Дисертації з теми "Langue calque"
Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями
Ознайомтеся з топ-50 дисертацій для дослідження на тему "Langue calque".
Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.
Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.
Переглядайте дисертації для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.
Attigui, Mohamed. "Les mots arabes en hébreu moderne et vice-versa." Paris 8, 2003. http://www.theses.fr/2003PA082632.
Повний текст джерелаThe thesis was divided in three parts, the first is theoretical as for second and third parts are practical. The first part divided in six chapters, it processes characteristics and covers it the two languages since the rebirth until the modernisation. In following chapters, we have studied the similarity and differences in the evolution of the two languages and the linguistic situation in Israel. The second part is composed of four chapters, they study the different loanwords introduced in Hebrew, with a semantic, phonetic and morphological analysis. The third part is reserved to Hebrew words in Arabic. After the Hebrew words study that are find in the Koran, We divide the loanwords in Arabic in several semantics fields and analyzed it semantically, phonetically and syntactically
Tran, Thanh Binh Minh. "Façons de parler bilingue franco-vietnamien dans les conversations quotidiennes au sein des familles vietnamiennes immigrées en France." Nice, 2006. http://www.theses.fr/2006NICE2013.
Повний текст джерелаLinguistic and cultural inter-generational transmission is particularly present in the Vietnamese families who have emigrated to Nice, Lyons and Paris in France. Therefore, transmission has been the subject of an investigation where the investigator also belongs to the group Transmission was studied by means of recorded informal conversations. What was privileged was the communicative skill of the speaker. The analysis of conversations shows that on the qualitative level, the Vietnamese language is altered in its contacts with the French language. This results in loanwords, loan translation and code-switching, which in turn create new linguistic forms, structures and features. An effective transmission of the Vietnamese language to the younger generations was observed and assessed. It namely appeared under teknonymy. This revealed the existence of a strategy to maintain practices and values that are at the root of the Vietnamese identity. Transmission resurfaces in speeches that take into account combinations of both systems, at the linguistic and the cultural levels. Last, but not least, restructuring due to contact between the languages and linguistic practices that are contextualised by and in a “grammar-of-interaction” generate a bilingual, French-Vietnamese speech. This will be defined by such notions as repertoire-in-progress and layering
Boufarraoui, Abdelkrim. "L'emprunt et le calque en arabe et en hébreu moderne à travers les instruments et les noms d'instruments, corpus tiré de deux dictionnaires : le "Mu'jam 'al Wassît" de l'Académie de langue arabe du Caire et le "Milon hé Hadas" d'Avraham 'Even Sosan." Paris 5, 1990. http://www.theses.fr/1990PA05H005.
Повний текст джерелаThe subject of this thesis concerns the comparison of modern Arabic and modern Hebrew only in the domain of lexicography. In our study, we have analyzed - we hope- the formation of nouns of instrument and instrument from the point of morphological pattern, phonological and less etymological criterions. We have discussed the lexical patterns, the syllabic structure, the stress, compounding, arabicuzation and hebraicization in the two Semitic languages. We have concluded that the identification of the borrowing and the calque can be reached if we take -on the same level- the consonants and the vowels in modern Arabic and Modern Hebrew. In order to have the attitudes of Arabic and Hebrew speakers about our corpus, we have conducted a questionnaire in Paris and Cairo. A great number of Arabic scholars don't know the Arabic corpus. This result concerns the lexico- graphical method of Arabic, and not Arabic itself
Leibiusky, Javier. "Edition critique et annotée du MEʿAM LOʿEZ sur PIRQEY ʾAVOT d'Isaac Magriso (Constantinople, 1753), étude de la langue et du commentaire". Electronic Thesis or Diss., Paris, INALCO, 2024. http://www.theses.fr/2024INAL0009.
Повний текст джерелаThis thesis is primarily a critical edition of Isaac Magriso's MEʿAM LOʿEZ on PIRQEY ʾAVOT (Constantinople, 1753). The MEʿAM LOʿEZ is a large biblical commentary in Judeo-Spanish initiated by Rabbi Jacob Huli in the 1720s in Constantinople, PIRQEY ʾAVOT is included in the commentary on Leviticus. The commentary is written in a peculiar Judeo-Spanish and printed in rashi Hebrew script.The thesis establishes the text, making it readable and comprehensible thanks to adapted spelling, restored punctuation, and a detailed final glossary. The text is accompanied by a critical apparatus (sources, variants) and a study of the author's Judeo-Spanish language; an in-depth study of the place and role of Hebrew in the commentary (borrowings, calques and quotations) and a study of the author's particular style, the means he employs and the effects he aims to achieve
Lecaudé, Peggy. "La notion de puissance : les équivalents latins du grec dynamis." Thesis, Paris 4, 2010. http://www.theses.fr/2010PA040210.
