Статті в журналах з теми "Langue calque"
Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями
Ознайомтеся з топ-50 статей у журналах для дослідження на тему "Langue calque".
Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.
Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.
Переглядайте статті в журналах для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.
Lefort, Julie. "Calquing, Structural Borrowing and Metatypy in the Dongxiang Language." Cahiers de Linguistique Asie Orientale 44, no. 2 (December 8, 2015): 150–68. http://dx.doi.org/10.1163/19606028-00442p03.
Повний текст джерелаWilss, Wolfram. "Übersetzen als Sonderform des Risikomanagements." Meta 50, no. 2 (July 20, 2005): 656–64. http://dx.doi.org/10.7202/011009ar.
Повний текст джерелаCoyos, Jean-Baptiste. "Pour une évaluation des critères internes de fragilisation d'une langue: le cas du basque souletin." Fontes Linguae Vasconum, no. 75 (August 31, 1997): 233–40. http://dx.doi.org/10.35462/flv75.5.
Повний текст джерелаMorvan, Françoise. "À propos d’une expérience de traduction : Désir sous les ormes d’Eugène O’Neill." TTR : traduction, terminologie, rédaction 7, no. 2 (March 13, 2007): 63–92. http://dx.doi.org/10.7202/037181ar.
Повний текст джерелаDagnet, Sévrine. "Un exemple des limites du calque latin dans la description du nom : la théorie des cas au XVIIIe siècle." e-Scripta Romanica 4 (December 27, 2017): 27–42. http://dx.doi.org/10.18778/2392-0718.04.03.
Повний текст джерелаBoisson, Claude Pierre. "Les dénominations de la règle à calcul." Meta 41, no. 4 (September 30, 2002): 525–66. http://dx.doi.org/10.7202/002095ar.
Повний текст джерелаFotso Kono, Hervé, and José Ángel Vera Noriega. "Propriétés psychométriques d’un instrument de mesure des représentations des approches grammaticales inductives/déductives des enseignants de FLE au Mexique." Verbum et Lingua, no. 20 (June 30, 2022): 7–24. http://dx.doi.org/10.32870/vel.vi20.181.
Повний текст джерелаBaalbaki, Hana. "Allah n'est pas obligé d'Ahmadou Kourouma: Une gymnastiquie langagière." Hawliyat 12 (November 19, 2018): 95–120. http://dx.doi.org/10.31377/haw.v12i0.221.
Повний текст джерелаLee, Changsoo. "A Study of Transitivity Shifts in English-to-Korean Translation1." FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 5, no. 1 (April 1, 2007): 113–29. http://dx.doi.org/10.1075/forum.5.1.06lee.
Повний текст джерелаLafarga, Francisco. "La lengua francesa en el teatro español del siglo XVIII." Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde 18, no. 1 (1996): 461–73. http://dx.doi.org/10.3406/docum.1996.1179.
Повний текст джерелаTremblay, Marc, and Robert Bourbeau. "La mortalité et la fécondité selon le groupe linguistique au Québec, 1976 et 1981." Articles 14, no. 1 (October 24, 2008): 7–30. http://dx.doi.org/10.7202/600555ar.
Повний текст джерелаYarovikova, Y. V., and E. A. Balygina. "The Implementation of the Principle of Economy in the Formation of Psychological Terms in English and Russian." Язык и текст 7, no. 2 (2020): 12–19. http://dx.doi.org/10.17759/langt.2020070202.
Повний текст джерелаRey, Joëlle. "La traduction des textes scientifiques." Target. International Journal of Translation Studies 12, no. 1 (September 12, 2000): 63–82. http://dx.doi.org/10.1075/target.12.1.04rey.
Повний текст джерелаXiao, Lin. "Une révision de l’hypothèse de l’altaïcisation du mandarin du nord avec des données du pékinois du xiie siècle au début du xxe siècle." Lalies 41 (2023): 237–51. http://dx.doi.org/10.4000/12330.
Повний текст джерелаLillo, Antonio. "En torno al pseudoanglicismo acuñado por traducción." Zeitschrift für romanische Philologie 139, no. 3 (September 11, 2023): 770–97. http://dx.doi.org/10.1515/zrp-2023-0029.
Повний текст джерелаAgafonov, Claire, Thierry Grass, Denis Maurel, Nathalie Rossi-Gensane, and Agata Savary. "La traduction multilingue des noms propres dans PROLEX." La traduction des noms propres 51, no. 4 (December 11, 2006): 622–36. http://dx.doi.org/10.7202/014330ar.
Повний текст джерелаCollis, Dirmid Ronán F. "The Use of Distributed Language Translation in Language Management." Language Problems and Language Planning 16, no. 1 (January 1, 1992): 53–71. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.16.1.04col.
