Книги з теми "Letterature di altre lingue"

Щоб переглянути інші типи публікацій з цієї теми, перейдіть за посиланням: Letterature di altre lingue.

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся з топ-41 книг для дослідження на тему "Letterature di altre lingue".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Переглядайте книги для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.

1

Mancini, ed. Esilio, pellegrinaggio e altri viaggi: Atti del 2. Seminario interdisciplinare sul viaggio, Facoltà di lingue e letterature straniere moderne, Viterbo. Viterbo: Sette città, 2004.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Seminario interdisciplinare sul "Viaggio" (2nd 2003 Viterbo, Italy). Esilio, pellegrinaggio e altri viaggi: Atti del II Seminario interdisciplinare sul "Viaggio," Facoltà di lingue e letterature straniere moderne, Viterbo. Viterbo: Sette città, 2004.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Saracgil, Ayse, and Letizia Vezzosi, eds. Lingue, letterature e culture migranti. Florence: Firenze University Press, 2016. http://dx.doi.org/10.36253/978-88-6453-414-5.

Повний текст джерела
Анотація:
Il volume raccoglie i contributi presentati al primo Seminario organizzato nel 2014 a Firenze dalla Sezione di Studi Interculturali del Dipartimento di Lingue, Letterature e Studi Interculturali sul tema “Lingue, letterature e culture migranti”. I saggi – di autrici provenienti dall’area di studi di germanistica e di filologia germanica, di lusitanistica, ispanoamericanistica, sinologia e comparatistica – prendono in analisi vari aspetti del tema della ‘migrazione’ nella molteplicità delle sue realizzazioni: accanto ad osservazioni strettamente linguistiche, indagano sul fenomeno del contatto interculturale sul piano sociale, storico, letterario e antropologico.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Both, Ioana, Ayse Saracgil, and Angela Tarantino, eds. Storia, identità e canoni letterari. Florence: Firenze University Press, 2013. http://dx.doi.org/10.36253/978-88-6655-417-2.

Повний текст джерела
Анотація:
Il volume raccoglie gli interventi dei dottorandi e post-dottorandi delle Università di Cluj Napoca, Bucarest e Firenze (Lingue e Culture del Mediterraneo; Scuola di Dottorato in Discipline umanistiche, indirizzo Lingua, Letteratura, Filologia: Prospettive Interculturali) presentati al Seminario Storia, identità e canoni letterari (Firenze, 22-23 novembre 2011). I contributi sono centrati sull’idea di canone, quale costrutto culturale fondante delle moderne identità nazionali. Altra traccia sono le ibridazioni letterarie e culturali fra geografie diverse. Per il contesto rumeno, i contributi dedicano particolare rilievo ai movimenti delle avanguardie del primo ’900. Alcuni contributi, infine, danno conto con approcci interdisciplinari degli aspetti più problematici della contemporaneità.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Graziani, Michela, ed. Un incontro lusofono plurale di lingue, letterature, storie, culture. Florence: Firenze University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.36253/978-88-6453-655-2.

Повний текст джерела
Анотація:
Il volume Un incontro lusofono plurale di lingue, letterature, storie, culture vuole evidenziare una delle specificità della cultura lusofona: il pluralismo linguistico-letterario che dall'epoca delle scoperte marittime continua, ancora oggi, a contraddistinguere la cultura portoghese dal Brasile, all'Africa, all'Asia. I saggi riuniti segnano, a riguardo, un duplice percorso: interculturale poiché alternano l'aspetto letterario a quello linguistico dall'epoca umanistica a quella contemporanea, e intergeneris in quanto alternano non solo la storiografia e la trattatistica alla poesia e narrativa, con incursioni inter-artistiche tra letteratura, pittura e fotografia, ma anche aspetti linguistici propriamente grammaticali, a esempi di riscritture e questioni traduttologiche, in una sorta di ulteriore dialogo lusofono tra generi e tòpoi.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Maurizio, Massimo, and Gianluca Coci. Confini in movimento: Studi di letterature, culture e lingue moderne. Acireale: Bonanno editore, 2014.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