Повний текст джерелаDynamis is a key word in the Greek thought, not only in philosophy, in which it has assumed a particular significance since Aristotle, but also in medicine, the natural sciences and mathematics. The present work aims to present the translation equivalents adopted by the Latin authors and translators in classical antiquity and in late or medieval Latin, according to a twofold approach. First, from an onomasiological perspective, we try to identify and analyse the different ways dynamis (as well as the words semantically connected to it) appears in a corpus of Latin texts, from Plautus’ comedies to Boethius’ translation of Aristotle’s Organon : as a loan word, a formal neologism, a transposition or, as in most cases, a translation. Second, from a semasiological perspective, we focus on the impact of the translation from Greek on a lexical group made of Latin words frequently used to translate dynamis, namely potestas (“possibility, power”), potentia (“potentiality, potency”), uis (“strength, violence”) and uirtus (“value, quality, virtue”). The uses of these words in a corpus of literary and scientific texts are examined, and the question is raised of how far they may be considered as semantic calques from the Greek term dynamis. The work thus aims to reconstruct a moment in the history of the Greek notion : that of its “conversion” into Latin, which was decisive for its expression in modern languages, in French as puissance, potentialité, vertu, virtualité, etc., in English as potency, potentiality, virtue, virtuality, etc
Sebotsa, Mosisili. "La contribution de la traduction à l'expansion lexicale du sesotho." Thesis, Lyon, 2016. http://www.theses.fr/2016LYSE2121/document.
Повний текст джерелаWhilst translation is simply defined as a communication process whose main objective is to reproduce in the target language a text that is functionally equivalent to the source text (Reiss 2004: 168-169), the approach taken in this study views translation as an intercultural and systematic operation whose objective is to capture the message from the foreign language, to decrypt it taking into account cultural nuances or those inherent in the field at hand and to render it in the clearest possible manner using linguistic and extra linguistic elements which are comprehensible to the speaker of the target language. This study is aimed at determining the contribution of translation to the lexical expansion of Sesotho, an area which has been little explored by specialists of the language. The core issue is centred on the observation that Sesotho neologisms are not well documented, so that it is hard to measure the contribution of translation towards the lexical expansion of Sesotho. Analyses of morphology, derivation, compounding, borrowing and denomination are mainly focused on productivity in order to determine whether translation as a discipline contributes towards the creation of new words in the language.The study begins by positing the hypothesis that the interaction with the Western world necessitated the translation of numerous concepts which were absent from the then existing Sesotho systems. This process of interaction contributed a new dynamism that helped the language to bridge the terminological gap, to open up and adapt to new realities. In order to put this hypothesis to the test and arrive at well-researched and reliable conclusions, I attempt to probe three issues of concern: firstly, what is the structure of the Sesotho language compared to that of the English language as the source language of most translations into Sesotho and compared to that of the French language as the language in which this study is presented? Secondly, considering that Sesotho is used simultaneously with English even though it is not a techno-scientifically inventing language, what is the role played by the processes of borrowing in the lexical expansion of Sesotho? Thirdly, from the word-formation point of view, how does Sesotho respond to the terminological deficiencies in various fields of specialisation?To address these issues, Doke (1954) and Matšela et al. (1981) serve as references to situate Sesotho among the Bantu languages, to highlight the functions of the class prefix and to establish the difference between Sesotho and English and French compounding. Secondly, the theory advanced by Lederer (1990) serves as a springboard to analyse the syntactic, semantic and morphological influences that English has on Sesotho and to present the different borrowing processes. The third issue is addressed based on the theories presented by Diki-Kidiri (2008) while the theories proposed by Dispaldro et al. (2010) and Baboya (2008) led to the decision to call upon specialist informants to confirm the original hypothesis. The results obtained provide evidence that translation has, in fact, contributed to the lexical expansion of modern Sesotho, even though this has not been well documented. The study recommends collaborative work between Lesotho, Botswana, Namibian and South African linguists in order to open new avenues of linguistic studies on Sesotho with the aim to measure and monitor the evolution of the language
Thévenon, Patrick. "Vers un assistant à la preuve en langue naturelle." Chambéry, 2006. http://www.theses.fr/2006CHAMS036.
Повний текст джерелаThis Thesis is the conclusion of three years of work in a project named DemoNat. The aim of this project is to design a system able to analyse and validate mathematical proofs written in a natural language. The general scheme of the system is the following : 1. Analysis of the proof by means of linguistics tools ; 2. Translation of the proof in a restricted language ; 3. Interpretation of the translated text in a deduction rules tree ; 4. Validation of the deduction rules with an automatic prover. This project envolved teams of linguists and logicians, the first two phases being the task of the linguists, and the lasts ones being the task of the logicians. This thesis presents in more details the project and develops mainly the following points: - Definition of the restricted language and its interpretation ; - proprerties of the principal type of terms of a typed λ-calculus with two arrows, part of a linguistic tool, the ACGs ; - Description of the automatic prover
Nicolas, Christian. "Recherches sur les calques sémantiques de termes grecs en latin." Paris 4, 1993. http://www.theses.fr/1993PA040010.
Повний текст джерелаLatin writers often used the process of semantic calque (or semantic borrowing), more or less consciously, namely in technical texts. A latin term gains thus in meaning, the way its semantic greek counterpart once had. The thesis starts with theoretical, terminological and methodological chapters ; then it deals with concree examples : casus-ptosis, natura-physis, ratio-logos, causa-aitia and gratia-kharis, before opening on to a conclusive and prospective chapter
Peña, Marcela. "Rôle du calcul statistique dans l'acquisition du langage." Paris, EHESS, 2002. http://www.theses.fr/2002EHESA069.
Повний текст джерелаIn order to learn a language it is necessary to discover the words and the manner in which they are combined while also respecting grammatical rules. In this thesis, I study the role of the calculations of the transitional probability to segment continuous speech, to discover word-candidates and to infer structures. The results confirm that statistical calculations carried out between adjacent and not-adjacent syllables, and between consonants contribute to segment the continuous speech and could play a role in the lexical acquisition the lexicon. I also show that the generalization of the word's structure cannot be based exclusive on this type of calculations. However, the discovery of the structure can be triggered by not-statistical cues such as pauses. My results suggest that the analysis of the statistical pattern and the not-statistical cues (probably prosodic) of the speech contribute to different aspects of the language learning
Lebranchu, Julien. "Étude des phénomènes itératifs en langue : Inscription discursive et Calcul aspectuo-temporel, vers un traitement automatisé." Phd thesis, Université de Caen, 2011. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00664788.
Повний текст джерелаSidhoum, Hafid. "Conception et compilation du langage AMPERE 2 : langage modulaire pour la programmation en physique." Lyon, INSA, 1991. http://www.theses.fr/1991ISAL0053.
Повний текст джерелаAMPERE 2 is a programming language following ampere,an older language devoted to clearness and reliability of scientific programs. For that purpose, amperes integrate dimensional analysis, automatic management of physical units and powerful intervals computation. To prevent the evolution problem introduced by a stiff definition facing various users needs and requests, AMPERE 2 implements the splitted identifiers. So, to define a new procedure is actually to introduce a new instruction. To support significant software developments, we include to AMPERE 2 language the software component notion (module) as well as a genericity for physical types. Combining these mechanisms makes some parts of an application reusable as libraries, insuring the call reliability without instantiation. Finally, we retained for AMPERE 2 language an environment concept, with which the user can enlarge the local context, which permits inter-projects sharing and conceptual clarification. The language was defined with physicians, to implement their needs. The present memory is devoted, first to the language presentation and discussion, second to its associated compiler achieved under UNIX: its development in LET highly facilitated the semantic analysis
El, Shafey Ezzat. "Codes linguistiques et alternance de codes chez les immigrants égyptiens en France." Thesis, Sorbonne université, 2019. http://www.theses.fr/2019SORUL071.
Повний текст джерелаThis thesis analyses for the first time the language practices of the growing community of Egyptian immigrants in France. The morphosyntactical analysis is made in the framework of insertional theory Matrix Language Frame of Myers-Scotton (1993, 1997 and 2000). We find that the Egyptians of the first generation resort to code switching without realizing it or recognizing it while those of second generation are aware of the linguistic characteristics of the language contact. Furthermore, the Egyptian woman, with her role of maintaining Arabic with her children, finds her femininity in learning French and therefore she plays an important role in the practice of code switching within the family. The reasons of the code switching in the Egyptian community are varied, for example, the quotation or the reported speech ; the designation of an interlocutor by integrating into a group an interlocutor kept apart ; the humor that particularly characterizes the Egyptians of the first generation ; the spontaneity and the precision by opting directly for the most immediately available lexeme even if it is in a different language than the rest of the communication. Our informants of the first generation use morphological procedures to simplify the use of French words having sounds that don’t exist in Egyptian Arabic or those that consist of more than three syllables. We use the characteristics of this language contact to help Egyptian students newlly arrived to succeed in their schooling and integrate into the French society through the mastering of French language
DALHAS, STEPHANE. "Un langage fonctionnel polymorphe. Application aux problemes logiciels du calcul formel." Nice, 1991. http://www.theses.fr/1991NICE4462.
Повний текст джерелаPompigne, Florent. "Modélisation logique de la langue et Grammaires Catégorielles Abstraites." Phd thesis, Université de Lorraine, 2013. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00921040.
Повний текст джерелаPompigne, Florent. "Modélisation logique de la langue et grammaires catégorielles abstraites." Electronic Thesis or Diss., Université de Lorraine, 2013. http://www.theses.fr/2013LORR0283.
Повний текст джерелаThis thesis focuses on the modelisation of syntax and syntax-semantics interface of sentences, and investigate how the control of the surgeneration caused by the treatment of linguistics movements with higher order types can take place at the level of derivation structures. For this purpose, we look at the possibility to extend the type system of Abstract Categorial Grammars with the constructions of disjoint sum, cartesian product and dependent product, which enable syntactic categories to be labeled by feature structures. At first, we demonstrate that the calculus associated with this extension enjoy the properties of confluence and normalization, by which beta-equivalence can be computed in the grammatical formalism. We also reduce the same problem for beta-eta-equivalence to a few hypothesis. Then, we show how this feature structures can be used to control linguistics movements, through the examples of case constraints, extraction islands for overt and covert movements and multiples interrogative extractions, and we discuss the relevancy of operating these controls on the derivation structures
Legrand, Rémi. "Calcul relationnel et programmation en logique." Paris 6, 1987. http://www.theses.fr/1987PA066481.
Повний текст джерелаSablayrolles, Pierre. "Sémantique formelle de l'expression du mouvement. De la sémantique lexicale au calcul de la structure du discours en français." Toulouse 3, 1995. http://www.theses.fr/1995TOU30224.
Повний текст джерелаEven, Christian. "Autour du lambda-calcul partiel." Lille 1, 1993. http://www.theses.fr/1993LIL10045.
Повний текст джерелаQuaggetto, Michel. "Le langage clip. Implementation efficace d'un mecanisme de manipulation de l'histoire du calcul." Paris 6, 1989. http://www.theses.fr/1989PA066700.
Повний текст джерелаPapadopoulou, Ourania. "Evaluating Anglicisation in Modern Greek : a qualitative and quantitative survey." Thesis, Lyon, 2020. http://www.theses.fr/2020LYSE2037.
Повний текст джерелаThe influence of English is evident on languages worldwide. English is considered a global language of communication and is used by a large number of speakers worldwide for their interactions. It is clear that English dominates many aspects of daily life, such as technology, science, the media and the Internet. All the influences observed on the languages of the world that are due to the influence of English fall under the notion of Anglicisation, that covers all levels of linguistic analysis. In my dissertation I study the influence of English on Modern Greek (MG), which has been particularly strong during the last two to three decades. I aim to examine the phenomenon of Anglicisation in MG taking into account the English influence at all levels of linguistic analysis, focusing particularly on the lexical, phraseological and morphosyntactic level. In particular, I examine newly imported English loanwords, such as blóger < English blogger, phraseological patterns found in MG that are word-by-word translations of the equivalent English ones, such as trofí γia sképsi < English food for thought, as well as morphosyntactic structures that calque the equivalent structures of English, such as a new form of pre-modified NPs where the pre-modifier is an uninflected English loanword, as for example, pdf arxío < English pdf file, instead of arxío pdf ‘file pdf’. In order to analyze my data, I use dictionaries and grammars for MG, as well as MG text corpora, the Hellenic National Corpus, and the Corpus of Greek Texts, the text corpora available through the Sketch Engine platform, but also the customized text corpus that I built exclusively for my data through Sketch Engine. Regarding the newly imported English loanwords, I study the existence of the non-transliterated forms of these loanwords in MG and compare the frequency of appearance of the transliterated and non-transliterated forms (e.g. the non- transliterated form blogger instead of the transliterated <μπλόγκερ> [blóger]). Moreover, I investigate the factors responsible for the appearance and use of non-transliterated forms of the loanwords by examining their appearance in specialized vocabularies of MG, such as the vocabulary of sports and technology. Regarding the phraseological patterns and morphosyntactic structures that calque the equivalent English ones, I compare the frequency of appearance of the calqued structure in MG to the frequency of appearance of the equivalent MG structure. Furthermore, I try to determine the chronology of the insertion of English loanwords in MG, and finally, I draw some general conclusions, regarding Anglicisation in MG, based on the results of the research
Jhima, Kaled. "L’arabe face à la modernité : la néologie dans la presse arabe du 19e siècle." Thesis, Lyon 2, 2010. http://www.theses.fr/2010LYO20035.
Повний текст джерелаWithin the framework of this work, it is question to analyze a corpus of neologism exhausted in several newspapers of 19th century this Indeed, we studied new neological, lexical and syntactical forms, and the processes of neological formation which the journalists had chosen to face the modernity which the Arabic world and the blow the Arabic language knew about this time period, called up the period of the revival where the lexicon knew a full development by means of several processes of neological formation, such the loan, the semantic change and the morphosyntactic creation. This development appears in reality as the necessary result of an alliance of two factors that of the speech community, with its needs being ceaselessly renewed and the time which stresses this necessity: that to create new words to answer These new needs. We treated this subject in three parts: The first one concerns theoretical problems of the neology.Such, the history and the definition of the neology and that of the neologism to whom we dedicated the first chapter of the second part the neology and the modern linguistic approaches which we treated in the second chapter and the problem of the typologies and the classifications approached on the third chapter.The second part, as for her, we dedicated her to the analysis of the lexical neologisms of our corpus in three chapters where we treated in each one of the aspects of the neology. In the first one, we analyzed the neologies of shape, according to the theoretical approach of A. Roman who divides the system of Arabic into two sub-systems namely the system of appointment which worries about the formation of the simple unités items and his twin the system of communication which takes care of the formation of the complex units. The second chapter, we reserved him(it) for the analysis of the other neologisms create by the other means of the system of Arabic. It is, in that case, about semantic neologisms produced by semantic processes, in this particular case the process tropologique, metaphor and metonymy, paratropologique, extension and contraction of sense. In the third chapter, we studied the neologisms come from the other linguistic systems, in this particular case the terms which the journalists borrowed from foreign languages.In the third part we approached the problem of syntactic neology in two chapters: in the first one, we treated the neologisms arisen in the verbal domain, in particular the new relations between verbal modus and their substantival expansions. As for the second, we revealed there and analyzed certain changes concerning some functional, such as, co-ordinating conjunctions, translative
Bourdellès, Michel. "Analyse de systèmes réactifs synchrones à des fins de vérification : Application au langage ESTEREL." ENSMP, 1999. http://www.theses.fr/1999ENMP0931.
Повний текст джерелаCastel, Victor M. "Paquets de clitiques de l'espagnol : calcul de la corrélation entre rôles sémantiques et propriétés morphologiques et implémentation dans une grammaire catégorielle d'unification." Clermont-Ferrand 2, 1994. http://www.theses.fr/1994CLF2A001.
Повний текст джерелаBigo, Louis. "Représentations symboliques musicales et calcul spatial." Thesis, Paris Est, 2013. http://www.theses.fr/2013PEST1074/document.
Повний текст джерелаMusical symbolic representations and spatial computing. The notion of symbolic space is frequently used in music theory, analysis and composition. Representing sequences in pitch (or chord) spaces, like the Tonnetz, enables to catch some harmonic and melodic properties that elude traditional representation systems. We generalize this approach by rephrasing in spatial terms different musical purposes (style recognition, melodic and harmonic transformations, all-interval series classification, etc.). Spaces are formalized as topological collections, a notion corresponding with the label- ling of a cellular complex in algebraic topology. A cellular complex enables the discrete representation of a space through a set of topological cells linked by specific neighborhood relationships. We represent simple musical objects (for example pitches or chords) by cells and build a complex by organizing them following a particular neighborhood relationship defined by a musical property. A musical sequence is represented in a complex by a trajectory. The look of the trajectory reveals some informations concerning the style of the piece, and musical strategies used by the composer. Spaces and trajectories are computed with MGS, an experimental programming language dedicated to spatial computing, that aims at introducing the notion of space in computation. A tool, HexaChord, has been developped in order to facilitate the use of these notions for a predefined set of musical spaces
Kirman, Jerome. "Mise au point d'un formalisme syntaxique de haut niveau pour le traitement automatique des langues." Thesis, Bordeaux, 2015. http://www.theses.fr/2015BORD0330/document.
Повний текст джерелаThe goal of computational linguistics is to provide a formal account linguistical knowledge, and to produce algorithmic tools for natural languageprocessing. Often, this is done in a so-called generative framework, where grammars describe sets of valid sentences by iteratively applying some set of rewrite rules. Another approach, based on model theory, describes instead grammaticality as a set of well-formedness logical constraints, relying on deep links between logic and automata in order to produce efficient parsers. This thesis favors the latter approach. Making use of several existing results in theoretical computer science, we propose a tool for linguistical description that is both expressive and designed to facilitate grammar engineering. It first tackles the abstract structure of sentences, providing a logical language based on lexical properties of words in order to concisely describe the set of grammaticaly valid sentences. It then draws the link between these abstract structures and their representations (both in syntax and semantics), through the use of linearization rules that rely on logic and lambda-calculus. Then in order to validate this proposal, we use it to model various linguistic phenomenas, ending with a specific focus on languages that include free word order phenomenas (that is, sentences which allow the free reordering of some of their words or syntagmas while keeping their meaning), and on their algorithmic complexity
Lefort, Julie. "Contact de langues dans le Nord-Ouest de la Chine : le cas de Dongxiang." Paris, EHESS, 2012. http://www.theses.fr/2012EHES0113.
Повний текст джерелаDongxiang language is spoken by about 300 000 people mainly living in Dongxiang Autonomous District in Gansu Province, situated in Nord-West China. This language is surrounded by other languages which are originally from different linguistic groups (namely Chinese, Tibetan, Turk and Mongolic). All those languages have highly influenced each other, and the dongxiang language has particularly been influenced by the Linxia Chinese dialect. The geographic isolation of the population and their will to stay away from none Muslims communities has led to exclusive contact between those two languages for a very long period of time. This stable sociolinguistic situation is now destabilized by the new economic development occurring in whole China for nearly twenty years, and therefore, new population and language contacts are occurring today. In this study, I have explained the nature of those changes through sociolinguistic analysis and linguistic description. I have started by analyzing the balance of languages in this particular sociolinguistic situation which has led us to conclude that the community of Dongxiang was not in a situation of diglossia. Through the description of those sociolinguistic changes, I have shown that the dongxiang language has been influenced by Chinese dialects in two phases. During the first phase, it has been exclusively influenced by the Chinese dialect of Linxia and then, other Northern dialects such as Lanzhou’s dialect and Putonghua have started to influence it as well. In the linguistic description part, I have analyzed phonological and lexical elements that have been influenced by Linxia’s dialect. I have then tried to describe how northern Chinese dialects are influencing the dongxiang language through the development of calques and in particular resultative and directional verbal structures. Then I have described the use of Chinese particles and markers de ???? which has appeared in very recent years and are more or less integrated in the language. We have concluded that the Chinese Northern dialect of this recent period have influenced and is still influencing the dongxiang language on a syntactic level, therefore, this kind of influence suggests that more changes will occur under the growing influence of those newly introduced varieties
Le, Fessant Fabrice. "JoCaml : conception et implémentation d'un langage à agents mobiles." Palaiseau, Ecole polytechnique, 2001. http://www.theses.fr/2001EPXX0052.
Повний текст джерелаHung, Pi-Hsia. "L'acquisition de l’expression de la spatialité en mandarin langue étrangère par des apprenants francophones." Thesis, Aix-Marseille, 2012. http://www.theses.fr/2012AIXM3125.
Повний текст джерелаThis thesis intervenes in the field of foreign language acquisition. The main objective is to determine the transient language structuring used by French-speaking learners to express space in Mandarin. The procedure used is the analysis of an oral corpus from an experimental study during twenty months with French-speaking adult learners of three different Mandarin levels: beginner, intermediate and advanced. To achieve our goal, we focus primarily on the acquisition of directional verbs in Mandarin, then on the calculation of spatial coordinates that involve the "habitual thought" about Mandarin verbs lái (come) and qù (go). The analysis of spatial expressions by French learners will detail the process of acquiring specific sets of the form/function relationship in Mandarin; to be more precise, we will show how the language options shape the learners production at each level of learning. The acquisition of the verbs lái (come) and qù (go) and of the calculation of spatial coordinates, in turn, will reveal the cognitive process of space conceptualization by the French learners
Colin, Matthias. "Analyse statique de la communication dans un langage d'acteur fonctionnel." Toulouse, INPT, 2002. http://www.theses.fr/2002INPT032H.
Повний текст джерелаVidal, Didier. "Nouvelles notions de réduction en lambda-calcul : Application à la réalisation d'un langage fonctionnel fondé sur la réduction forte." Nancy 1, 1989. http://www.theses.fr/1989NAN10488.
Повний текст джерелаHamon, Grégoire. "Calcul d'horloges et structures de contrôle dans Lucid Synchrone, un langage de flots synchrones à la ML." Paris 6, 2002. http://www.theses.fr/2002PA066530.
Повний текст джерелаAribaud, Albert. "Étude et réalisation d'un langage orienté acteurs : application à la simulation hiérarchisée." Toulouse, INSA, 1993. http://www.theses.fr/1993ISAT0041.
Повний текст джерелаHold-Geoffroy, Yannick. "SCOOP : cadriciel de calcul distribué générique." Master's thesis, Université Laval, 2015. http://hdl.handle.net/20.500.11794/25711.
Повний текст джерелаThis paper presents SCOOP, a new Python framework for automatically distributing dynamic task hierarchies focused on simplicity. A task hierarchy refers to tasks that can recursively spawn an arbitrary number of subtasks. The underlying computing infrastructure consists of a simple list of resources. The typical use case is to run the user’s main program under the umbrella of the SCOOP module, where it becomes a root task that can spawn any number of subtasks through the standard “futures” API of Python, and where these subtasks may themselves spawn other subsubtasks, etc. The full task hierarchy is dynamic in the sense that it is unknown until the end of the last running task. SCOOP automatically distributes tasks amongst available resources using dynamic load balancing. A task is nothing more than a Python callable object in conjunction with its arguments. The user need not worry about message passing implementation details; all communications are implicit.
Fatni, Abdelkrim. "Environnement de programmation parallèle adapté au traitement d'images et au calcul scientifique : le langage C// et son compilateur." Toulouse, INPT, 1998. http://www.theses.fr/1998INPT005H.
Повний текст джерелаMazouzi, Kamel. "Jace : un environnement d'exécution distribué pour le calcul itératif asynchrone." Besançon, 2005. http://www.theses.fr/2005BESA2074.
Повний текст джерелаJaber, Ghaleb. "Le langage pascal/relationnel : un langage de programmation de bases de donnees." Toulouse 3, 1987. http://www.theses.fr/1987TOU30222.
Повний текст джерелаDenoual, Etienne. "Méthodes en caractères pour le traitement automatique des langues." Phd thesis, Université Joseph Fourier (Grenoble), 2006. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00107056.
Повний текст джерелаLe présent travail promeut l'utilisation de méthodes travaillant au niveau du signal de l'écrit: le caractère, unité immédiatement accessible dans toute langue informatisée, permet de se passer de segmentation en mots, étape actuellement incontournable pour des langues comme le chinois ou le japonais.
Dans un premier temps, nous transposons et appliquons en caractères une méthode bien établie d'évaluation objective de la traduction automatique, BLEU.
Les résultats encourageants nous permettent dans un deuxième temps d'aborder d'autres tâches de traitement des données linguistiques. Tout d'abord, le filtrage de la grammaticalité; ensuite, la caractérisation de la similarité et de l'homogénéité des ressources linguistiques. Dans toutes ces tâches, le traitement en caractères obtient des résultats acceptables, et comparables à ceux obtenus en mots.
Dans un troisième temps, nous abordons des tâches de production de données linguistiques: le calcul analogique sur les chaines de caractères permet la production de paraphrases aussi bien que la traduction automatique.
Ce travail montre qu'on peut construire un système complet de traduction automatique ne nécessitant pas de segmentation, a fortiori pour traiter des langues sans séparateur orthographique.
Barbot, Jean-Pierre. "Méthodes de calcul appliquées aux systèmes non linéaires sous échantillonnage." Paris 11, 1989. http://www.theses.fr/1989PA112113.
Повний текст джерелаKörner, Siegfried. "Ortsnamenbuch der Niederlausitz : Studien zur Toponymie der Kreise Beeskow, Calau, Cottbus, Eisenhüttenstadt, Finsterwalde, Forst, Guben, Lübben, Luckau und Spremberg /." Berlin : Akademie Verlag, 1993. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb36676787z.
Повний текст джерелаSilva-Julia, Rita da. "Un système hybride pour le traitement du langage naturel et pour la récupération de l'information." Toulouse 3, 1995. http://www.theses.fr/1995TOU30255.
Повний текст джерелаLanglois, Philippe. "ADA et calcul scientifique : qualité numérique des fonctions élémentaires." Toulouse 3, 1990. http://www.theses.fr/1990TOU30238.
Повний текст джерелаSon, Hyunjung. "L' adverbial temporel en DONGAN en coréen : description et formalisation." Paris, EHESS, 2003. http://www.theses.fr/2003EHES0012.
Повний текст джерелаAs it is widely known, time adverbials play an important role in the temporal configuration of a sentence while their semantic and syntactic description rests relatively marginal. This dissertation has two primary objectives. The first objective is to describe in detail the function of the Korean temporal adverbial with DONGAN, identifying four factors relevant to the description of DONGAN: distinction of mono-occurrence/ multi-occurrence, structure of determiner group, quantification and type of nuclear sentences. The second objective is to represent the observed function of DONGAN formally in framework of G grammar proposed by F. Renaud (1996) whose two principal components are typed lambda-calculus and unification grammar
Moulis, Gérald. "Une approche cognitive du langage mathématique afin d'assister les activités de manipulation de formules." Toulouse, ENSAE, 1991. https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-02045804.
Повний текст джерелаThis thesis studies some specifications of a computer system which assists the mathematician. This system is inspired by the "natural" mathematician's activity. Our approach is structured according to the three following questions : I) What is the nature of the mathematical activity ? II) What could we wish for such a system ? III) What could we propose ? We elaborate in part I some cognitive models and situate our work in complement of heuristic reasoning. We analyze the Mathematical Language and recommend the development of a linguistics of mathematics. We study some textual proofs and structure them more especially with variable granularity proof-graphs. In part II we study the apparently simple case of formulae manipulations. We try to elaborate an intelligent mathematical Assistant (Ami) which manages elementary tasks in an Integrated Mathematical Workshop. Part III starts with a state-of-the-art of Computer-Assisted Mathematics (CAMath). We propose a formulae model based on three tied structures (graphical, textual and mathematical) in order to improve formulae manipulation. We study the parsing and the generation of formulae for the case of "sigma". We then exhibit the complexity of the required knowledge to assist the mathematician's activity. Finally, we present the intended mecanisms for using mathematical identities. This thesis illustrates a more general approach: I) the analysis of a conceptual activity from a linguistic point of view II) its transcription in a "natural" activity assisted by a system III) an experimental bottom-up development of this system. In this approach that we call Intercom, the user's role is predominant as it is in the general problematic of Scientific Work Assistance. Intercom has been validated through a set of models and scenarii
Kettani, Omar. "Modèles du calcul sans changement d'état : quelques développements et résultats." Aix-Marseille 2, 1989. http://www.theses.fr/1989AIX24005.
Повний текст джерелаTuring machine takes his information in a box marked between severl others. Taking informationat once on parts of two contiguous boxes makes state desappear from algorithm. Correspondent information is else noted in each contiguous part of the two boxes. It becomes so necessary to employ large set of symbols. Here is proved equivalence of such machines with turing machines. Author imagines now parallel machines in whic a plenty of contiguous boxes can be marked simultaneously, and the travelling of marks scan part of box all at once. He applie it to several classical problems. In marking at once two contiguous boxes, it is possible to take at once half part of the first and half part of the second one, third part of the first and two thrid part of the second one, and so on. On the bound, at the utmost shift, it rests two values in common, and in this case author proves again equivalence of such machine with turing machine he proves so existence of an unviersal machine and establishes relation with cellular automata
Dupont, Michel. "Une approche cognitive du calcul de le référence." Caen, 2003. http://www.theses.fr/2003CAEN2084.
Повний текст джерелаKřikava, Filip. "Langage de modélisation spécifique au domaine pour les architectures logicielles auto-adaptatives." Phd thesis, Université Nice Sophia Antipolis, 2013. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00935083.
Повний текст джерелаAlloula, Karim Le Lann Jean-Marc. "Modèle de coopération entre calcul formel et calcul numérique pour la simulation et l'optimisation des systèmes." Toulouse : INP Toulouse, 2008. http://ethesis.inp-toulouse.fr/archive/00000605.
Повний текст джерелаMarcaillou, Sophie. "Intégration de la notion de points de vue dans la modélisation par objets : le langage VBOOL." Toulouse 3, 1995. http://www.theses.fr/1995TOU30016.
Повний текст джерелаAlloula, Karim. "Modèle de coopération entre calcul formel et calcul numérique pour la simulation et l'optimisation des systèmes." Phd thesis, Toulouse, INPT, 2007. http://oatao.univ-toulouse.fr/7673/1/alloula.pdf.
Повний текст джерелаCornea, Bogdan Florin. "Prédiction de performances d’applications de calcul distribué exécutées sur une architecture pair-à-pair." Thesis, Besançon, 2011. http://www.theses.fr/2011BESA2012/document.
Повний текст джерелаIn the field of high performance computing, the architectures evolve continuously. In order to increase the number of computing nodes or the network speed, an important investment must be considered, from both temporal and financial point of view. Performance prediction methods aim at assisting in finding the best trade-off for such an investment. At the same time, P2P HPC systems have known an increase in development. These heterogeneous architectures would allow solving scientific problems at a low cost, with respect to dedicated systems.The manuscript presents a new method for performance prediction. This method applies to real applications for distributed computing, considered in a real execution environment. This method uses information about the different compiler optimization levels. The prediction results are obtained with reduced slowdown and are scalable. This thesis took shape in the development of the dPerf tool. dPerf predicts the performances of C, C++, and Fortran application, which use MPI or P2P-SAP to communicate. The applications modeled by dPerf are meant for execution on P2P heterogeneous architectures, with a decentralized communication topology. The accuracy of dPerf has been studied on three applications: (i) the Laplace transform, for sequential codes, (ii) the NAS Integer Sort benchmark for distributed MPI programs, (iii) and the obstacle problem, for the decentralized P2P computing and the scaling of the number of computing nodes