Diss., Strasbourg, 2023. http://www.theses.fr/2023STRAC017.
Повний текст джерелаThe Anglo-Norman Bible is a translation of the Bible from Latin to Anglo-Norman. There are two medieval translations (14th century) available, one is the Paris manuscript and the second is the London manuscript. This critical edition of the book of Exodus is based primarily on the London manuscript and the Paris manuscript is referred to for alternative readings. First, the thesis includes a general introduction presenting the manuscripts. Then, there is a linguistic analysis presenting the grammatical aspects specific to the Anglo-Norman language concerning morphology, morphosyntax and syntax. Additionally, the rules of editing present the methodology used for editing these manuscripts and some insights are provided about philology concerning writing, phonetic and codicology. Finally, the edition of the Exodus text, a glossary (presenting the interesting words in Anglo-Norman, Latin, Middle English), and a bibliography have been included. This critical edition aims to contribute to the understanding of the Anglo-Norman and Middle English languages (particularly existing dictionaries and manuals), making the Anglo-Norman Bible’s Exodus book more accessible
Demelas, Delphine. "Sur un air épique, sur un air lyrique : célébrer le bon connétable : édition critique et commentaires du manuscrit 428/(306) de la bibliothèque municipale d’Aix-en-Provence contenant La Chanson de Bertrand du Guesclin de Cuvelier suivie de pièces lyriques." Thesis, Aix-Marseille, 2016. http://www.theses.fr/2016AIXM3013/document.
Повний текст джерелаThe manuscript Aix-en-Provence, municipal library, 428(306) contains two different texts. The first, La Chanson de Bertrand du Guesclin, is a rimed epic poem telling the life of Bertrand du Guesclin (1320-1380), a Britain knight from a modest background who took part of the One Hundred Years War, and would become the constable of France. This biography has been written by a certain Cuvelier between 1380 and 1385, right after Bertrand's death. The second is a set of seven lyric poems written in memory of Bertrand, three of which were written by Eustache Deschamps. The first text, at the same time historical, epic, a tribute, biographie and poem, has a considerable importance in the literary production of the day as the last chanson de geste to be written in French. The poems celebrating the constable are fully in line with the lyric revival of the end of the 14th century. Through our study, we like to discover or rediscover this underrated work ; we will provide original text of the manuscript, descriptions of the other manuscripts, a literary review including a study of the context and new information about the author, a linguistic study, critical notes, a glossary, an index, a list of proverbs, and a comprehensive bibliography
Книги з теми "Manuscrit(s)"
Michel, Beauvais, ed. Merveilles et splendeurs des livres du temps jadis. Paris: France Loisirs, 1988.
Знайти повний текст джерелаPotkowski, Edward. Le livre manuscrit, la société, la culture dans la Pologne du bas Moyen Age (XIVe-XVe s.). Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, 1987.
Знайти повний текст джерелаYves, Monin. Gauvain et le chevalier vert: Manuscrit anglais du XIVe s. Point d'Eau, 1996.
Знайти повний текст джерелаIER, NAPOLEON. Manuscrit venu de Sainte-Hélène, dédié à S. M. l'Empereur Napoléon III. HACHETTE LIVRE-BNF, 2018.
Знайти повний текст джерелаDe la Situation du Japon et de la CoréE. Manuscrit inédit du Père A. Gaubil, S. J. Publié Avec des Notes Par H. Cordier Extrait du T'oung-Pao, Vol. IX. , No. 2. . Creative Media Partners, LLC, 2018.
Знайти повний текст джерелаWilliams, Benjamin. Chronicque de la Traïson et Mort de Richart Deux Roy Dengleterre: Mise en Lumière d'après un Manuscrit de la Bibliothèque Royale de Paris, Autrefois Conservé Dans l'abbaye de S. Victor; Avec les Variantes Fourniés Par Dix Autres Manuscrits, Des ... Creative Media Partners, LLC, 2018.
Знайти повний текст джерелаBeauvau, Louis de, and Georges Adrien Crapelet. Pas d'armes de la Bergère, Maintenu Au Tournoi de Tarascon; Pub. d'après le Manuscrit de la Bibliothèque du Roi, Avec un Précis de la Chevalerie et des Tournois, et la Relation du Carrousel Exécuté à Saumur, en Présence de S. A. R. Madame, Duchesse de Be. Creative Media Partners, LLC, 2018.
Знайти повний текст джерелаЧастини книг з теми "Manuscrit(s)"
Gain, Benoît. "Traduction latine d’une lettre de Grégoire de Nazianze dans un manuscrit de Göttweig (s. XII)." In Instrumenta Patristica et Mediaevalia, 209–24. Turnhout: Brepols Publishers, 2017. http://dx.doi.org/10.1484/m.ipm-eb.5.113037.
Повний текст джерелаCordonier, Valérie. "Réussir sans raison(s). Autour du texte et des gloses du Liber De bona fortuna Aristotilis dans le manuscrit de Melk 796 (1308)." In 1308, edited by Andreas Speer and David Wirmer. Berlin, New York: De Gruyter, 2010. http://dx.doi.org/10.1515/9783110218756.703.
Повний текст джерела