1937-, Giacalone Ramat Anna, ed. L' Italiano tra le altre lingue: Strategie di acquisizione. Bologna: Il Mulino, 1988.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Patrizia, Garelli, and Marchetti Giovanni, eds. Un hombre de bien: Saggi di lingue e letterature iberiche in onore di Rinaldo Froldi. Alessandria: Edizioni dell'Orso, 2004.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Vicoforte, Italy) Alpi del mare tra lingue e. letterature: pluralità storica e. ricerca di unità (Conference) (2011. Alpi del Mare tra lingue e letterature: Pluralità storica e ricerca di unità. Alessandria: Edizioni dell'Orso, 2012.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Widłak, Stanisław. Fra lessicologia e stilistica: Problemi di lessicologia e di stilistica dell'italiano e di altre lingue romanze. Cracovia: Universitas, 1992.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
11

Cardinaletti, Anna, Laura Cerasi, and Patrizio Rigobon. Le lingue occidentali nei 150 anni di storia di Ca’ Foscari. Venice: Edizioni Ca' Foscari, 2018. http://dx.doi.org/10.30687/978-88-6969-262-8.

Повний текст джерела
Анотація:
I saggi raccolti in questo volume rappresentano una duplice testimonianza: la lunga tradizione di alcuni insegnamenti di lingue dell’area occidentale presenti fin dalle origini dell’allora Regia Scuola Superiore di Commercio, ma anche l’attenzione all’evoluzione sociale e culturale che richiede un continuo aggiornamento ed arricchimento dell’offerta formativa. Nel volume si ripercorre la storia di insegnamenti di consolidata presenza congiuntamente a quelli di lingue e letterature introdotte in tempi più recenti nei piani di studio. Questo insieme di tradizione e modernità ha fatto di Ca’ Foscari un centro di assoluta eccellenza per le lingue e le culture straniere, oltre che il primo ateneo in Italia ad avere una facoltà specifica per questo genere di studi.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
12

Università di Pisa. Biblioteca di lingue e letterature moderne 1. Le cinquecentine della Biblioteca di lingue e letterature moderne 1: Fondo Busnelli, Fondo Malagoli e Fondo Rari. Pisa: Dedizioni, 2011.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
13

Inventarî sonori delle lingue: Elementi descrittivi di sistemi e processi di variazione segmentali e sovrasegmentali : fonetica e fonologia per il modulo-base di linguistica generale (Facoltà di lingue e letterature straniere). Alessandria: Edizioni dell'Orso, 2008.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
14

Sergio, Perosa, Calderaro Michela, and Regazzoni Susanna, eds. Venezia e le lingue e letterature straniere: Atti del convegno, Università di Venezia, 15-17 aprile 1989. Roma: Bulzoni, 1991.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
15

editor, Marchetti Marilia, Martorana Claudia editor, and Rizzo Cettina editor, eds. Architectures-architextures romantiques: Atti : Facoltà di lingue e letterature straniere, Facoltà di lettere e filosofia, Catania, 27-28-29 novembre 2008. Fasano (BR): Schena editore, 2013.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
16

Università degli studi di Venezia. Facoltà di lingue e letterature straniere. Convegno. Semantiche dell'Impero: Atti del Convegno della Facoltà di lingue e letterature straniere, 21 febbraio 2007, 14-15 maggio 2008. Napoli: ScriptaWeb, 2009.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
17

Vincenzo, Bonini, Mazzoleni Marco, and Scuola superiore per interpreti e traduttori del comune di Milano., eds. L' Italiano (e altre lingue): Strumenti e modelli di analisi : atti del IV seminario di studi, Milano, 13-14 settembre 1991. Pavia: Luculano, 1993.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
18

Gaetano, Platania, ed. Viaggiatori da e per la Tuscia: Atti del 1. Seminario interdisciplinare sul viaggio, Facoltà di lingue e letterature straniere moderne, Viterbo. Viterbo: Sette città, 2003.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
19

Gaetano, Platania, ed. Viaggiatori da e per la Tuscia: Atti del 1. Seminario interdisciplinare sul viaggio, Facoltà di lingue e letterature straniere moderne, Viterbo. Viterbo: Sette città, 2003.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
20

Sessione di formazione ecumenica (32nd 1994 Mendola, Italy). Riempiti di Spirito Santo si misero a parlare in altre lingue: Verso la comunione dei popoli : atti della XXXII Sessione di formazione ecumenica. Roma: Edizioni dehoniane, 1995.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
21

Romagnoli, Cinzia. I manoscritti del Fondo Malagoli: Le cronache di Novellara e il Chronicon di Angelo Clareno. Pisa: Edizioni PLUS-Pisa University Press, 2010.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
22

Romagnoli, Cinzia. I manoscritti del Fondo Malagoli: Le cronache di Novellara e il Chronicon di Angelo Clareno. Pisa: Edizioni PLUS-Pisa University Press, 2010.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
23

Massimo, Ciaravolo, and Meregalli Andrea, eds. L'uso della storia nelle letterature nordiche: Le lingue nordiche fra storia e attualità : VIII Convegno italiano di studi scandinavi, Milano, 11-13 novembre 2009. Milano: Cisalpino, 2011.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
24

Heide, Herman van der, 1950- and Montone Tina, eds. Sessant'anni dopo: L'ombra della Seconda Guerra mondiale sulla letteratura del dopoguerra : atti della giornata di Studi tenuta il 5-4-2005 alla Facoltà di lingue e letterature straniere dell'Università di Bologna. Bologna: CLUEB, 2006.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
25

Paolo, Studio teologico S., and Università di Catania. Facoltà di lingue e letterature straniere, eds. La Bibbia libro di tutti?: Atti del Convegno di studi organizzato dallo studio teologico S. Paolo e dalle Facoltà di lettere e filosofia, lingue e letterature straniere dell'Università di Catania, 3-4 aprile 2003. Firenze: Giunti, 2004.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
26

Giuseppe, Sertoli, Miglietta Gofreddo, Azzaro Gabriele, and Ulrych Margherita, eds. Anglistica e--: Metodi e percorsi comparatistici nelle lingue, culture e letterature di origine europea : atti del XVIII Convegno AIA, Genova, 30 settembre-2 ottobre 1996. Trieste: E.U.T., 1999.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
27

Associazione italiana di filologia germanica. Convegno. Le lingue e le letterature germaniche fra XII e il XVI secolo: Atti del XXIX Convegno dell'Associazione italiana di filologia germanica : Trento 5-7 giugno 2002. Trento: Dipartimento di scienze filologiche e storiche, 2004.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
28

Benigni, Valentina, Lucyna Gebert, and Julija Nikolaeva, eds. Le lingue slave tra struttura e uso. Florence: Firenze University Press, 2016. http://dx.doi.org/10.36253/978-88-6453-328-5.

Повний текст джерела
Анотація:
Il volume, che prende le mosse dal V Incontro di Linguistica Slava (Roma, 25-27 settembre 2014), riflette lo stato delle ricerche più recenti condotte in Italia nell’ambito di questa disciplina, proseguendo la tradizione già avviata alla fine degli anni ’80 dalla serie Problemi di morfosintassi delle lingue slave (Bologna 1988, 1990, 1991; Padova 1994, 1995), e poi rinnovata recentemente nei volumi che hanno seguito gli Incontri di Bergamo (2007), Padova (2008), Forlì (2010) e Milano (2014). Il presente contributo testimonia un ampliamento degli interessi oltre i confini della morfosintassi, verso altre aree della linguistica teorica e applicata, quali la pragmatica, la semantica, l’acquisizione e la sociolinguistica. Per la varietà dei temi trattati e delle metodologie utilizzate, la pubblicazione può interessare non solo quanti svolgono le loro ricerche, sia teoriche che applicate, nell’ambito delle lingue slave, ma anche gli studiosi di linguistica generale.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
29

Osservazioni sul canone nell'età̀ dell'Arcadia e Tradizioni letterarie a confronto nella polemica Orsi-Bouhours: Due lezioni per il corso di letteratura italiana della Laurea in lingue e culture per il turismo e il commercio internazionale : Università di Verona, Facoltà di lingue e letterature straniere, anno accademico 2009-2010. Verona, Italy: QuiEdit, 2009.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
30

Elisabeth, Burr, ed. Tradizione & innovazione: Dall'italiano, lingua storica e funzionale, alle altre lingue : atti del VI Convegno SILFI, Società internazionale di linguistica e filologia italiana (Gerhardt-Mercator Universität Duisburg 28 giugno-2 luglio 2009). Firenze: F. Cesati, 2009.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
31

Moracci, Giovanna, and Alberto Alberti, eds. Linee di confine. Florence: Firenze University Press, 2014. http://dx.doi.org/10.36253/978-88-6655-557-5.

