Статті в журналах з теми "ITALIAN CORPUS"
Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями
Ознайомтеся з топ-50 статей у журналах для дослідження на тему "ITALIAN CORPUS".
Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.
Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.
Переглядайте статті в журналах для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.
Martari, Yahis. "BASIC VARIETY E INTERLINGUA IN ITALIANO L2. NOTE SULLA SCRITTURA DI ARABOFONI." Italiano LinguaDue 13, no. 2 (January 26, 2022): 74–95. http://dx.doi.org/10.54103/2037-3597/17130.
Повний текст джерелаDi Salvo, Margherita. "L’italianità nella Little Italy di Toronto: heritage, legacy e affection." Italian Canadiana 36, no. 1 (October 3, 2022): 123–50. http://dx.doi.org/10.33137/ic.v36i1.39388.
Повний текст джерелаMarzo, Stefania. "Rethinking italiano popolare for Heritage Italian." Quaderni d'italianistica 36, no. 2 (July 27, 2016): 201–28. http://dx.doi.org/10.33137/q.i..v36i2.26905.
Повний текст джерелаTawfik, Ali Mai Morsy. "L'influsso inglese e la formazione delle parole in italiano." Lingue e culture dei media 6, no. 1 (August 8, 2022): 44–67. http://dx.doi.org/10.54103/2532-1803/18573.
Повний текст джерелаDheskali, Vincenzo. "USING SFG TO ANALYZE AUTHORIAL EMPHASIZERS AND PROPOSITIONAL INTENSIFIERS: A COMPARISON OF ALBANIAN AND ITALIAN ACADEMIC WRITING." Discourse and Interaction 14, no. 2 (December 27, 2021): 61–81. http://dx.doi.org/10.5817/di2021-2-61.
Повний текст джерелаFlorou, Katerina. "Informal Correspondence by Greek Learners of the Italian Language: A Study Based on Learner Corpora, Native Corpora and Textbooks." Frontiers in Education Technology 2, no. 3 (August 28, 2019): p159. http://dx.doi.org/10.22158/fet.v2n3p159.
Повний текст джерелаParada-Cabaleiro, Emilia, Giovanni Costantini, Anton Batliner, Maximilian Schmitt, and Björn W. Schuller. "DEMoS: an Italian emotional speech corpus." Language Resources and Evaluation 54, no. 2 (February 22, 2019): 341–83. http://dx.doi.org/10.1007/s10579-019-09450-y.
Повний текст джерелаBernardini, Silvia. "Learning from others' experience: A taste of parallel corpus analysis for translation students and budding corpus researchers." Tradterm 37, no. 2 (January 29, 2021): 370–96. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v37p370-396.
Повний текст джерелаMereu, Daniela, and Alessandro Vietti. "Dialogic ItAlian: the creation of a corpus of Italian spontaneous speech." Speech Communication 130 (June 2021): 1–14. http://dx.doi.org/10.1016/j.specom.2021.03.002.
Повний текст джерелаBailini, Sonia. "SCIL: A Spanish Corpus of Italian Learners." Procedia - Social and Behavioral Sciences 95 (October 2013): 542–49. http://dx.doi.org/10.1016/j.sbspro.2013.10.680.
Повний текст джерелаPetri, Silvia, and Mirko Tavosanis. "Building a corpus of Italian Web forums." Journal for Language Technology and Computational Linguistics 24, no. 1 (July 1, 2009): 115–28. http://dx.doi.org/10.21248/jlcl.24.2009.116.
Повний текст джерелаHayward, Mark. "Good workers: television documentary, migration and the Italian nation, 1956–1964." Modern Italy 16, no. 1 (February 2011): 3–17. http://dx.doi.org/10.1080/13532941003683021.
Повний текст джерелаHamerli, Petra. "A corpus separatum elszakadása a Magyar Királyságtól: Fiume 1918. november 4." Acta Scientiarum Socialium, no. 48 (February 15, 2018): 27–34. http://dx.doi.org/10.33566/asc.2751.
Повний текст джерелаCANGIR, Hakan, and Cumhur KUZU. "Collocational Links in the Multilingual Mind: Frequency Intuitions and Association Strength Measures." Dilbilim Araştırmaları Dergisi 33, no. 2 (December 31, 2022): 191–219. http://dx.doi.org/10.18492/dad.1083480.
Повний текст джерелаGlaznieks, Aivars, Jennifer-Carmen Frey, Maria Stopfner, Lorenzo Zanasi, and Lionel Nicolas. "Leonide." International Journal of Learner Corpus Research 8, no. 1 (March 8, 2022): 97–120. http://dx.doi.org/10.1075/ijlcr.21004.gla.
Повний текст джерелаSTORNELLI, GIANFRANCA. "Papafeio epistolary corpus as a resource in teaching LSP." International Journal of Language, Translation and Intercultural Communication 4, no. 1 (June 24, 2016): 150. http://dx.doi.org/10.12681/ijltic.10349.
Повний текст джерелаBernardini, Silvia, Adriano Ferraresi, and Maja Miličević. "From EPIC to EPTIC — Exploring simplification in interpreting and translation from an intermodal perspective." Target. International Journal of Translation Studies 28, no. 1 (April 20, 2016): 61–86. http://dx.doi.org/10.1075/target.28.1.03ber.
Повний текст джерелаMolino, Alessandra. "A contrastive analysis of reporting clauses in comparable and translated academic texts in English and Italian." Languages in Contrast 17, no. 1 (February 13, 2017): 18–42. http://dx.doi.org/10.1075/lic.17.1.02mol.
Повний текст джерелаPavan, Luca. "Comparing Lexicons Diachronically in Italian Literary Corpora." International Journal of Linguistics, Literature and Translation 3, no. 8 (August 30, 2021): 85–89. http://dx.doi.org/10.32996/ijllt.2021.4.8.13.
Повний текст джерелаSalvati, Lorena, and Irene Russo. "INDICATORI DI COMPLESSITÀ NEL PARLATO DEGLI INSEGNANTI DI ITALIANO L2: UN’ANALISI QUANTITATIVA." Italiano LinguaDue 13, no. 2 (January 26, 2022): 122–32. http://dx.doi.org/10.54103/2037-3597/17132.
Повний текст джерелаViola, Lorella. "A corpus-based investigation of language change in Italian." Journal of Historical Linguistics 7, no. 3 (December 31, 2017): 372–88. http://dx.doi.org/10.1075/jhl.16022.vio.
Повний текст джерелаRossini Favretti, Rema, F. Tamburini, and E. Martelli. "Words from Bononia Legal Corpus." Text Corpora and Multilingual Lexicography 6, no. 3 (December 17, 2001): 13–34. http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.6.si.03ros.
Повний текст джерелаPavesi, Maria. "This and That in the Language of Film Dubbing: A Corpus-Based Analysis." Meta 58, no. 1 (March 12, 2014): 103–33. http://dx.doi.org/10.7202/1023812ar.
Повний текст джерелаArtoni, Daniele. "A Pragmatic-Based Approach to Translation: Mi Dai?/Dammi! And Дай! In the Parallel Russian-Italian Corpus". Translation Studies: Theory and Practice 1, № 1 (30 червня 2021): 46–53. http://dx.doi.org/10.46991/tstp/2021.1.1.53.
Повний текст джерелаSamo, Giuseppe, Ursula Yu Zhao, and Gaya Gamhewage. "Syntactic Complexity of Learning Content in Italian for COVID-19 Frontline Responders: A Study on WHO’s Emergency Learning Platform." Verbum 11 (January 20, 2021): 4. http://dx.doi.org/10.15388/verb.15.
Повний текст джерелаCesaroni, Fabio Massimo. "Per uno studio del contatto tra scritto e parlato nei testi di messaggistica istantanea: analisi di un corpus." Lingue e culture dei media 6, no. 1 (August 8, 2022): 68–102. http://dx.doi.org/10.54103/2532-1803/18574.
Повний текст джерелаSouter et al., Clive. "Natural Language Identification using Corpus-Based Models." HERMES - Journal of Language and Communication in Business 7, no. 13 (January 4, 2017): 183. http://dx.doi.org/10.7146/hjlcb.v7i13.25083.
Повний текст джерелаLazarević, Radmila. "WORD-FORMATION PRODUCTIVITY OF ABBREVIATIONS IN ITALIAN AND SERBIAN / MONTENEGRIN: DERIVATION BY SUFFIXATION." Folia linguistica et litteraria XIII, no. 39 (February 2022): 207–25. http://dx.doi.org/10.31902/fll.39.2022.11.
Повний текст джерелаBowles, Karissa, and Josh Brown. "ON THE TRANSFER OF LOANWORDS AND CODE-INTERMEDIATE PHENOMENA FROM ENGLISH TO ITALIAN, 1392-1401." Italiano LinguaDue 14, no. 2 (January 17, 2023): 651–74. http://dx.doi.org/10.54103/2037-3597/19633.
Повний текст джерелаDe Cesare, Anna-Maria. "Italian sentence adverbs in the left periphery." Revue Romane / Langue et littérature. International Journal of Romance Languages and Literatures 53, no. 1 (August 10, 2018): 96–120. http://dx.doi.org/10.1075/rro.00007.dec.
Повний текст джерелаFrangiotti, Graziele. "O estímulo ao diálogo colaborativo a partir de tarefas baseadas em corpus: uma experiência no ensino de italiano/LE." Revista Italiano UERJ 12, no. 1 (September 5, 2021): 29. http://dx.doi.org/10.12957/italianouerj.2021.62092.
Повний текст джерелаMALLOGGI, PATRIZIO. "Verbzweitsätze aus kontrastiver Sicht (Deutsch-Italienisch): Das topologische Modell zur Verbstellung." Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics 46, no. 2 (January 8, 2020): 111–21. http://dx.doi.org/10.14746/gl.2019.46.2.07.
Повний текст джерелаPeppoloni, Diana. "A corpus-based study of the automatic extraction and validation of V-N Italian oral academic collocations." Lingvisticæ Investigationes. International Journal of Linguistics and Language Resources 41, no. 2 (December 31, 2018): 240–68. http://dx.doi.org/10.1075/li.00022.pep.
Повний текст джерелаHack, Franziska Maria. "Investigating Interrogation in the Northern Italian Area - or What Corpora Can Tell Us and Which Questions they Leave Open." Corpus, no. 9 (November 1, 2010): 137–64. http://dx.doi.org/10.4000/corpus.1871.
Повний текст джерелаDeCaprio, Alec, Javier Arango, Ian Chan, Maria-Gabriella Di Benedetto, Luca De Nardis, and Stefanie Shattuck-Hufnagel. "Using tone and break indices labelling to document patterns of prosodic prominence and their acoustic effects in a database of spoken Italian sentences." Journal of the Acoustical Society of America 150, no. 4 (October 2021): A355. http://dx.doi.org/10.1121/10.0008571.
Повний текст джерелаSpagnuolo, Elena Anna. "Italian Mothers and Italian-Canadian Daughters: Using Language to Negotiate the Politics of Gender." Genealogy 3, no. 2 (May 9, 2019): 24. http://dx.doi.org/10.3390/genealogy3020024.
Повний текст джерелаSavina, Maria A. "Semantic Field “Alcohol Use” in Russian (In Comparison with Italian)." Critique and Semiotics 10, no. 2 (2022): 364–84. http://dx.doi.org/10.25205/2307-1737-2022-2-364-384.
Повний текст джерелаLo Baido, Maria Cristina. "Categorization via exemplification: evidence from Italian." Folia Linguistica 52, s39-1 (July 26, 2018): 69–95. http://dx.doi.org/10.1515/flih-2018-0007.
Повний текст джерелаCignoni, Laura, Stephen Coffey, and Rosamund Moon. "Idiom variation in Italian and English." Languages in Contrast 2, no. 2 (December 31, 1999): 279–300. http://dx.doi.org/10.1075/lic.2.2.08cig.
Повний текст джерелаMicheli, M. Silvia. "Compounding in Old Italian." Lingvisticæ Investigationes. International Journal of Linguistics and Language Resources 44, no. 1 (September 20, 2021): 66–100. http://dx.doi.org/10.1075/li.00057.mic.
Повний текст джерелаCorona, Luisa, and Paola Pietrandrea. "Verso una nuova definizione di maniera attraverso il parlato spontaneo italiano." Studia Universitatis Babeș-Bolyai Philologia 67, no. 1 (March 25, 2022): 87–108. http://dx.doi.org/10.24193/subbphilo.2022.1.06.
Повний текст джерелаCANAVESE, Paolo. "LEX.CH.IT: A CORPUS FOR MICRO-DIACHRONIC LINGUISTIC INVESTIGATIONS OF SWISS NORMATIVE ACTS IN ITALIAN." Comparative Legilinguistics 40 (December 9, 2019): 43–65. http://dx.doi.org/10.14746/cl.2019.40.3.
Повний текст джерелаMonti, Johanna, and Maria Pia di Buono. "PARSEME-It: an Italian corpus annotated with verbal multiword expressions." Italian Journal of Computational Linguistics 5, no. 2 (December 1, 2019): 61–93. http://dx.doi.org/10.4000/ijcol.483.
Повний текст джерелаAlfano, Iolanda, Violetta Cataldo, Riccardo Orrico, and Loredana Schettino. "Sentence topics in Italian: An analysis on the CHROME Corpus." Loquens 8, no. 1-2 (November 21, 2022): e083. http://dx.doi.org/10.3989/loquens.2021.083.
Повний текст джерелаZimina, Elena I., and Dmitrii A. Gubanov. "The role of corpus analysis in the study of English loanwords and in teaching a second foreign language (on the example of French and Italian)." Tambov University Review. Series: Humanities, no. 194 (2021): 46–58. http://dx.doi.org/10.20310/1810-0201-2021-26-194-46-58.
Повний текст джерелаGiampieri, Patrizia. "Translating legal formulae: a corpus-driven approach." Comparative Legilinguistics 52 (January 9, 2023): 293–317. http://dx.doi.org/10.14746/cl.52.2022.13.
Повний текст джерелаFlorou, Katerina. "Contrastive Corpus Analysis: Investigating the Use of Opinion Verbs in Italian by Greek Learners." Global Research in Higher Education 3, no. 2 (March 25, 2020): p1. http://dx.doi.org/10.22158/grhe.v3n2p1.
Повний текст джерелаPischedda, Pier Simone. "Translating English Sound Symbolism in Italian Comics: A Corpus-Based Linguistic Analysis across Six Decades (1932–1992)." Arts 9, no. 4 (October 26, 2020): 108. http://dx.doi.org/10.3390/arts9040108.
Повний текст джерелаBondi, Marina, and Danni Yu. "Textual Voices in Corporate Reporting: A Cross-Cultural Analysis of Chinese, Italian, and American CSR Reports." International Journal of Business Communication 56, no. 2 (June 27, 2018): 173–97. http://dx.doi.org/10.1177/2329488418784690.
Повний текст джерелаForchini, Pierfranca, and Amanda Murphy. "N-grams in comparable specialized corpora." Patterns, meaningful units and specialized discourses 13, no. 3 (September 17, 2008): 351–67. http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.13.3.06for.
Повний текст джерела