Добірка наукової літератури з теми "Intellectuels – France – 1990-2020"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Intellectuels – France – 1990-2020".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Статті в журналах з теми "Intellectuels – France – 1990-2020":

1

Vincenzini, Vincenzini. "El nacionalcatolicismo fascista de José Pemartín: entre el monarquismo circunstancial franquista y el monarquismo institucional tradicionalista." Vínculos de Historia Revista del Departamento de Historia de la Universidad de Castilla-La Mancha, no. 11 (June 22, 2022): 498–513. http://dx.doi.org/10.18239/vdh_2022.11.24.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
En este estudio analizaremos el recorrido de los católicos reaccionarios a partir de la Guerra de Independencia y su cambio de antinacionales a nacional-católicos hasta convertirse en fascistizados en el periodo entre la Guerra Civil y el estallido de la Segunda Guerra Mundial. En ese sentido cabe destacar la labor de José Pemartín. La centralidad del estudio la ocupan tres temas contenidos en su obra más importante, Qué es lo Nuevo: la diferencia de matices con respecto a los valores expresados por otros intelectuales nacional-católicos anteriores y contemporáneos a él; la tentativa de conciliar el ideario nacional-católico con las ideas falangistas; y la doctrina fascista. Palabras clave: nacional-catolicismo, fascismo, monarquismo, institucional, circunstancial, tradicionalismo.Topónimo: EspañaPeríodo: Siglo XX ABSTRACTThis study analyses the path traversed by Catholic reactionaries after the War of Independence and their transition from antinational to National Catholic until they converted to Fascism during the period between the Civil War and the outbreak of World War Two. In this respect, it is worth highlighting the work of José Pemartín. This study mainly focuses on three themes in his most important creation, Qué es lo Nuevo: the differences in tone in comparison with the values expressed by both earlier and coetaneous National-Catholic intellectuals; the attempt to reconcile National-Catholic ideology with Falangist thinking; and Fascist doctrine. Keywords: Nacional-Catholism, Fascism, monarchism, institutional, circumstantial, traditionalismPlace names: SpainPeriod: Siglo XX REFERENCIASÁlvarez Junco, J. (2017), Dioses útiles, Naciones y nacionalismos, Barcelona, Galaxia Gutenberg.— (2017), Mater dolorosa. La idea de España en el siglo XIX, Madrid, Taurus.Aranguren López, J. L. (1996), Moral, Sociología y política I, Madrid, Trotta.Balmes, J. (1840) [1975], Consideraciones políticas sobre la situación de España. Madrid, Doncel.— (1842) [2019], El protestantismo comparado con el catolicismo. I: En su relación con la civilización europea, Londres, Independently published.Beneyto Pérez, J. (1939), El nuevo Estado español. El régimen nacionalsindicalista ante la tradición, Madrid, Biblioteca Nueva.— (1939), Genio y figura del Movimiento, Madrid, Ediciones Afrodisio Aguado.Blinkhorn, M. (1990), Fascists and conservatives. The Radical Right and the Establishment en Twentieth Century Europe, Londres, Routledge Edition.Botti, A. (2008), Cielo y dinero. El nacionalcatolicismo en España (1881-1975), Madrid, Alianza Editorial.Box Varela, Z. (2013), El nacionalismo durante el franquismo, en A. Morales Moya, J. P. Fusi Aizpurúa y A. de Blas Guerrero (dirs.), Historia de la nación y del nacionalismo español, Barcelona, Galaxia Gutenberg, pp. 904-913.— (2010), España, año cero. La construcción simbólica del franquismo, Madrid, Alianza Editorial. Casali, L. (1995), Fascismi: partito, societá e Stato nei documenti del fascismo, del nazionalsocialismo e del franchismo, Bologna, Clueb.Casals, X. (2016), La transición española: el voto ignorado de las armas, Barcelona, Pasado Presente.Castro Sánchez, Á. (2018), La utopía reaccionaria de José Pemartí (1888-1954). Una historia genética de la derecha española, Cádiz, Servicio de publicaciones de la universidad de Cádiz. — (2014), Ontología del tiempo y nacionalcatolicismo en José Pemartín y Sanjuán (1888-1954). Genealogía de un pensador reaccionario, Madrid, UNED.Conde García, F. J. (1942), Contribución a la doctrina del caudillaje, Madrid, Ediciones de la vicesecretaría de Educación Popular.Cuenca Toribio, J. M. (2008), Nacionalismo, Franquismo y Nacional-catolicismo, Madrid, Actas.Di Febo, G. (2004), La Cruzada y la politización de lo sagrado. Un Caudillo providencial, en J. Tusell, E. Gentile, G. Di Febo. (2015): Fascismo y Franquismo, cara a cara: una perspectiva histórica, Madrid, Biblioteca Nueva.D’Ors, E. (1943): La civilización en la historia, Madrid, Ediciones Españolas.Felice, R. de. (1974), Mussolini il Duce, I, Gli anni del consenso, Turín, Einaudi.Fusi, Aizpurúa, J. P. (1986), Franco. Madrid, Ediciones El País.Gallego, F. (2014), El Evangelio fascista, Barcelona, Crítica.— (2005), Ramiro Ledesma Ramos y el fascismo español, en F. Gallego y F. Morente, Fascismo en España, Barcelona, El Viejo Topo.García Morente, M. (1938), Idea de la hispanidad, Buenos Aires, Espasa-Calpe.Gentile, E. (2010), Contro Cesare: Cristianesimo e totalitarismo nell’epoca dei fascismi, Roma, Laterza.— (2013), Fascismo. Storia e interpretazione, Roma, Laterza.— (2009), Il culto del littorio, Roma, Laterza.Gentile, G. (1929), Origine e dottrina del fascismo, Roma, Libreria del Littorio.Giménez Caballero, E. (1938), España y Franco, Cegama, Ediciones “Los combatientes”, Fascículo doctrinal Fe y Acción.— (1934), Genio de España, Madrid, Doncel.González Cuevas, F. (1998), Acción Española. Teología política y nacionalismo autoritario en España (1913-1936), Madrid, Tecnos.Griffin R. (2007), Modernism and Fascism. The sense of a beginning under Mussolini and Hitler, Palgrave, Macmillan.— (1993), The nature of fascism, Londres, Routledge.Hegel, F. (1807) [2020], Fenomenología del espíritu, Leicester, Independently Published.— (1837) [2007], Lecciones sobre la filosofía de la historia, Madrid, Alianza Editorial.Imatz, A. (2003), José Antonio. Falange Española y el nacionalsindicalismo, Madrid, Plataforma.Juliá, S. (2015), Historias de las dos España, Madrid, Taurus.Laín Entralgo, P. (1941), Los valores morales del nacionalsindicalismo, Madrid, Aguirre.Ledesma Ramos, R. (1939), Discurso a las juventudes de España, Madrid, Ediciones Fe.— (1935) [2017], ¿Fascismo en España? Sus orígenes, su desarrollo, sus hombres, Almuzara, Edición Almuzara.Luca, G. de (1934), Idee chiare, Il Frontespizio, 4.Maeztu, R. de (1934) [2018], Defensa de la hispanidad, Londres, Amazon.— (1975), El sentido reverencial del dinero, Madrid, Editora Nacional.— (1927), La magia del orden, La Nación, Madrid.Maurel, M. (2005), Un asunto de fe: Fascismo en España (1933-1936), en F. Gallego y F. Morente, Fascismo en España, Madrid, El Viejo Topo.Menéndez y Pelayo, M. (1882) [2001], Historia de los heterodoxos españoles, Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas.Montes, E. (1934), Discurso a la catolicidad española, Acción Española, IV, 50.Moradiellos, E. (2016), Las caras de Franco. Una revisión histórica del Caudillo y su régimen, Madrid, Siglo XXI de España Editores.Morodo, R. (1985), Los orígenes ideológicos del franquismo: Acción Española, Madrid, Alianza Editorial.Mosse, G. (2005), La nacionalización de las masas, Madrid, Marcial Pons.— (2015), Le origini culturali del terzo Reich, Milán, Il Saggiatore.Mussolini, B. y Gentile, G. (1932), La dottrina del fascismo, Roma, Enciclopedia Italiana.Nuñez Seixas, X. M. (2018), Suspiros de España. El nacionalismo español (1808-2018), Barcelona, Crítica.Orestano, F. (1939), Il nuovo Realismo, Milán, Fratelli Bocca,Pemán y Pemartín, J. M. El discurso del señor Pemán radiado anoche, ABC, Sevilla, 26 de agosto de 1936.— (1939) [2015], La historia de España contada con sencillez, Madrid, Ediciones San Román.Pemartín y Sanjuán, J. (1941), Introducción a una filosofía de lo temporal, Madrid, Espasa Calpe.— (1938): Los orígenes del Movimiento, Burgos, Publicaciones del Ministerio de Educación nacional— (1938): ¿Qué es lo nuevo? Consideraciones sobre el momento español presente, Santander, Cultura Española.Pérez Monfort, R. (1992), Hispanismo y Falange. Los sueños imperiales de la derecha española, Ciudad de México: FCE.Preston, P. (1994), Franco “Caudillo de España”, Barcelona, Grijalbo Mondadori.Quiroga Fernández de Soto, A. (2008), Haciendo españoles. La nacionalización de las masas en la dictadura de Primo de Rivera (1923-1930), Madrid, CEPC.— (2007), Los orígenes del nacionalcatolicismo. José Pemartín y la dictadura de Primo de Rivera, Granada, Comares.Redondo, O. (1932), El Nacionalismo no debe ser confesional, Libertad.Reig Tapia. (1995), Franco “Caudillo”: Mito e realidad, Madrid, Tecnos.Río Cisneros, A. del (1968), José Antonio Intímo. Textos Biográficos y epistolario, Madrid, Ediciones del Movimiento.Rocco, A. (1925), La dottrina del fascismo e il suo posto nella storia del pensiero politico, en Renzo de Felice (1971), Autobiografia del fascismo. Antologia di testi fascisti (1919-1945), Roma, Minerva Italica.— (1938), Scritti e discorsi politici di Alfredo Rocco, Milán, Giuffré Editore.Sardá y Salvany, F. (1884) [2011], El liberalismo es pecado, Barcelona, Librería y tipografía católica.— (1883), La Gran tesis española, El Correo Catalán.Saz Campos, I. (2003), España contra España. Los nacionalismos franquistas, Madrid, Marcial Pons.— (2004), Fascismo y franquismo, PUV, Valencia.— (2013), Las caras del franquismo, Comares, Granada.Scheler, M. (1936), El resentimiento en la Moral, Madrid, Espasa Calpe.Sepúlveda Muñoz, I. (2005), I. El sueño de la madre patria: hispanoamericanismo y nacionalismo, Madrid, Marcial Pons.Spengler, O. (1923) [2011], La decadencia de Occidente, Barcelona, Austral.— (1933) [2011], Los años decisivos, Madrid, Altera.Spinetti, G. S. (1933), Il concetto della natura umana, La Sapienza, 1.Tarquini, A. (2013), Il Gentile dei fascisti. Gentiliani e antigentiliani nel regime fascista, Bolonia, Il Mulino.Tomás, J. M. (2001), La Falange de Franco: Fascismo y fascistización en el régimen franquista (1937-1945), Barcelona: Plaza y Janes.— (2019), Los fascismos españoles, Barcelona, Ariel.Tovar, A. (1941), El imperio de España, Madrid, Ediciones Afrodísio Aguado.Tusell, J. (1997), Las derechas en la España contemporánea, Madrid, UNED.— (2006), La historia de España en el siglo XX: La dictadura de Franco, Taurus, Madrid.Tuñon de Lara, M. (1993), El régimen de Franco (1936-1975), Madrid, UNED.Vegas Latapie, E. (1938), Romanticismo y democracia, Santander, Cultura Española.— (1989), Los caminos del desengaño. Memorias políticas (1936-1938), Madrid, Tebas.Viñas, A. (2007), Franco, Hitler y el estallido de la Guerra Civil. Antecedentes y consecuencias. Alianza Editorial: Madrid.
2

Woldeyes, Yirga Gelaw. "“Holding Living Bodies in Graveyards”: The Violence of Keeping Ethiopian Manuscripts in Western Institutions." M/C Journal 23, no. 2 (May 13, 2020). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1621.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
IntroductionThere are two types of Africa. The first is a place where people and cultures live. The second is the image of Africa that has been invented through colonial knowledge and power. The colonial image of Africa, as the Other of Europe, a land “enveloped in the dark mantle of night” was supported by western states as it justified their colonial practices (Hegel 91). Any evidence that challenged the myth of the Dark Continent was destroyed, removed or ignored. While the looting of African natural resources has been studied, the looting of African knowledges hasn’t received as much attention, partly based on the assumption that Africans did not produce knowledge that could be stolen. This article invalidates this myth by examining the legacy of Ethiopia’s indigenous Ge’ez literature, and its looting and abduction by powerful western agents. The article argues that this has resulted in epistemic violence, where students of the Ethiopian indigenous education system do not have access to their books, while European orientalists use them to interpret Ethiopian history and philosophy using a foreign lens. The analysis is based on interviews with teachers and students of ten Ge’ez schools in Ethiopia, and trips to the Ethiopian manuscript collections in The British Library, The Princeton Library, the Institute of Ethiopian Studies and The National Archives in Addis Ababa.The Context of Ethiopian Indigenous KnowledgesGe’ez is one of the ancient languages of Africa. According to Professor Ephraim Isaac, “about 10,000 years ago, one single nation or community of a single linguistic group existed in Ethiopia, Eritrea, and the Horn of Africa” (The Habesha). The language of this group is known as Proto-Afroasiatic or Afrasian languages. It is the ancestor of the Semitic, Cushitic, Nilotic, Omotic and other languages that are currently spoken in Ethiopia by its 80 ethnic groups, and the neighbouring countries (Diakonoff). Ethiopians developed the Ge’ez language as their lingua franca with its own writing system some 2000 years ago. Currently, Ge’ez is the language of academic scholarship, studied through the traditional education system (Isaac, The Ethiopian). Since the fourth century, an estimated 1 million Ge’ez manuscripts have been written, covering religious, historical, mathematical, medicinal, and philosophical texts.One of the most famous Ge’ez manuscripts is the Kebra Nagast, a foundational text that embodied the indigenous conception of nationhood in Ethiopia. The philosophical, political and religious themes in this book, which craft Ethiopia as God’s country and the home of the Ark of the Covenant, contributed to the country’s success in defending itself from European colonialism. The production of books like the Kebra Nagast went hand in hand with a robust indigenous education system that trained poets, scribes, judges, artists, administrators and priests. Achieving the highest stages of learning requires about 30 years after which the scholar would be given the rare title Arat-Ayina, which means “four eyed”, a person with the ability to see the past as well as the future. Today, there are around 50,000 Ge’ez schools across the country, most of which are in rural villages and churches.Ge’ez manuscripts are important textbooks and reference materials for students. They are carefully prepared from vellum “to make them last forever” (interview, 3 Oct. 2019). Some of the religious books are regarded as “holy persons who breathe wisdom that gives light and food to the human soul”. Other manuscripts, often prepared as scrolls are used for medicinal purposes. Each manuscript is uniquely prepared reflecting inherited wisdom on contemporary lives using the method called Tirguamme, the act of giving meaning to sacred texts. Preparation of books is costly. Smaller manuscript require the skins of 50-70 goats/sheep and large manuscript needed 100-120 goats/sheep (Tefera).The Loss of Ethiopian ManuscriptsSince the 18th century, a large quantity of these manuscripts have been stolen, looted, or smuggled out of the country by travellers who came to the country as explorers, diplomats and scientists. The total number of Ethiopian manuscripts taken is still unknown. Amsalu Tefera counted 6928 Ethiopian manuscripts currently held in foreign libraries and museums. This figure does not include privately held or unofficial collections (41).Looting and smuggling were sponsored by western governments, institutions, and notable individuals. For example, in 1868, The British Museum Acting Director Richard Holms joined the British army which was sent to ‘rescue’ British hostages at Maqdala, the capital of Emperor Tewodros. Holms’ mission was to bring treasures for the Museum. Before the battle, Tewodros had established the Medhanialem library with more than 1000 manuscripts as part of Ethiopia’s “industrial revolution”. When Tewodros lost the war and committed suicide, British soldiers looted the capital, including the treasury and the library. They needed 200 mules and 15 elephants to transport the loot and “set fire to all buildings so that no trace was left of the edifices which once housed the manuscripts” (Rita Pankhurst 224). Richard Holmes collected 356 manuscripts for the Museum. A wealthy British woman called Lady Meux acquired some of the most illuminated manuscripts. In her will, she bequeathed them to be returned to Ethiopia. However, her will was reversed by court due to a campaign from the British press (Richard Pankhurst). In 2018, the V&A Museum in London displayed some of the treasures by incorporating Maqdala into the imperial narrative of Britain (Woldeyes, Reflections).Britain is by no means the only country to seek Ethiopian manuscripts for their collections. Smuggling occurred in the name of science, an act of collecting manuscripts for study. Looting involved local collaborators and powerful foreign sponsors from places like France, Germany and the Vatican. Like Maqdala, this was often sponsored by governments or powerful financers. For example, the French government sponsored the Dakar-Djibouti Mission led by Marcel Griaule, which “brought back about 350 manuscripts and scrolls from Gondar” (Wion 2). It was often claimed that these manuscripts were purchased, rather than looted. Johannes Flemming of Germany was said to have purchased 70 manuscripts and ten scrolls for the Royal Library of Berlin in 1905. However, there was no local market for buying manuscripts. Ge’ez manuscripts were, and still are, written to serve spiritual and secular life in Ethiopia, not for buying and selling. There are countless other examples, but space limits how many can be provided in this article. What is important to note is that museums and libraries have accrued impressive collections without emphasising how those collections were first obtained. The loss of the intellectual heritage of Ethiopians to western collectors has had an enormous impact on the country.Knowledge Grabbing: The Denial of Access to KnowledgeWith so many manuscripts lost, European collectors became the narrators of Ethiopian knowledge and history. Edward Ullendorff, a known orientalist in Ethiopian studies, refers to James Bruce as “the explorer of Abyssinia” (114). Ullendorff commented on the significance of Bruce’s travel to Ethiopia asperhaps the most important aspect of Bruce’s travels was the collection of Ethiopic manuscripts… . They opened up entirely new vistas for the study of Ethiopian languages and placed this branch of Oriental scholarship on a much more secure basis. It is not known how many MSS. reached Europe through his endeavours, but the present writer is aware of at least twenty-seven, all of which are exquisite examples of Ethiopian manuscript art. (133)This quote encompasses three major ways in which epistemic violence occurs: denial of access to knowledge, Eurocentric interpretation of Ethiopian manuscripts, and the handling of Ge’ez manuscripts as artefacts from the past. These will be discussed below.Western ‘travellers’, such as Bruce, did not fully disclose how many manuscripts they took or how they acquired them. The abundance of Ethiopian manuscripts in western institutions can be compared to the scarcity of such materials among traditional schools in Ethiopia. In this research, I have visited ten indigenous schools in Wollo (Lalibela, Neakutoleab, Asheten, Wadla), in Gondar (Bahita, Kuskwam, Menbere Mengist), and Gojam (Bahirdar, Selam Argiew Maryam, Giorgis). In all of the schools, there is lack of Ge’ez manuscripts. Students often come from rural villages and do not receive any government support. The scarcity of Ge’ez manuscripts, and the lack of funding which might allow for the purchasing of books, means the students depend mainly on memorising Ge’ez texts told to them from the mouth of their teacher. Although this method of learning is not new, it currently is the only way for passing indigenous knowledges across generations.The absence of manuscripts is most strongly felt in the advanced schools. For instance, in the school of Qene, poetic literature is created through an in-depth study of the vocabulary and grammar of Ge’ez. A Qene student is required to develop a deep knowledge of Ge’ez in order to understand ancient and medieval Ge’ez texts which are used to produce poetry with multiple meanings. Without Ge’ez manuscripts, students cannot draw their creative works from the broad intellectual tradition of their ancestors. When asked how students gain access to textbooks, one student commented:we don’t have access to Birana books (Ge’ez manuscripts written on vellum). We cannot learn the ancient wisdom of painting, writing, and computing developed by our ancestors. We simply buy paper books such as Dawit (Psalms), Sewasew (grammar) or Degwa (book of songs with notations) and depend on our teachers to teach us the rest. We also lend these books to each other as many students cannot afford to buy them. Without textbooks, we expect to spend double the amount of time it would take if we had textbooks. (Interview, 3 Sep. 2019)Many students interrupt their studies and work as labourers to save up and buy paper textbooks, but they still don’t have access to the finest works taken to Europe. Most Ge’ez manuscripts remaining in Ethiopia are locked away in monasteries, church stores or other places to prevent further looting. The manuscripts in Addis Ababa University and the National Archives are available for researchers but not to the students of the indigenous system, creating a condition of internal knowledge grabbing.While the absence of Ge’ez manuscripts denied, and continues to deny, Ethiopians the chance to enrich their indigenous education, it benefited western orientalists to garner intellectual authority on the field of Ethiopian studies. In 1981, British Museum Director John Wilson said, “our Abyssinian holdings are more important than our Indian collection” (Bell 231). In reaction, Richard Pankhurst, the Director of Ethiopian Studies in Addis Ababa, responded that the collection was acquired through plunder. Defending the retaining of Maqdala manuscripts in Europe, Ullendorff wrote:neither Dr. Pankhurst nor the Ethiopian and western scholars who have worked on this collection (and indeed on others in Europe) could have contributed so significantly to the elucidation of Ethiopian history without the rich resources available in this country. Had they remained insitu, none of this would have been possible. (Qtd. in Bell 234)The manuscripts are therefore valued based on their contribution to western scholarship only. This is a continuation of epistemic violence whereby local knowledges are used as raw materials to produce Eurocentric knowledge, which in turn is used to teach Africans as though they had no prior knowledge. Scholars are defined as those western educated persons who can speak European languages and can travel to modern institutions to access the manuscripts. Knowledge grabbing regards previous owners as inexistent or irrelevant for the use of the grabbed knowledges.Knowledge grabbing also means indigenous scholars are deprived of critical resources to produce new knowledge based on their intellectual heritage. A Qene teacher commented: our students could not devote their time and energy to produce new knowledges in the same way our ancestors did. We have the tradition of Madeladel, Kimera, Kuteta, Mielad, Qene and tirguamme where students develop their own system of remembering, reinterpreting, practicing, and rewriting previous manuscripts and current ones. Without access to older manuscripts, we increasingly depend on preserving what is being taught orally by elders. (Interview, 4 Sep. 2019)This point is important as it relates to the common myth that indigenous knowledges are artefacts belonging to the past, not the present. There are millions of people who still use these knowledges, but the conditions necessary for their reproduction and improvement is denied through knowledge grabbing. The view of Ge’ez manuscripts as artefacts dismisses the Ethiopian view that Birana manuscripts are living persons. As a scholar told me in Gondar, “they are creations of Egziabher (God), like all of us. Keeping them in institutions is like keeping living bodies in graveyards” (interview, 5 Oct. 2019).Recently, the collection of Ethiopian manuscripts by western institutions has also been conducted digitally. Thousands of manuscripts have been microfilmed or digitised. For example, the EU funded Ethio-SPaRe project resulted in the digital collection of 2000 Ethiopian manuscripts (Nosnitsin). While digitisation promises better access for people who may not be able to visit institutions to see physical copies, online manuscripts are not accessible to indigenous school students in Ethiopia. They simply do not have computer or internet access and the manuscripts are catalogued in European languages. Both physical and digital knowledge grabbing results in the robbing of Ethiopian intellectual heritage, and denies the possibility of such manuscripts being used to inform local scholarship. Epistemic Violence: The European as ExpertWhen considered in relation to stolen or appropriated manuscripts, epistemic violence is the way in which local knowledge is interpreted using a foreign epistemology and gained dominance over indigenous worldviews. European scholars have monopolised the field of Ethiopian Studies by producing books, encyclopaedias and digital archives based on Ethiopian manuscripts, almost exclusively in European languages. The contributions of their work for western scholarship is undeniable. However, Kebede argues that one of the detrimental effects of this orientalist literature is the thesis of Semiticisation, the designation of the origin of Ethiopian civilisation to the arrival of Middle Eastern colonisers rather than indigenous sources.The thesis is invented to make the history of Ethiopia consistent with the Hegelian western view that Africa is a Dark Continent devoid of a civilisation of its own. “In light of the dominant belief that black peoples are incapable of great achievements, the existence of an early and highly advanced civilization constitutes a serious anomaly in the Eurocentric construction of the world” (Kebede 4). To address this anomaly, orientalists like Ludolph attributed the origin of Ethiopia’s writing system, agriculture, literature, and civilisation to the arrival of South Arabian settlers. For example, in his translation of the Kebra Nagast, Budge wrote: “the SEMITES found them [indigenous Ethiopians] negro savages, and taught them civilization and culture and the whole scriptures on which their whole literature is based” (x).In line with the above thesis, Dillman wrote that “the Abyssinians borrowed their Numerical Signs from the Greeks” (33). The views of these orientalist scholars have been challenged. For instance, leading scholar of Semitic languages Professor Ephraim Isaac considers the thesis of the Arabian origin of Ethiopian civilization “a Hegelian Eurocentric philosophical perspective of history” (2). Isaac shows that there is historical, archaeological, and linguistic evidence that suggest Ethiopia to be more advanced than South Arabia from pre-historic times. Various Ethiopian sources including the Kebra Nagast, the works of historian Asres Yenesew, and Ethiopian linguist Girma Demeke provide evidence for the indigenous origin of Ethiopian civilisation and languages.The epistemic violence of the Semeticisation thesis lies in how this Eurocentric ideological construction is the dominant narrative in the field of Ethiopian history and the education system. Unlike the indigenous view, the orientalist view is backed by strong institutional power both in Ethiopia and abroad. The orientalists control the field of Ethiopian studies and have access to Ge’ez manuscripts. Their publications are the only references for Ethiopian students. Due to Native Colonialism, a system of power run by native elites through the use of colonial ideas and practices (Woldeyes), the education system is the imitation of western curricula, including English as a medium of instruction from high school onwards. Students study the west more than Ethiopia. Indigenous sources are generally excluded as unscientific. Only the Eurocentric interpretation of Ethiopian manuscripts is regarded as scientific and objective.ConclusionEthiopia is the only African country never to be colonised. In its history it produced a large quantity of manuscripts in the Ge’ez language through an indigenous education system that involves the study of these manuscripts. Since the 19th century, there has been an ongoing loss of these manuscripts. European travellers who came to Ethiopia as discoverers, missionaries and scholars took a large number of manuscripts. The Battle of Maqdala involved the looting of the intellectual products of Ethiopia that were collected at the capital. With the introduction of western education and use of English as a medium of instruction, the state disregarded indigenous schools whose students have little access to the manuscripts. This article brings the issue of knowledge grapping, a situation whereby European institutions and scholars accumulate Ethiopia manuscripts without providing the students in Ethiopia to have access to those collections.Items such as manuscripts that are held in western institutions are not dead artefacts of the past to be preserved for prosperity. They are living sources of knowledge that should be put to use in their intended contexts. Local Ethiopian scholars cannot study ancient and medieval Ethiopia without travelling and gaining access to western institutions. This lack of access and resources has made European Ethiopianists almost the sole producers of knowledge about Ethiopian history and culture. For example, indigenous sources and critical research that challenge the Semeticisation thesis are rarely available to Ethiopian students. Here we see epistemic violence in action. Western control over knowledge production has the detrimental effect of inventing new identities, subjectivities and histories that translate into material effects in the lives of African people. In this way, Ethiopians and people all over Africa internalise western understandings of themselves and their history as primitive and in need of development or outside intervention. African’s intellectual and cultural heritage, these living bodies locked away in graveyards, must be put back into the hands of Africans.AcknowledgementThe author acknowledges the support of the Australian Academy of the Humanities' 2019 Humanities Travelling Fellowship Award in conducting this research.ReferencesBell, Stephen. “Cultural Treasures Looted from Maqdala: A Summary of Correspondence in British National Newspapers since 1981.” Kasa and Kasa. Eds. Tadesse Beyene, Richard Pankhurst, and Shifereraw Bekele. Addis Ababa: Ababa University Book Centre, 1990. 231-246.Budge, Wallis. A History of Ethiopia, Nubia and Abyssinia. London: Methuen and Co, 1982.Demeke, Girma Awgichew. The Origin of Amharic. Trenton: Red Sea Press, 2013.Diakonoff, Igor M. Afrasian Languages. Moscow: Nauka, 1988.Dillmann, August. Ethiopic Grammar. Eugene: Wipf & Stock, 2005.Hegel, Georg W.F. The Philosophy of History. New York: Dover, 1956.Isaac, Ephraim. The Ethiopian Orthodox Tewahido Church. New Jersey: Red Sea Press, 2013.———. “An Open Letter to an Inquisitive Ethiopian Sister.” The Habesha, 2013. 1 Feb. 2020 <http://www.zehabesha.com/an-open-letter-to-an-inquisitive-young-ethiopian-sister-ethiopian-history-is-not-three-thousand-years/>.Kebra Nagast. "The Queen of Sheba and Her Only Son Menyelik I." Trans. Wallis Budge. London: Oxford UP, 1932.Pankhurst, Richard. "The Napier Expedition and the Loot Form Maqdala." Presence Africaine 133-4 (1985): 233-40.Pankhurst, Rita. "The Maqdala Library of Tewodros." Kasa and Kasa. Eds. Tadesse Beyene, Richard Pankhurst, and Shifereraw Bekele. Addis Ababa: Ababa University Book Centre, 1990. 223-230.Tefera, Amsalu. ነቅዐ መጻህፍት ከ መቶ በላይ በግዕዝ የተጻፉ የእኢትዮጵያ መጻህፍት ዝርዝር ከማብራሪያ ጋር።. Addis Ababa: Jajaw, 2019.Nosnitsin, Denis. "Ethio-Spare Cultural Heritage of Christian Ethiopia: Salvation, Preservation and Research." 2010. 5 Jan. 2019 <https://www.aai.uni-hamburg.de/en/ethiostudies/research/ethiospare/missions/pdf/report2010-1.pdf>. Ullendorff, Edward. "James Bruce of Kinnaird." The Scottish Historical Review 32.114, part 2 (1953): 128-43.Wion, Anaïs. "Collecting Manuscripts and Scrolls in Ethiopia: The Missions of Johannes Flemming (1905) and Enno Littmann (1906)." 2012. 5 Jan. 2019 <https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00524382/document>. Woldeyes, Yirga Gelaw. Native Colonialism: Education and the Economy of Violence against Traditions in Ethiopia. Trenton: Red Sea Press, 2017.———. “Reflections on Ethiopia’s Stolen Treasures on Display in a London Museum.” The Conversation. 2018. 5 June 2018 <https://theconversation.com/reflections-on-ethiopias-stolen-treasures-on-display-in-a-london-museum-97346>.Yenesew, Asres. ትቤ፡አክሱም፡መኑ፡ አንተ? Addis Ababa: Nigid Printing House, 1959 [1951 EC].
3

Balat, Ayşe, Şevki Hakan Eren, Mehmet Sait Menzilcioğlu, İlhan Bahşi, İlkay Doğan, Ahmet Acıduman, Bilal Çiğ, et al. "News from the European Journal of Therapeutics: A new issue and a new editorial board." European Journal of Therapeutics, June 23, 2023. http://dx.doi.org/10.58600/eurjther.20232902-edit2.y.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Dear Colleagues, In the previous editorial paper published by Balat et al. [1] as an Early View Article a few months ago, it was reported that there were changes in the Editorial Team of the European Journal of Therapeutics (Eur J Ther). During these few months, while the preparations for the new issue (June 2023, volume 29, Issue 2) continued, the editorial board also was revised. We would like to inform you that the Editorial Board has been strengthened by academics who are competent in their fields from many countries of the world and will continue to be strengthened in the future. As it is known, Eur J Ther started broadcasting in 1990 as a Journal of the Faculty of Medicine University of Gaziantep (In Turkish: Gaziantep Üniversitesi Tıp Fakültesi Dergisi). In the first paper titled “While Starting” (In Turkish: Başlarken) of the first issue, Prof. Sabri Güngör, who was the first Editor-in-Chief, stated that the aim of the journal is to have an influential place in the field of science [2]. Over the past three decades, the journal has continued to advance. At the present time, it is inevitable to reorganise the editorial board of the journal and enrich it with leading international editors in order to move the journal to better places. This editorial will explain essential developments in the journal in the last few months, and the new Editorial Board Members of the Eur J Ther will be introduced. Changes are inevitable, and we are delighted to announce that this issue marks several significant improvements. Specifically, we bolstered our editorial team with esteemed international academics and expanded our pool of referees. Consequently, the evaluation period for the submitted articles was significantly reduced. In the last two months, the journal metrics are as follows: Acceptance rate: %29 Average time until the final decision: 24.4 days Average time to publish as Accepted/Early View Article, after acceptance: 4.8 days. Thanks to these improvements, as you will notice, there are 25 articles in this issue. In this way, this issue has been the issue in which most articles have been published so far. In addition, applications were made to DOAJ (Directory of Open Access Journals) and BASE (Bielefeld Academic Search Engine), among the most essential open-access databases in the world, in May 2023. Moreover, cited references to the previous and/or alternative names of the journal (Gaziantep Medical Journal, Gaziantep Med J, Gaziantep Tıp Dergisi and Gaziantep Üniversitesi Tıp Fakültesi Dergisi) in Web of Science that were not reflected in the journal metrics were identified and reported to the Web of Science. Some of these correction requests have been finalized and corrected, and thus the total number of citations and the H-index of the journal increased [3]. After all these data are updated, it will be seen that the citation values of the Eur J Ther will increase even more. We will also update the guidelines for the authors and reviewers with respect to the ICMJE [4] and EQUATOR Network [5], which will enhance the quality of research in the medical fraternity. Additionally, the use of DOI for articles published in the journal started in 2011 (2011, volume 17, Issue 2). In order to facilitate the recognition and access of the articles, DOIs have also been defined for all articles published in previous issues. Editors Ayşe Balat, MD, became the new Editor-in-Chief of Eur J Ther for the second time, the first between 2007-2010. She is a Professor in Pediatrics and a specialist in Pediatric Nephrology and Rheumatology. She has been working as Vice President of Gaziantep University since October 2020. She was the Dean of Gaziantep University Medical Faculty (2007-2010), President of the Mediterranean Kidney Society (MKS) between 2015 to 2018, and Secretary beginning in 2018. She is also President of the International Association for the History of Nephrology (IAHN) since 2022. In Gaziantep, she first established Pediatric Nephrology and Pediatric Rheumatology Units, and the first peritoneal dialysis was performed by her. She has several studies published in international and national peer-reviewed scientific journals (H-Index: 26, i10-index: 59 and approximately 2500 citations). She was the Guest Editor of the International Journal of Nephrology in 2012 (special issue titled “Devil’s Triangle in Kidney Diseases: Oxidative Stress, Mediators, and Inflammation”). She is a member of many national and international associations related to her field, including membership in the Turkish Pediatric Nephrology Association board in the past. She has several scientific presentation awards at national and international congresses. She has been joined as an “invited speaker” at 20 International Meetings. As of 2007, she organizes World Kidney Day activities within the scope of the “Survival is not Enough” program (in the first rank among European pediatric nephrologists as an organizer of those activities). Recently, she was elected as a “lifelong member of the Academy of Medicine and Surgical Sciences” of the University of Naples, which is one of the four important academies in Naples. Şevki Hakan Eren, MD, is the new Deputy Editor-in-Chief of the Eur J Ther. Dr Eren graduated from the Medical School, University of Gaziantep, Turkey and completed Emergency training at Cumhuriyet University. He has been working as a Professor at Gaziantep University, Department of Emergency Medicine, Gaziantep, Turkey. He is interested in traumatology, and toxicology. Mehmet Sait Menzilcioğlu, MD, is the new Deputy Editor-in-Chief of the Eur J Ther. Dr. Menzilcioğlu graduated from the Medical School, University of Gaziantep, Turkey and completed Radiology training at the same University. He has been working as an Associate Professor at Gaziantep University, Department of Radiology, Gaziantep, Turkey. He is interested in neuroradiology, ultrasonography, doppler Ultrasonography, Computerized Tomography, Magnetic Resonance Imaging, interventional radiology, and obstetric sonography. İlhan Bahşi, MD, PhD, is the new Deputy Editor-in-Chief of the Eur J Ther. Dr Bahşi is also on the Editorial Board of the Journal of Craniofacial Surgery, Frontiers in Neuroanatomy, and Mersin University School of Medicine Lokman Hekim Journal of History of Medicine and Folk Medicine. In addition, he has published more than 80 articles (H-index: 12 and i10-index: 15) and has been a referee for more than 600 academic papers in many internationally indexed journals. Dr Bahşi, who has been working in the Department of Anatomy at the Gaziantep University Faculty of Medicine since 2012, completed his doctorate education in 2017 and obtained the title of PhD. Besides anatomy, he is particularly interested in the history of medicine, medical ethics, and education. İlkay Doğan, PhD, is the new Editorial Board member of the Eur J Ther for Statistics and Methodology. He is in the Department of Biostatistics at the Gaziantep University Faculty of Medicine. His professional focus lies in research about Structural Equation Modeling, Multivariate Analysis. With a wealth of experience spanning over 15 years across multiple disciplines, including veterinary, nursing, sport and medicine, Dr Doğan has held various notable articles. He is a member of the Turkish Biostatistics Association. Ahmet Acıduman, MD, PhD, graduated from Ege University Faculty of Medicine in 1987 and later specialized in Neurosurgery in 1997. Dr Acıduman further expanded his academic credentials by completing a PhD in the History of Medicine and Ethics in 2005. Currently, he is a Professor in the Department of History of Medicine and Ethics at Ankara University Faculty of Medicine. With a notable record of over 200 academic publications, Dr Acıduman’s contributions to the field continue. Bilal Çiğ, PhD, is a new Editorial board member of the Eur J Ther. Associate Prof Bilal Çiğ is a Postdoctoral researcher at King's College London Wolfson Card. He has been investigating the roles of ion channels in neurological diseases using the patch clamp technique for nearly 15 years. For the past few years, he has focused on the interactions of TRPA1 and Kir 4.1 channels in demyelination. He has 40 SCI-E and international publications, with about 1300 citations. Tsvetoslav Georgiev, MD, PhD, holds an esteemed position as an associate professor at the First Department of Internal Medicine in Varna, Bulgaria, while also working as a clinician at the University Hospital St. Marina. He has successfully defended his doctoral dissertation in 2018 at the Medical University in Sofia. Having obtained a specialization in rheumatology that same year, Dr Georgiev has extensive expertise in this intricate field of medicine. He further expanded his knowledge and skills by attending comprehensive courses on imaging diagnostics and musculoskeletal ultrasound in rheumatology held in various locations. Dr Georgiev has been involved in formulating the Bulgarian consensus on osteoarthritis and EULAR recommendations for the non-pharmacological core management of osteoarthritis. Notably, Dr Georgiev has received recognition for his outstanding contributions as a reviewer, earning awards in 2019 and 2021 from the Korean Academy of Medical Sciences. Davut Sinan Kaplan, PhD, is a new Editorial Board Member of the Eur J Ther. Dr Kaplan is an Associate Professor in the Department of Physiology at Gaziantep University Faculty of Medicine. He is also the Graduate School of Health Sciences’ Director. He has taken involved in a wide variety of research with animal models. His research generally focuses on Endocrinology, Metabolism, Physical Activity, and Breast Milk. He has mentored a large group of master’s and PhD students. He has served for many years as a member of the local animal experiments ethics committee. Mehmet Karadağ, MD, is a new Editorial Board Member of the Eur J Ther for Psychiatry. Dr. Karadag is an Associate Professor of Child and Adolescent Psychiatry. He is in the Department of Child and Adolescent Psychiatry at the Gaziantep University School of Medicine. He has experience on Posttraumatic Stress, Attention Deficit Hyperactivity, Autism Spectrum, Anxiety, Depressive Disorders and EMDR Therapy. He is also EMDRIA accredited EMDR Consultant. Murat Karaoglan, MD, is a new Editorial Board Member of the Eur J Ther for Endocrinology. Dr. Karaoglan is an Associate Professor of Pediatric Endocrinology. He is in the Department of Pediatric Endocrinology at the Gaziantep University School of Medicine. He has experience on growth disorder, diabetology and disorder of sexual development. Waqar M. Naqvi, PhD, is a faculty in the Department of Physiotherapy at the College of Health Sciences, Gulf Medical University, Ajman, UAE. His professional focus lies in the development of the research ecosystem within healthcare education, with a particular interest in AI, AR, VR, Sensors, and innovation in health sciences. With a wealth of experience spanning over 14 years across multiple countries, including India, Canada, Cameroon, Hong Kong, and Saudi Arabia, Dr Naqvi has held various notable positions. These include his roles as the Associate Director of Research at the NKP Salve Institute of Medical Sciences, Acting Dean and Vice Dean of the Physiotherapy College, Convener for the International Admission Office, International Accreditation and Quality Assurance Wing, Staff Selection Committee, and Coordinator for a Staff-Student Exchange Program. In recognition of his outstanding contributions, Dr Naqvi was honored with the Distinguished Service Award and Young Achiever Award from the Indian Association of Physiotherapy. Dr Naqvi is widely recognized for his expertise in conducting seminars and workshops on research, publications, and intellectual property rights. Specializing as a research trainer in the fields of medicine, dentistry, physiotherapy, and health sciences, Dr Naqvi's unwavering commitment to research excellence and his genuine passion for mentoring aspiring researchers are instrumental in shaping the future of healthcare. He firmly believes in the power of evidence-based practice and actively advocates for its implementation. Ali Nasimi is a neuroscientist in the field of central regulation of the cardiovascular system. Victor Nedzvetsky, PhD, DrSc is a full professor of Physiology, Biochemistry and Lab Diagnostics, where coordinates courses on Neurochemistry, Molecular and Cell Biology. Additionally, he is a vice-director of “The Biosafety Center” research and development company (Ukraine). He obtained PhD in biochemistry at Dnipropetrovsk University, Ukraine (1990). After postdoctoral training, he received a degree of Doctor Science at Kyiv National University (2006). Since 2015 he was involved as an invited professor of Bingol University, Turkey as a supervisor of PhD projects on genetic and molecular biology. He has participated in both the education and research work of the Dept. Art and Science of Bingol University from 2015 to 2021. His current research interests are focused on intestinal barrier function, brain blood barrier, astrocytes, cognitive deficits, bioactive compounds as anticancer agents, nanomaterials, and neuroprotection. He is the author of over 230 research publications and ten patents. He is a member of the editorial board of the journal “Regulatory Mechanisms of Biosystems”. Raphael Olszewski, DDS, MD, PhD, DrSc is a full professor of oral surgery and dentomaxillofacial radiology at the Université Catholique de Louvain (UCLouvain), Brussels, Belgium. Professor Olszewski is an oral surgeon and member of the Department of Oral and Maxillofacial Surgery at Cliniques Universitaires Saint Luc, UCLouvan, Brussels, Belgium. Prof Olszewski is the Editor-in-Chief of NEMESIS: Negative effects in medical sciences: oral and maxillofacial surgery. Janusz Ostrowski, MD, PhD. Internal medicine, nephrology, and public health specialist. Former Head of the Department of Internal Medicine and Nephrology at the Provincial Hospital in Wloclawek, Poland. Director for Peritoneal Dialysis in Diaverum Company Poland. Secretary of the Historical Section of the Polish Society of Nephrology. Former President of the International Association for the History of Nephrology. Professor, Vice Dean of the School of Public Health and Head of the Department of the History of Medicine in the Centre of Postgraduate Medical Education in Warsaw, Poland. Ayşe Aysima Özçelik, MD, is a new Editorial Board member of Eur J Ther for Neurology. She is the head of the pediatric neurology department and works at Gaziantep University Faculty of Medicine. She is the regional manager for the treatment of spinal muscular atrophy disease. She is an experienced physician in the treatment and follow-up of genetic neurological disorders, epilepsy, and neuromuscular diseases. Maria Piagkou, DDS, MD, MSc, PhD is a new Editorial Board member of Eur J Ther for Neurology. She is an associate professor at the Department of Anatomy, School of Medicine, Faculty of Health Sciences, National and Kapodistrian University of Athens. She is a Deputy Vice-President of the Hellenic Association of Public Health in Greece and a President of the printed material handling committee of the National Organization for Medicines. She has twenty-one years of teaching activity in the field of anatomy, focused on head and neck, oral and maxillofacial area, as well as on skull base anatomy and anatomical variants. Her main areas of interest are head and neck anatomy and surgery, skull base anatomy, oral surgery, maxillofacial and dental trauma, rehabilitation, intraoral fixation after condylar fractures, and teeth replantation. She is an associate editor in 2 journals of Anatomy and acts as Editorial Board Member in six other journals. She authored six chapters in neuroanatomy and oral and maxillofacial surgery and thoracic surgery books, two monographs, and edited the translation of 9 books. She is a reviewer in 30 international scientific journals. She authored 156 publications in PubMed, 91 abstracts in 26 international congresses, and 318 abstracts in Greek scientific meetings. She is General Secretary of the Sports Medicine Association of Greece and treasurer of the Hellenic Association of Anatomy. Halima Resić, MD, PhD is a Professor of Internal medicine – nephrology in Sarajevo. Professor Resić studied medicine at the University of Belgrade where she also undertook a clinical fellowship in nephrology. She finished her postgraduate studies also at the University of Belgrade in 1987. Professor Resić worked at the Clinical Centre of Belgrade from 1972. to 1992. In 1993. She worked at the Marmara University of Istanbul. Also, in the period from 1994. to 1996. she took part in projects for refugees in Munich with the support of the Ministry of Health of the city of Munich. From 1996. till 2019. professor Resić worked at the Clinical Center University of Sarajevo, where she was head of the Clinic of Hemodialysis. In 2001. She obtained her PhD degree in Nephrology. She became a professor at the Medical Faculty of the University of Sarajevo in 2013. Professor Resić published about 180 professional and scientific papers in relevant journals. She has been a president of organizations of a few national congress and nephrology schools, and also an active participant of ERA congress and WCN congress. She has also been invited lecturer in over 60 different international and national congresses. Professor Resić was President of the BANTAO Society (2017-2019), and President of the Mediterian Kidney Society. She has been President of the Society of Nephrology, Dialysis and Kidney Transplantation in Bosnia and Herzegovina (2010-2020) and also, she is President of Donor’s network of Bosnia and Herzegovina. She is a member of ERA EDTA and ISN, and also a member of the Committee of SRC by ISN. She is a member of the Council of EAPE (European Association of Professor Emerita). She is also vice president of IANUBIH (International Academy of Science and Arts in Bosnia and Herzegovina) and a member of the board of South Eastern Europe by ISN. In her carrier, she obtains many international awards for her work in the field of Nephrology. Aldo Rogelis Aquiles Rodrigues is a new Editorial Board member of Eur J Ther for Neurology. Currently, he is an associate professor in physiology at the Federal University of Triângulo Mineiro, MG, Brazil since 2006. Before that, he worked as a research associate at the Department of Neurophysiology, Madison, USA from 2002 to 2005. He has experience in auditory neurons electrophysiology, enteric neurons and ion channels in general. Domenico Santoro is a Full Professor of Nephrology, Director of the Division of Nephrology and Coordinator of the Nephrology Fellowship Program University of Messina, AOU G. Martino – Messina. He is s a clinical expert in glomerular disorders with a scientific formation at the section of renal Pathology of the CSMC UCLA Los Angeles. He collaborated in genetic studies in glomerular disease. He coordinates as principal investigators several studies in glomerular disease both in clinical/therapeutical as well genetic aspects. He is the Associate Editor of the Journal of Nephrology and MBC Nephrology. Author of more than 270 scientific publications indexed on Scopus, H-index in Scopus: 38; H-index in Google Scholar: 46. Onur Taydaş, MD, is a new Editorial Board Member of the Eur J Ther for Radiology. Dr Taydas is an Associate Professor in the Department of Radiology at the Sakarya University School of Medicine. He has a Turkish Society of Radiology Proficiency Certificate, a European Diploma in Radiology, and a Turkish Interventional Radiology Diploma. He has experience in neuroradiology, musculoskeletal radiology, and interventional radiology. Gregory Tsoucalas (or Tsoukalas), born in 1974 and originated from the Island of Skopelos in the center of the Aegean Sea, he had studied Medicine in the University of Saint Kliment Ohridski in Sofia Bulgaria. He had then continued his studies in Lyon France and Athens Greece. He had been a Nuclear Medicine-Oncology-End stage physician in Saint Savvas Anticancer Hospital of Athens. He had after that moved to the city of Volos where he had been a physician in the Saint George Clinic for Alzheimer and Related Dementia Syndromes-End stage. He had finally moved to the General Clinic Anassa of Volos in the Internal Pathology Department. He currently holds the position of the Assistant professor of the History of Medicine, and head of the Department of History of Medicine and Medical Deontology, Medical School, University of Crete, Heraklion, Greece. Specialized in Nuclear Medicine, MSc in Palliative Medicine and PhD in the History of Medicine from National and Kapodistrian University of Athens, History of Medicine Diploma from Claude Bernard Lyon 1 University, post-doc in Anatomy from Democritus University of Thrace, Anthropology Course Diploma from Leiden University. He holds diplomas in Mastology and Clinical Nutrition for the related European Societies. He is the General Secretary of the Hellenic Branch of the Balkan Medical Union. Interested in the fields of History of Medicine, Deontology, Bioethics, Anatomy and Humanities, he is the writer of more than 200 articles in the PubMed database and more than 200 in other bases. He loves books and had published 10, while he had participated with chapters in various publications. Member of the International Society of the History of Medicine he had presented more than 130 speeches and 50 lectures in international level. Member of DELTOS (Hellenic Society) he had presented more than 400 speeches in local level. He enjoys more than 2500 citations, H-index: 17, and i10-index: 41. Hamit Yıldız, MD, PhD, is the new editorial Board member for Internal Medicine. Dr Yildiz is an internal medicine specialist and practices in Gaziantep University Hospital. He is Board Certified in Internal Medicine. He completed his internship at Gaziantep University in Gaziantep and also graduated with a PhD in molecular biology. He has more than ten years of experience as a specialist who focuses on patients with diabetes, hypertension and thyroid diseases. His special interest is recombinant DNA technologies and the development of biotechnological drugs. Betül Yılmaz Furtun, MD, FASE, FAAP, is a new Editorial Board Member for the Eur J Ther. She is an Associate Professor of Pediatrics at the Texas Children's Hospital, Baylor College of Medicine and Associate Medical Director of the Fetal Cardiology/Fetal Cardiac Intervention Program at Texas Children's Hospital. Dr Yilmaz Furtun is also a Course Director of Fetal Cardiology Education/Curriculum Development for advanced and categorical cardiology fellows and an Associate Director of the Fetal Care Center Steering Committee for fetal cardiology at Texas Children's Hospital. Dr Yilmaz Furtun is a pediatric cardiologist with expertise in advanced imaging modalities including fetal echocardiography, transthoracic and transesophageal echocardiography. Dr Yilmaz Furtun completed her pediatrics training at Washington University in St. Louis, pediatric cardiology training at Columbia University Medical Center, New York Presbyterian Hospital, and fetal cardiology/advanced imaging training at Cincinnati Children's Hospital. Dr Yilmaz Furtun actively participates in fetal and pediatric echocardiography laboratory protocol development and fetal and echocardiography lab and Fetal Care Center quality and improvement initiatives. Dr Yilmaz Furtun has been a member of the American Society of Echocardiography, the International Society of Ultrasound in Obstetrics and Gynecology, the Fetal Heart Society as well as American College of Cardiology. Dr Yilmaz Furtun’s clinical and research focus relates to cardiac imaging by echocardiography and fetal echocardiography. She utilizes her experience in these areas to study how we can use non-invasive imaging modalities for investigating normal and abnormal cardiac function in patients with congenital heart disease and in fetuses with cardiac compromise. Her primary research interests focus on fetal cardiovascular assessment and cardiac dysfunction in patients with congenital heart disease, in fetuses with congenital abnormalities, and in multiple gestation pregnancies complicated by twin-twin transfusion syndrome. Matthew Zdilla, DC, is a new Editorial Board Member for the Eur J Ther. Dr Zdilla was educated at the University of Pittsburgh and Northeast College of Health Sciences. He serves as an Associate Professor at the West Virginia University School of Medicine in the United States of America. He is an award-winning, internationally recognized clinical anatomist who has published scores of high-impact research papers regarding human diversity and the impact of anatomical variation on clinical procedures. In addition to his experience as an accomplished researcher, Zdilla brings his experience as an ad hoc reviewer for nearly 40 journals to the European Journal of Therapeutics. Joseph Schmidt, MFA has taught academic writing for the University of Louisville and various campuses of The City University of New York (CUNY). An accomplished poet, he has contributed content to, and edited a number of small literary journals. At Gaziantep University, he has lent his editorial and native English language talents to some of his Turkish colleagues in the sciences. He teaches in the university’s School of Foreign Languages (YDO).

Дисертації з теми "Intellectuels – France – 1990-2020":

1

Mladenovic, Ivica. "Les intellectuels français et la destruction yougoslave : structuration d’un espace public (1991-1999)." Electronic Thesis or Diss., Paris 8, 2020. http://www.theses.fr/2020PA080028.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Le sujet de recherche cible le champ intellectuel français de la dernière décennie du XXe siècle, qui est appréhendé à la lumière des engagements intellectuels et des représentations du processus de destruction de la deuxième Yougoslavie et des guerres pour son héritage. Les évènements survenus en Yougoslavie au cours des années 1990 sont perçus comme une « affaire » au sens donné par les sociologues français Luc Boltanski et Élisabeth Claverie, et utilisés. L’objectif principal de ce travail de recherche consistait donc à répondre à plusieurs questions déterminantes en s’appuyant sur une approche prosopographique des intellectuels, ainsi qu’à analyser leurs actions et leurs représentations. Plus précisément il s’agissait de savoir : a) Quelles sont les modalités et formes d’interventions dans l’espace polémique construit autour de l’« affaire yougoslave » (1991-1999) ; b) Comment se structure cet espace donné à travers les concurrences et les antagonismes entre les individus et les groupes ; c) Quelle est la logique de la réception de la destruction de la Yougoslavie en France. En d’autres termes : est-elle principalement liée aux événements qui se sont produits en ex-Yougoslavie ou aux enjeux politiques internes à la France ? Est-ce que ces différentes représentations ont évolué, et de quelles façons ? ; d) Comment les prises de position s’inscrivent-elles dans le rapport de forces dominant en France ? Pour répondre à ces questions, j’ai employé les outils de la sociologie politique, de la sociologie historique, de la sociologie de la connaissance et de la sociologie des intellectuels. Les fondements théoriques les plus importants ont été puisés principalement dans la théorie des champs de Pierre Bourdieu, puis dans la théorie de l’hégémonie culturelle d’Antonio Gramsci et la théorie des fonctions sociales des idées et de la connaissance de Vojin Milic. Quant aux méthodes de recherche utilisées, j’ai eu recours à l’analyse de correspondances multiples, à l’analyse socio-historique, à des entretiens et à l’analyse critique de discours
The research topic focuses on the French intellectual field of the last decade of the 20th century, which is understood in the light of intellectual actions and representations of the process of destruction of the second Yugoslavia and the wars for its legacy. The events that occurred in Yugoslavia in the 1990s are perceived as a "affair" in the sense given by the French sociologists Luc Boltanski and Élisabeth Claverie. The main objective of this research work was therefore to answer several decisive questions based on a prosopographical approach of intellectuals, as well as to analyse their actions and representations. More precisely, the question was: a) What are the modalities and forms of intervention in the polemical space built around the "Yugoslav affair" (1991-1999); b) How is this given space structured through competition and antagonisms between individuals and groups? c) What is the logic of receiving the destruction of Yugoslavia in France? In other words: is it mainly linked to events in the former Yugoslavia or to political issues within France? Have these different representations evolved, and in what ways? d) How do the positions taken fit into the dominant balance of power in France? Have they strengthened existing structures? To answer these questions, I used the tools of political sociology, historical sociology, sociology of knowledge and sociology of intellectuals. The most important theoretical foundations have been drawn mainly from Pierre Bourdieu's field theory, Antonio Gramsci's theory of cultural hegemony and Vojin Milic's theory of social functions of ideas and knowledge. As for the research methods used, I used multiple correspondence analysis, socio-historical analysis, interviews and critical discourse analysis
2

Rioufreyt, Thibaut. "La traduction du néo-travaillisme britannique dans la gauche socialiste française (1997-2008)." Thesis, Lyon 2, 2012. http://www.theses.fr/2012LYO20049.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
À la croisée de la sociologie des intellectuels et de l'expertise, des travaux sur le Parti socialiste et des études de réception, j'ai exploré dans le cadre de ma thèse les mécanismes par lesquels les discours et les idées politiques circulent à la fois entre espaces nationaux et entre espaces savants et politiques. Elle prend pour objet la traduction dans le milieu socialiste français de la « Troisième voie » britannique entre 1997 et 2008. Contribution à une sociologie des discours politiques et idéologiques, elle combine une archéologie des textes produits par les traducteurs, recourant aux outils élaborés par M. Foucault et, à sa suite, l'analyse de discours, avec une analyse écologique de leurs conditions sociales de production, de circulation et de traduction, recourant aux outils d'analyse des propriétés sociales des acteurs et des espaces dans lesquels ils se socialisent. Cette enquête montre comment les usages du référent néo-travailliste et sa circulation se rapportent à la position occupée par ses traducteurs non seulement dans leur différents champs d'origine (en l'occurrence le champ politique, le champ intellectuel et l'espace de l'expertise d'État) mais aussi dans le réseau hybride qu'ils constituent à la croisée de ces différents champs. Mais, contre la tentation de réduire les discours au statut de reflets ou de supports expressifs, la traduction du néo-travaillisme doit aussi se comprendre comme une entreprise d'enrôlement d'une référence étrangère au service d'un travail de problématisation et de redéfinition idéologique du socialisme contemporain face aux problèmes auxquels il est confronté. À la différence d'une approche strictement transnationale ou comparative, la référence à l'étranger fonctionne ici comme une manière de mieux comprendre les logiques socio-discursives à l'œuvre dans le milieu socialiste français. La description des références à la « Troisième voie » ou à la figure de Tony Blair fonctionnent ainsi comme un révélateur fécond de reconfigurations plus larges, comme la mutation des rapports entre savants et politiques, la désintellectualisation de l'activité politique au sein du Parti socialiste ou encore la recomposition idéologique de la gauche française à l'égard du libéralisme dans les années 1990-2000
My research stands at the meeting point of sociology of intellectuals and expertise, works on the Socialist party and studies on reception. I investigate the mechanisms through which political discourse and ideas circulate both on a national scale and in intellectual and political spaces. I focus on how the British « Third Way » was translated within the French socialist circle between 1997 and 2008. My thesis works as a contribution to the sociology of political and ideological discourse : referring to M. Foucault's theoretical tools, it is based on an « archeology » of texts produced by the translators. It also relies on discourse analysis through an ecological analysis of their social conditions of production, circulation and translation, taking also into account the social characteristics of the agents and the spaces in which they socialize. This investigation underlines how the New Labour model is used and spread in relationship with the translators' position within the diverse fields they belong to (that is to say, political field, intellectual field, state expertise field) but also within the hybrid network they form at the meeting point of these various fields. However, in order to resist the temptation to reduce discourse to simple reflections or expressive material, the translation of the New Labourism has also to be understood as an attempt to incorporate a foreign reference to help problematizing and redefining the ideology of contemporary socialism, given the problems it has been confronted with. My research is not strictly a transnational or comparative approach : the references to Great Britain work here as a way to better understand the socio-discursive logics at work in the French Socialist circle. Therefore, the references to the « Third Way » or to Tony Blair's figure are made explicit to reveal larger reconfigurations, as the mutation of the relationship between scientists and politicians, the desintellectualization of politics within the Socialist Party or the ideological shifting attitude of the French Left towards liberalism during the 1990's

До бібліографії