Повний текст джерела
Анотація:
Il titolo di questo volume rimanda a una realtà presente, spesso drammaticamente, in tutti i territori in cui le culture slave, in diverse fasi storiche, si sono trovate a vivere a contatto con altre etnie. Al di là dei problemi di convivenza, complicati oggi da fenomeni quali globalizzazione e multiculturalismo che dissimulano i conflitti identitari, la storia degli slavi si è sempre intrecciata a quella di altri popoli. È sembrato opportuno dunque proporre il tema, non inedito, dei ‘confini’, che offre ampio spazio di riflessione su una molteplicità di aspetti delle culture slave. Ancora oggi dall’Italia si guarda ai paesi dell’Europa centro-orientale con un certo scetticismo. Le lingue e le tradizioni di quest’area restano poco o niente affatto note. I flussi migratori dei popoli di questi ultimi vent’anni hanno contribuito a creare l’immagine di un’Europa di secondaria importanza, arretrata, che vuole imporsi alla prima. Questo volume collettivo vuole invece mostrare come la nostra identità di europei si riesca a mettere a fuoco, e con difficoltà, solo allargando lo sguardo ad est e imparando la lezione dei territori dell’Europa centro-orientale. Anche se gli slavi occidentali e parte degli slavi meridionali hanno partecipato alla storia occidentale sin dal medioevo e ne sono stati poi divisi dagli eventi storici, si potrà forse forgiare una nuova identità europea solo riflettendo sulle vicende dell’intero mondo slavo, e sperimentando le stesse difficoltà di convivenza (quale è ora anche l’esperienza dell’Europa occidentale) fra residenti e immigrati, culture maggioritarie e minoritarie, identità e alterità.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
32

Both, Ioana, Ayse Saracgil, and Angela Tarantino, eds. Innesti e ibridazione tra spazi culturali. Florence: Firenze University Press, 2015. http://dx.doi.org/10.36253/978-88-6655-844-6.

Повний текст джерела
Анотація:
Il volume raccoglie gli interventi dei dottorandi e postdoc delle Università Babes Bolyai di Cluj Napoca, di Bucarest e Firenze (Dottorato in Lingue e Culture del Mediterraneo; Scuola di Dottorato in Lingue, Letterature e Culture Comparate, indirizzo Lingua, Letteratura, Filologia: Prospettive Interculturali) presentati al seminario “Innesti e ibridazioni tra spazi culturali” (Firenze, 22-23 novembre 2012). I contributi sono centrati sull’idea delle ibridazioni letterarie e culturali fra geografie diverse. Alcuni contributi, in particolare quelli degli autori rumeni, danno conto con approcci interdisciplinari degli aspetti più problematici della contemporaneità. L’immagine di copertina è opera di Judit Kepes che ringraziamo per la gentile concessione.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
33

Italy) Convegno "Castelli e fortezze nelle città e nei centri minori italiani (secoli XIII-XV)" (2008 Cherasco. Castelli e fortezze nelle città e nei centri minori italiani, secoli XIII-XV: Atti del Convegno svoltosi a Cherasco presso la sede del CISIM il 15 e 16 novembre 2008 in collaborazione con il Corso di laurea in scienze del turismo (Facoltà di lingue e letterature straniere dell'Università di Torino) e l'Associazione culturale Antonella Salvatico, centro internazionale di ricerca sui beni culturali. Cherasco: Centro internazionale di studi sugli insediamenti medievali, 2009.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
34

Lobasso, Fabrizio, Igiea Lanza di Scalea, Valeria Tonioli, and Fabio Caon. Between Languages and Cultures. Intercultural Communication between the Italians and Sudanese. Venice: Edizioni Ca' Foscari, 2018. http://dx.doi.org/10.30687/978-88-6969-244-4.

Повний текст джерела
Анотація:
La collana Comunicazione interculturale, Comint, è l’espressione del Centro di Ricerca sulla Didattica delle Lingue rispetto a questo fondamentale ma trascurato aspetto della padronanza delle lingue.Nella collana Comint trovano spazio ricerche legate all’ambito della comunicazione interculturale. I settori toccati sono quelli: accademico, culturale, politico-diplomatico, aziendale, turistico, socio-sanitario. Più in generale, l’attenzione è rivolta a come l’efficacia della comunicazione tra persone di diverse lingue e culture sia condizionata dall’inconsapevolezza delle differenze tra aspettative e comportamenti. Proprio la consapevolezza diventa invece fondamentale per comunicare efficacemente, sia attraverso il codice verbale, sia attraverso quello non verbale e sviluppare una piena competenza comunicativa interculturale. La collana ospita lavori di studiosi che operano sia a Ca’ Foscari sia in altre istituzioni.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
35

Ciccarini, Marina, Nicoletta Marcialis, and Giorgio Ziffer, eds. Kesarevo Kesarju. Florence: Firenze University Press, 2014. http://dx.doi.org/10.36253/978-88-6655-572-8.

Повний текст джерела
Анотація:
Questa raccolta di studi è dedicata a Cesare G. De Michelis per i suoi settant’anni. Vi hanno partecipato amici e allievi con il desiderio di richiamare il suo insegnamento e le sue ricerche, e insieme la varietà e l’ampiezza dei suoi interessi. Questo spiega l’eterogeneità dei contributi, che si concentrano in primo luogo intorno alla letteratura russa ma si allargano anche ad altre letterature slave, e poi alla storia russa, religiosa e non, ai rapporti culturali fra Italia e Russia, ad alcune pagine dell’antisemitismo moderno. Aprono il volume un profilo del festeggiato e la bibliografia, comprendente la sua vasta produzione scientifica e un fitto elenco di contributi di carattere pubblicistico in cui si rispecchiano il rigore dello studioso e la sua passione civile.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
36

Zotti, Valeria, and Ana Pano Alaman, eds. Informatica umanistica. Florence: Firenze University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.36253/978-88-6453-546-3.

Повний текст джерела
Анотація:
Da una prospettiva di grande attualità scientifica e didattica, il volume si inserisce all’interno delle odierne riflessioni teorico-metodologiche sull’informatica umanistica e sulle digital humanities, affrontando diversi aspetti dell’applicazione delle tecnologie digitali allo studio della lingua dell’arte. I contributi, nati dal progetto di ricerca Lessico multilingue dei Beni Culturali, condotto dall’Università di Firenze in collaborazione con altre università italiane e straniere, descrivono numerose risorse e piattaforme online di comunicazione, organizzazione e condivisione di applicativi e di dati, estremamente utili per gli studiosi del lessico e della traduzione specializzata in più lingue, in particolare nell’ambito del patrimonio culturale e artistico.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
37

Platania, Gaetano. Viaggiatori Da E Per La Tuscia: Atti del 1o Seminario Interdisciplinare Sul "Viaggio," Facolta Di Lingue E Letterature Straniere Moderne, Viterbo. Sette Citta, 2003.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
38

Riempiti di Spirito Santo si misero a parlare in altre lingue: Verso la comunione dei popoli : Atti della XXXII Sessione di formazione ecumenica. Edizioni Dehoniane, 1995.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
39

Anglistica e...: Metodi e percorsi comparatistici nelle lingue, culture e letterature di origine europea : atti del 18. Convegno AIA, Genova, 30 settembre-2 ottobre 1996. Trieste: EUT, 1999.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
40

Anglistica e: Metodi e percorsi comparatistici nelle lingue, culture e letterature di origine europea : atti del 18. Convegno AIA, Genova, 30 settembre-2 ottobre 1996. Trieste: EUT, 1999.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
41

Lingua, cultura e intercultura: L'italiano e le altre lingue : atti del VIII convegno silfi : Società Internazionale di Linguistica e Filologia Italiana (Copenhagen, 22-26 giugno 2004). Frederiksberg: Samfundslitteratur, 2005.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії