Щоб переглянути інші типи публікацій з цієї теми, перейдіть за посиланням: Language transfer (Language learning) Germany.

Книги з теми "Language transfer (Language learning) Germany"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся з топ-50 книг для дослідження на тему "Language transfer (Language learning) Germany".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Переглядайте книги для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.

1

Rosén, Christina. "Warum klingt das nicht deutsch?": Probleme der Informationsstrukturierung in deutschen Texten schwedischer Schüler und Studenten. Stockholm: Almqvist & Wiksell, 2006.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Hansen-Jaax, Dörte. Transfer bei Diglossie: Synchrone Sprachkontaktphänomene im Niederdeutschen. Hamburg: Kovač, 1995.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Schloter, Andreas Leonhard. Interferenzfehler beim Erwerb des Englischen als Fremdsprache: Ein empirischer Beitrag zur Fehlerursachenforschung. München: Tuduv, 1992.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Befähigung zum zusammenhängenden (monologischen) Sprechen durch Transfer der Schreibtätigkeit im Russischunterricht der allgemeinbildenden Schule. Frankfurt am Main: P. Lang, 1994.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Leontiy, Halyna. Multikulturelles Deutschland im Sprachvergleich: Das Deutsche im Fokus der meist verbreiteten Migrantensprachen : ein Handbuch für DaF-Lehrende und Studierende, für Pädagogen/-innen und Erzieher/-innen. Berlin: Lit, 2013.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Gass, Susan M., and Larry Selinker, eds. Language Transfer in Language Learning. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1992. http://dx.doi.org/10.1075/lald.5.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

M, Gass Susan, and Selinker Larry 1937-, eds. Language transfer in language learning. Amsterdam: J. Benjamins Pub. Co., 1992.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

M, Gass Susan, and Selinker Larry 1937-, eds. Language transfer in language learning. Amsterdam: J. Benjamins Pub. Co., 1994.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Bordag, Denisa. Psycholinguistische Aspekte der Interferenzerscheinungen in der Flexionsmorphologie des Tschechischen als Fremdsprache. Hildesheim: Olms, 2006.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Odlin, Terence. Language transfer: Cross-linguistic influence in language learning. Cambridge: Cambridge University Press, 1989.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
11

W, Dechert Hans, and Raupach Manfred, eds. Transfer in language production. Norwood, N.J: Ablex Pub. Corp., 1989.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
12

Peukert, Hagen. Transfer effects in multilingual language development. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2015.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
13

Canada. Multiculturalism. Policy and Research. Ethnicity, immigration & language transfer. [Ottawa]: Multiculturalism and Citizenship Canada, 1991.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
14

John, Andrew. Language, learning, and location. [New York, N.Y.]: Federal Reserve Bank of New York, 1997.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
15

Jarvis, Scott. Conceptual transfer in the interlingual lexicon. Bloomington, Ind: Indiana University Linguistics Club Publications, 1998.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
16

Kralt, John. Ethnicity, immigration & language transfer. [Ottawa]: Multiculturalism and Citizenship Canada, 1991.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
17

Kralt, John. Ethnicity, immigration & language transfer. Ottawa, Ont: Multiculturalism and Citizenship Canada = Multiculturalisme et citoyenneté Canada, 1991.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
18

Census, Canada Statistics Canada 1991. Language retention and transfer, 1991: dimensions. Ottawa: Statistics Canada, 1991.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
19

John, Andrew. Language, learning and location. [New York, NY: Federal Reserve Bank of New York], 1996.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
20

Hui, Chang, and Jiang Meng, eds. Yu yan qian yi yan jiu xin shi jiao: New perspectives on language transfer studies. Shanghai Shi: Shanghai jiao tong da xue chu ban she, 2012.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
21

Demers, Daniel. Learning disabilities and cross-linguistic interference in French immersion: When to transfer, when not to transfer? [Manitoba?]: Learning Disabilities Association of Manitoba, 1994.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
22

Coombe, Christine A., and Lisa Barlow. Language teacher research in the Middle East. Alexandria, VA: Teachers of English to Speakers of Other Languages, 2007.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
23

Yu, Liming, and Terence Odlin, eds. New Perspectives on Transfer in Second Language Learning. Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters, 2015. http://dx.doi.org/10.21832/9781783094349.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
24

Fouser, Robert J. Pragmatic transfer in highly advanced language learners: Some preliminary findings. Dublin: Centre for Language and Communication Studies, Trinity College Dublin, 1997.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
25

Pendakur, Ravi. Speaking in tongues: Heritage language maintenance and transfer in Canada. [Ottawa]: Multiculturalism and Citizenship Canada, 1990.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
26

Ken, Turner. Susanne Döpke, One parent one language ... [and] Susan M. Gass and Larry Selinker (eds), Language transfer in languagelearning ... Amsterdam: John Benjamins, 1995.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
27

Masayo, Yamamoto. Bairingaru wa donoyō ni shite gengo o shūtokusuru no ka. Tōkyō: Akashi Shoten, 1996.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
28

Canada, Statistics. Language retention and transfer, 1991 =: Rétention et transfer linguistiques, 1991. Ottawa, Ont: Industry, Science and Technology Canada = Industrie, sciences et technologie Canada, 1993.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
29

Nieto, Cecilia Rojas, and Donna Jackson-Maldonado. Interacción y uso lingüístico en el desarrollo de la lengua materna. Edited by Universidad Nacional Autónoma de México. Instituto de Investigaciones Filológicas and Universidad Autónoma de Querétaro. México, D.F: Universidad Nacional Autónoma de México, 2011.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
30

Hofmański, Wojciech. Transfer ujemny a kompetencja językowa: Język polski w nauszaniu Słowian. V Praze: Univerzita Karlova v Praze, 2014.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
31

Jarvis, Scott. Crosslinguistic influence in language and cognition. New York: Routledge, 2007.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
32

Kohn, Kurt. Dimensionen lernersprachlicher Performanz: Theoretische und empirische Untersuchungen zum Zweitsprachenerwerb. Tübingen: Narr, 1990.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
33

Tünde, Papp, ed. Foreign language and mother tongue. Mahwah, N.J: Erlbaum, 2000.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
34

Juan de Dios Martínez Agudo. Transferencia lingüística en el aprendizaje de una lengua extranjera. Granada]: Grupo Editorial Universitario, 2004.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
35

Kellerman, Eric. Aspects of transferability in second language acquisition. [Nijmegen]: Katholieke Universiteit te Nijmegen, 1987.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
36

Snow, Marguerite Ann. The adjunct model of language instruction: Integrating language and content at the university. [Los Angeles, Calif.]: Center for Language Education and Research, University of California, Los Angeles, 1988.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
37

Jarvis, Scott. Approaching language transfer through text classification: Explorations in the detection-based approach. Bristol: Multilingual Matters, 2012.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
38

Avila, Edward A. De. Finding out = Descubrimiento. Northvale, NJ: Santillana, 1987.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
39

Knowledge of reflexives in a second language. Amsterdam: J. Benjamins Pub. Co., 1993.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
40

Han E zhong jie yu yan jiu. Changchun Shi: Dongbei shi fan da xue chu ban she, 2009.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
41

Hamayan, Else V. Helping language minority students after they exit from bilingual/ESL programs: A handbook for teachers. [Washington, D.C.?]: National Clearinghouse for Bilingual Education, 1990.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
42

Janusz, Arabski, ed. Cross-linguistic influences in the second language lexicon. Buffalo: Multilingual Matters, 2006.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
43

Nissilä, Leena. Viron kielen vaikutus suomen kielen verbien ja niiden rektioiden oppimiseen. Oulu: Oulun yliopisto, 2011.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
44

Flynn, Suzanne, Jennifer Cabrelli Amaro, and Jason Rothman. Third language acquisition in adulthood. Amsterdam: John Benjamins Pub. Co., 2012.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
45

Verbessern Chinesische Studierende Ihre Sprechfertigkeit Im Deutschen Waehrend des Fachstudiums in Deutschland?: Eine Empirische Untersuchung Unter Beruecksichtigung Sozialer Aspekte. Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Peter, 2012.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
46

Gass, Susan M., and Larry Selinker. Language Transfer in Language Learning. Benjamins Publishing Company, John, 1992.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
47

Language Transfer Crosslinguistic Influence In Language Learning. Cambridge University Press, 1989.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
48

Language Transfer in Language Learning: Revised Edition. Benjamins Publishing Company, John, 1992.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
49

Odlin, Terence. Language Transfer: Cross-Linguistic Influence in Language Learning. University of Cambridge ESOL Examinations, 2012.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
50

Odlin, Terence. Language Transfer: Cross-Linguistic Influence in Language Learning. Cambridge University Press, 2012.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії