Статті в журналах з теми "Langue poème"
Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями
Ознайомтеся з топ-50 статей у журналах для дослідження на тему "Langue poème".
Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.
Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.
Переглядайте статті в журналах для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.
Nouss, Alexis. "« Deux bouchées de silence » : une lecture de Paul Celan." Protée 28, no. 2 (April 12, 2005): 35–46. http://dx.doi.org/10.7202/030592ar.
Повний текст джерелаKhodr, Fadi. "Des représentations figées à la présence fugitive : « De vent et de fumée » d’Yves Bonnefoy." Analyses 46, no. 3 (April 11, 2017): 137–55. http://dx.doi.org/10.7202/1039386ar.
Повний текст джерелаNikolić, Aleksa P. "LE CAHIER D’UN RETOUR AU PAYS NATAL : UNE RÉVOLUTION SURRÉALISTE DE LA LANGUE OU LA LANGUE SURRÉALISTE D’UNE RÉVOLUTION." ZBORNIK ZA JEZIKE I KNJIŽEVNOSTI FILOZOFSKOG FAKULTETA U NOVOM SADU 12, no. 12 (January 18, 2023): 203–15. http://dx.doi.org/10.19090/zjik.2022.12.203-215.
Повний текст джерелаAman, Yasser K. R. "Nizar Qabbani’s “Balqis”." FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 7, no. 2 (October 1, 2009): 1–33. http://dx.doi.org/10.1075/forum.7.2.01ama.
Повний текст джерелаBelge, Murat, and Luc Champagneur. "Le poème moderne en langue turque : du poème académique au souci du poème." Po&sie N° 175-176, no. 1 (May 25, 2021): 135–56. http://dx.doi.org/10.3917/poesi.175.0135.
Повний текст джерелаGelas, Bruno. "Le poème, lorsque la langue défaille." Libres cahiers pour la psychanalyse 2, no. 2 (2000): 75. http://dx.doi.org/10.3917/lcpp.002.0075.
Повний текст джерелаM. Živić, Nataša. "LA TRADUCTION DE LA POÉSIE : L’EXEMPLE DU POÈME L’INVITATION AU VOYAGE DE BAUDELAIRE TRADUIT EN SERBE." PHILOLOGIA MEDIANA 15, no. 1 (May 16, 2023): 263–75. http://dx.doi.org/10.46630/phm.15.2023.19.
Повний текст джерелаMonferran, Jean-Charles, and Olivia Rosenthal. "Le poème héroïque dans les arts poétiques français de la Renaissance : genre à part entière ou manière d'illustrer la langue ?" Revue d'histoire littéraire de la France o 100, no. 2 (February 1, 2000): 201–16. http://dx.doi.org/10.3917/rhlf.g2000.100n2.0201.
Повний текст джерелаDufour, Jacques. "Le Psychanalyste et le Poète." Revue Belge de Psychanalyse N° 79, no. 2 (July 2, 2021): 61–74. http://dx.doi.org/10.3917/rbp.079.0061.
Повний текст джерелаWishart, James. "Lire le relief: distance optique et histoire de la langue vulgaire entre Raymond Queneau et Pascale Casanova." Nottingham French Studies 56, no. 2 (July 2017): 163–76. http://dx.doi.org/10.3366/nfs.2017.0178.
Повний текст джерелаBerger, Anne Emanuelle. "Donner sa langue au chien." Revista Texto Poético 15, no. 28 (October 15, 2019): 31. http://dx.doi.org/10.25094/rtp.2019n28a629.
Повний текст джерелаRétat, Claude. "Le dernier voyage en Orient d'un “Gaulois helléniste”: Nonnos édité par Marcellus (1856), ou la terre sous le texte." Revue d'histoire littéraire de la France o 98, no. 1 (January 1, 1998): 85–112. http://dx.doi.org/10.3917/rhlf.g1998.98n1.0085.
Повний текст джерелаSaa, Fouad. "Poème en langue amazighe du Figuig (Maroc Oriental)." Études et Documents Berbères N° 22, no. 1 (January 1, 2004): 209–10. http://dx.doi.org/10.3917/edb.022.0209.
Повний текст джерелаSilingardi, Germana. "Le Poème et la Langue : poésie et prose." Textyles, no. 7 (November 15, 1990): 7–15. http://dx.doi.org/10.4000/textyles.1786.
Повний текст джерелаMasson, Alain. "La construction du poète." Revue de l'Université de Moncton 38, no. 1 (July 9, 2008): 139–50. http://dx.doi.org/10.7202/018408ar.
Повний текст джерелаAzevedo, Érika Pinto de. "Aimé Césaire e seu discurso poético sobre as Antilhas/ Aimé Césaire and his poetic speech on the Antilles/ Aimé Césaire et son discours poétique sur les Antilles." Revista Légua & Meia 12, no. 1 (June 13, 2021): 8–18. http://dx.doi.org/10.13102/lm.v12i1.6338.
Повний текст джерелаBertrand, Karine. "L’inuktitut et le corps-vocal dans le cinéma inuk : la décolonisation par le poème cinématographique." TranscUlturAl: A Journal of Translation and Cultural Studies 10, no. 1 (September 20, 2018): 29–44. http://dx.doi.org/10.21992/tc29383.
Повний текст джерелаBrouillette, Marc André. "De l’espace de la langue à l’espace du poème." DOSSIER 28, no. 3 (July 17, 2003): 44–55. http://dx.doi.org/10.7202/006753ar.
Повний текст джерелаMétayer, Guillaume. "The Rape of the Lock d’Alexander Pope par Pierre Vinclair : une retraduction à distance." Équivalences 48, no. 1 (2021): 47–69. http://dx.doi.org/10.3406/equiv.2021.1587.
Повний текст джерелаLafrance, Yvon. "Les multiples lectures du Poème de Parménide." Dialogue 32, no. 1 (1993): 117–28. http://dx.doi.org/10.1017/s001221730001502x.
Повний текст джерелаMarukawa, Seiji. "Deux haïkus de Bashô (étude comparative de quelques traductions françaises)." Meta 63, no. 1 (July 11, 2018): 178–96. http://dx.doi.org/10.7202/1050520ar.
Повний текст джерелаLengyel, György. "La tragédie de l’Homme, poème dramatique d’Imre Madách." Pratiques & travaux, no. 47 (August 16, 2011): 157–71. http://dx.doi.org/10.7202/1005621ar.
Повний текст джерелаRoesler, Stéphanie. "Relectures et traductions du Hamlet de Shakespeare par Yves Bonnefoy : de la ré-énonciation à la création." TTR 27, no. 1 (July 27, 2016): 43–65. http://dx.doi.org/10.7202/1037118ar.
Повний текст джерелаChambon, Jean-Pierre. "Calders: un poème politique de Jean Larzac en langue occitane (1968)." Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 130, no. 3 (2020): 285–96. http://dx.doi.org/10.25162/zfsl-2020-0010.
Повний текст джерелаBooton, Diane E. "Publishing and Reading Baptista Spagnoli’s Humanist Hagiography in Sixteenth–Century France." Bulletin du bibliophile N° 377, no. 1 (January 1, 2023): 25–42. http://dx.doi.org/10.3917/bubib.377.0035.
Повний текст джерелаMalenfant, Paul Chanel. "Du Pays sans parole à l’âge de la Parole tenue." Dossier 24, no. 1 (August 29, 2006): 36–48. http://dx.doi.org/10.7202/201405ar.
Повний текст джерелаNichanian, Marc. "Avons-nous vraiment perdu la langue à l’étranger?" TTR : traduction, terminologie, rédaction 14, no. 2 (July 24, 2003): 141–66. http://dx.doi.org/10.7202/000573ar.
Повний текст джерелаYakubovich, Yauheniya. "« JE REGRETTE L’EUROPE AUX ANCIENS PARAPETS » : ANALYSE LINGUISTIQUE ET TRADUCTOLOGIQUE DU POÈME BATEAU IVRE ET SA RECRÉATION BÉLARUSSE." Verbum 8, no. 8 (January 19, 2018): 72. http://dx.doi.org/10.15388/verb.2017.8.11336.
Повний текст джерелаRizk, Hoda. "Variation sur La Chevelure dans un Petit Poème en Prose de Charles Baudelaire." Hawliyat 14 (October 20, 2018): 165–71. http://dx.doi.org/10.31377/haw.v14i0.142.
Повний текст джерелаLombez, Christine. "Onomatopées et traduction poétique : les onomatopées allemandes dans les premières versions françaises de la Lénore de Bürger." TTR : traduction, terminologie, rédaction 16, no. 2 (April 15, 2005): 223–43. http://dx.doi.org/10.7202/010722ar.
Повний текст джерелаSylvos, Françoise. "Poésie et utopie en France, au XIXe siècle." Quêtes littéraires, no. 11 (December 30, 2021): 60–75. http://dx.doi.org/10.31743/ql.13310.
Повний текст джерелаPrevots, Aaron. "Creuser "l’or de la syllabe" : essai sur "Ciel sans prise" d’Esther Tellermann et la rencontre avec l’Autre." RELIEF - REVUE ÉLECTRONIQUE DE LITTÉRATURE FRANÇAISE 17, no. 2 (December 14, 2023): 198–209. http://dx.doi.org/10.51777/relief18432.
Повний текст джерелаRoux, Laura. "Les signes sensibles. Une lecture du « Poème du hachisch » de Charles Baudelaire." Cygne noir, no. 9 (August 19, 2022): 110–28. http://dx.doi.org/10.7202/1091463ar.
Повний текст джерелаScepi, Henri. "Laforgue délocalisé." Études littéraires 47, no. 2 (May 2, 2018): 33–43. http://dx.doi.org/10.7202/1045745ar.
Повний текст джерелаBoisseau, Maryvonne. "(Im)possible coïncidence des textes : l’ordinaire de la création. « The Sea in Winter » (Derek Mahon) / « La Mer hivernale » (Jacques Chuto)." Partie 2 – Les dessous de la créativité 62, no. 3 (March 19, 2018): 552–64. http://dx.doi.org/10.7202/1043948ar.
Повний текст джерелаOseki-Dépré, Inês. "Lecture finie du texte infini : Galaxies de Haroldo de Campos." TTR : traduction, terminologie, rédaction 12, no. 1 (February 26, 2007): 131–54. http://dx.doi.org/10.7202/037356ar.
Повний текст джерелаPagnoulle, Christine. "Translating poems." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 38, no. 3 (January 1, 1992): 139–48. http://dx.doi.org/10.1075/babel.38.3.04pag.
Повний текст джерелаMANSOURI, Mohamed. "L’écriture poétique de langue française en Tunisie." Langues & Cultures 2, no. 01 (March 5, 2021): 151–63. http://dx.doi.org/10.62339/jlc.v2i01.124.
Повний текст джерелаKlein-Lataud, Christine. "« Le soleil a rendez-vous avec la lune… » ou des problèmes posés par le genre dans la traduction vers le français." TTR : traduction, terminologie, rédaction 9, no. 2 (March 16, 2007): 147–64. http://dx.doi.org/10.7202/037262ar.
Повний текст джерелаDutrait, François. "Du rêve au poème. Condensation, déplacement : des tropes de la langue au n?ud du signifiant." L'en-je lacanien 22, no. 1 (2014): 25. http://dx.doi.org/10.3917/enje.022.0025.
Повний текст джерелаMarchal, Matthieu. "Le Dit des Hérauts d’Henri de Laon." Nord' N° 83, no. 1 (June 21, 2024): 93–104. http://dx.doi.org/10.3917/nord.083.0093.
Повний текст джерелаDeguy, Michel. "Mosaïque de présents." Irish Journal of French Studies 18, no. 1 (December 13, 2018): 7–19. http://dx.doi.org/10.7173/164913318825258446.
Повний текст джерелаBreteau, Clara. "POÈME : la POïesis à l’Ère de la MÉtamorphose // POÈME: La POiesis en la Era de la MEtamorfosis." Ecozon@: European Journal of Literature, Culture and Environment 10, no. 1 (April 27, 2019): 136–63. http://dx.doi.org/10.37536/ecozona.2019.10.1.2649.
Повний текст джерелаMichaud, Ginette. "La voix voilée." Études françaises 38, no. 1-2 (August 18, 2004): 239–61. http://dx.doi.org/10.7202/008403ar.
Повний текст джерелаOuellet, Pierre. "La poésie malgré elle." Tangence, no. 113 (June 5, 2017): 13–27. http://dx.doi.org/10.7202/1040005ar.
Повний текст джерелаPeters, Kate. "Examining Form and Meaning." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 43, no. 3 (January 1, 1997): 206–32. http://dx.doi.org/10.1075/babel.43.3.03pet.
Повний текст джерелаTengour, Habib. "Truchement serviteur de deux maîtresses." Romanic Review 115, no. 1 (May 1, 2024): 105–9. http://dx.doi.org/10.1215/00358118-11012031.
Повний текст джерелаBillard, Jean Antonin. "Israël Pincus Lazarovitch alias Irving Layton." Meta 45, no. 1 (October 2, 2002): 140–54. http://dx.doi.org/10.7202/002080ar.
Повний текст джерелаMareuge, Agathe. "« D'un monde lointain, étrange, étranger… »: Arp traducteur et la langue maternelle du poète." Nottingham French Studies 56, no. 2 (July 2017): 177–87. http://dx.doi.org/10.3366/nfs.2017.0179.
Повний текст джерелаFoulon, Brigitte. "Les citations probantes du Livre du palmier (Kitāb al-Naḫl) d’Abū Ḥātim al-Siǧistānī (m. 255/869)". Arabica 66, № 6 (20 грудня 2019): 582–605. http://dx.doi.org/10.1163/15700585-12341532.
Повний текст джерела