Повний текст джерелаChattopadhyay, Paresh. "Capitalism as Socialism: Defence of Socialism in the Socialist Calculation Debate Revisited, a Marxian Approach." Économie appliquée 53, no. 3 (2000): 135–70. http://dx.doi.org/10.3406/ecoap.2000.1735.
Повний текст джерелаEmirkanian, Louisette, and Lorne H. Bouchard. "Conception et réalisation de logiciels : vers une plus grande intégration des connaissances de la langue." Revue québécoise de linguistique 16, no. 2 (May 12, 2009): 189–220. http://dx.doi.org/10.7202/602599ar.
Повний текст джерелаForcadell, Montserrat, and Jaume Llopis. "Structural change in Catalan discourse." Studies in Language 38, no. 2 (August 8, 2014): 237–74. http://dx.doi.org/10.1075/sl.38.2.01for.
Повний текст джерелаYao, Koffi. "Métaphores et calques dans la création phraséologique du français ivoirien." Íkala 23, no. 3 (October 1, 2018): 469–83. http://dx.doi.org/10.17533/udea.ikala.v23n03a03.
Повний текст джерелаPetitgirard, Loïc. "Machines analogiques et mathématiques des systèmes dynamiques. Le groupe de « Dynamique théorique » de Théodore Vogel à Marseille (France), 1948-1964." Revue de Synthèse 139, no. 3-4 (September 11, 2018): 327–60. http://dx.doi.org/10.1163/19552343-13900016.
Повний текст джерелаGaston, Sean. "Condillac and Derrida: Perception, the Human and Empiricism." Research in Phenomenology 52, no. 1 (February 21, 2022): 1–22. http://dx.doi.org/10.1163/15691640-12341486.
Повний текст джерелаRudnev, D. V., and T. Yu Borisova. "Means of Expressing Permission in the Business Language of the 18th Century." Vestnik NSU. Series: History and Philology 22, no. 2 (February 5, 2023): 9–20. http://dx.doi.org/10.25205/1818-7919-2023-22-2-9-20.
Повний текст джерелаKibbee, Douglas A. "John Palsgrave’s ‘Lesclaircissement De La Langue Francoyse’ (1530)." Historiographia Linguistica 12, no. 1-2 (January 1, 1985): 27–62. http://dx.doi.org/10.1075/hl.12.1-2.03kib.
Повний текст джерелаHidayah, Siti Akmalul, and Diah Vitri Widayanti. "Étude comparatif sur la compétence des étudiants de deuxième semestre dans le test d’expression orale basé sur la stimulation d’image et sans d’image." Didacticofrancia: Journal Didactique du FLE 11, no. 1 (November 25, 2021): 18–24. http://dx.doi.org/10.15294/didacticofrancia.v11i1.52039.
Повний текст джерелаMigge, Bettina. "The origin of the copulas (d/n)a and de in the Eastern Maroon Creole." Diachronica 19, no. 1 (October 22, 2002): 81–133. http://dx.doi.org/10.1075/dia.19.1.04mig.
Повний текст джерелаDanylenko, Andrii. "Russian čto za , Ukrainian ščo za , Polish co za “was für ein”." Diachronica 18, no. 2 (December 31, 2001): 241–65. http://dx.doi.org/10.1075/dia.18.2.03dan.
Повний текст джерелаDesclés, Jean-Pierre. "Vers un Calcul des Significations dans l’Analyse des Langues." Revista de Filosofia Moderna e Contemporânea 8, no. 1 (September 20, 2020): 21–71. http://dx.doi.org/10.26512/rfmc.v8i1.31016.
Повний текст джерелаBalabekova, Merey, Nadezhda Khan, Yeldos Tuite, Sayan Kenzhegaliev, Zamzagul Zuyntayeva, Bektursun Kaliev, and Zhandos Smagulov. "The Spread of English Language Elements During the COVID-19 Period." Theory and Practice in Language Studies 12, no. 12 (December 1, 2022): 2583–90. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.1212.14.
Повний текст джерелаMarco, Josep. "Translating style and styles of translating: Henry James and Edgar Allan Poe in Catalan." Language and Literature: International Journal of Stylistics 13, no. 1 (February 2004): 73–90. http://dx.doi.org/10.1177/0963947004039488.
Повний текст джерелаKurth, Ernst-Norbert E. "American Idiom In Modern German Socio-linguistic Motives." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 44, no. 3 (January 1, 1998): 193–207. http://dx.doi.org/10.1075/babel.44.3.02kur.
Повний текст джерелаCornillie, Bert. "On the pace of syntactic elaboration from Latin calques." Belgian Journal of Linguistics 33 (December 31, 2019): 82–107. http://dx.doi.org/10.1075/bjl.00023.cor.
Повний текст джерелаMerkle, Denise. "L’état des lieux de la formation en traduction professionnelle au Nouveau-Brunswick." FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 16, no. 1 (September 27, 2018): 122–41. http://dx.doi.org/10.1075/forum.00008.mer.
Повний текст джерелаPat-El, Na'ama. "Traces of Aramaic Dialectal Variation in Late Biblical Hebrew." Vetus Testamentum 58, no. 4 (2008): 650–55. http://dx.doi.org/10.1163/156853308x348222.
Повний текст джерелаKozhanov, Kirill A. "Analytic Future Tense in Russian Romani as a Calque from Eastern Slavic." Slovene 5, no. 1 (2016): 249–62. http://dx.doi.org/10.31168/2305-6754.2016.5.1.10.
Повний текст джерелаSamet, Nili. "Linguistic Dating of the Book of Qohelet: A New Angle." Vetus Testamentum 71, no. 3 (April 14, 2021): 430–47. http://dx.doi.org/10.1163/15685330-00001107.
Повний текст джерелаBoureau, Alain. "Propositions Pour une Histoire Restreinte des Mentalités." Annales. Histoire, Sciences Sociales 44, no. 6 (December 1989): 1491–504. http://dx.doi.org/10.3406/ahess.1989.283666.
Повний текст джерелаSlavova, Liudmyla, and Natalia Borysenko. "Culture-Specific Information Encoded in Lacunae: The Author’s and Translators’ Strategies of Representation." Studies about Languages 1, no. 38 (July 13, 2021): 17–28. http://dx.doi.org/10.5755/j01.sal.1.38.27396.
Повний текст джерелаGonzález, Félix Rodríguez, and Sebastian Knospe. "The variation of calques in European languages, with particular reference to Spanish and German: Main patterns and trends." Folia Linguistica 53, no. 1 (April 26, 2019): 233–76. http://dx.doi.org/10.1515/flin-2019-2009.
Повний текст джерелаPat-El, Na'ama. "The Origin of the Official Aramaic Quotative Marker l'mr." Aramaic Studies 7, no. 1 (2009): 27–38. http://dx.doi.org/10.1163/147783509x12462819875391.
Повний текст джерелаWaniakowa, Jadwiga. "Polish dialectal wild herbaceous plant names against a Slavic and European background." Dialectologia et Geolinguistica 26, no. 1 (November 27, 2018): 113–29. http://dx.doi.org/10.1515/dialect-2018-0006.
Повний текст джерелаSunde, Anne Mette, and Martin Kristoffersen. "Effects of English L2 on Norwegian L1." Nordic Journal of Linguistics 41, no. 3 (June 6, 2018): 275–307. http://dx.doi.org/10.1017/s0332586518000070.
Повний текст джерелаLawrance, Jeremy. "Jewish Forerunners of the Spanish Biblia romanceada: A Thirteenth-Century Witness (Bodleian MS Hunt. 268)." Zeitschrift für romanische Philologie 138, no. 2 (June 1, 2022): 399–421. http://dx.doi.org/10.1515/zrp-2022-0018.
Повний текст джерелаRochette, Bruno. "Christian Nicolas: Utraque lingua. Le calque sémantique: domaine gréco-latin." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 44, no. 3 (January 1, 1998): 282–84. http://dx.doi.org/10.1075/babel.44.3.16roc.
Повний текст джерелаWilson-Wright, Aren. "From Persepolis to Jerusalem: A Reevaluation of Old Persian-Hebrew Contact in the Achaemenid Period." Vetus Testamentum 65, no. 1 (January 28, 2015): 152–67. http://dx.doi.org/10.1163/15685330-12301191.
Повний текст джерелаDe Mareschal, Claire. "Un cas d’absence de déterminant en emploi locatif : pour France, un antillanisme grammatical ?" Langue française N° 221, no. 1 (March 6, 2024): 93–106. http://dx.doi.org/10.3917/lf.221.0093.
Повний текст джерелаSchwarzwald, Ora (Rodrigue). "Mixed Translation Patterns." Target. International Journal of Translation Studies 5, no. 1 (January 1, 1993): 71–88. http://dx.doi.org/10.1075/target.5.1.06sch.
Повний текст джерелаShabani, Festa. "Bilingual Phenomena Occurring in the Speech of Albanian Native Speakers." ELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries 20, no. 1 (June 29, 2023): 113–31. http://dx.doi.org/10.4312/elope.20.1.113-131.
Повний текст джерелаChen, Shiyue, Nor Shahila Mansor, Chin Mooisan, and Muhammad Alif Redzuan Abdullah. "Exploring Cultural Representation through Tourism-Related Cultural Words Translation on Hangzhou Tourism Website." World Journal of English Language 13, no. 2 (February 6, 2023): 168. http://dx.doi.org/10.5430/wjel.v13n2p168.
Повний текст джерела