Добірка наукової літератури з теми "Histoire des Albigeois"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Histoire des Albigeois".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Статті в журналах з теми "Histoire des Albigeois"

1

Sinclair, Finn E. "La Chanson de la croisade albigeoise comme forge d’une histoire mythique." Revue des langues romanes CXXI, no. 1 (April 1, 2017): 159–78. http://dx.doi.org/10.4000/rlr.292.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Berlioz, Jacques. "Exemplum et histoire : Césaire de Heisterbach (v. 1180-v. 1240) et la croisade albigeoise." Bibliothèque de l'école des chartes 147, no. 1 (1989): 49–86. http://dx.doi.org/10.3406/bec.1989.450530.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

CASSIDY-WELCH, MEGAN. "Images of Blood in the Historia Albigensis of Pierre des Vaux-de-Cernay." Journal of Religious History 35, no. 4 (December 2011): 478–91. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-9809.2011.01137.x.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Heller, Sarah-Grace. "Mocking Medieval French Fashion." French Historical Studies 43, no. 2 (April 1, 2020): 145–66. http://dx.doi.org/10.1215/00161071-8018441.

Повний текст джерела
Анотація:
Abstract A debate poem (partimen PC 16,17) from the early thirteenth century richly demonstrates attitudes toward medieval French fashion, debating who was better, the “French” of France and England for their sumptuous apparel and generous feasts or the “Catalan” Occitan speakers for whom acquisition meant jovial pillage. Fashion appears as a preoccupation of the north, in contrast with southern poverty. Examined in context with political sirventes poems celebrating plunder, the Chanson de la croisade albigeoise (ca. 1210–12), which expresses pathos through clothing tropes, and the hyperbolic fair in Flamenca (ca. 1223), this study places these representations in the context of the military culture of Languedoc and Provence and its developing markets. This troubadour mockery of pretentious French display also expresses implicit envy and criticizes the damage the pillage ideal imposed on the fashion economy of the Midi. Un partimen (PC 16,17) du début du treizième siècle présente un aperçu très riche des attitudes à l'égard de la mode française médiévale, en mettant en débat la question suivante: qui étaient les meilleurs, les « Français » de France et d'Angleterre avec leurs somptueux habits et leurs fêtes généreuses, ou bien les « Catalans » (à savoir les Occitans situés de chaque côté des Pyrénées), qui acquéraient des objets en pillant plutôt qu'en les achetant ? A cette époque, la mode apparaît davantage comme une préoccupation en région septentrionale qu'en région méridionale, plus pauvre. En comparant des sirventes politiques célébrant le pillage et le pathos vestimentaire dans la Chanson de la croisade albigeoise (c. 1210–12) et la foire hyperbolique dans Flamenca (c. 1223), cette étude situe ces représentations dans le contexte des guerres et des industries textiles naissantes en Languedoc et en Provence. Le rire troubadour vis-à-vis de l'ostentation française trahit la convoitise des Occitans à l'égard des Français tout en critiquant aussi les dommages occasionnés par l'idéal de pillage sur l'économie de la mode dans le Midi.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Kurpiewski, Christopher M. "Writing beneath the shadow of heresy: the Historia Albigensis of Brother Pierre des Vaux-de-Cernay." Journal of Medieval History 31, no. 1 (March 2005): 1–27. http://dx.doi.org/10.1016/j.jmedhist.2004.12.001.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Denton, J. "Shorter notice. The History of the Albigensian Crusade. Peter of Les Vaux-de-Cernay's Historia Albigensis. WA Sibly, MD Sibly." English Historical Review 114, no. 459 (November 1, 1999): 1287–88. http://dx.doi.org/10.1093/ehr/114.459.1287-a.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Kay, Richard. "Brouillons de lettres pontificales dans le « Rotulus de negotio albigensi » (1221-1225)." Bibliothèque de l'école des chartes 162, no. 2 (2004): 509–32. http://dx.doi.org/10.3406/bec.2004.463462.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Léglu, Catherine. "Lorsque la poésie fait le souverain: étude sur la ‘Chanson de la croisade albigeoise’. Par Marjolaine Raguin." French Studies 71, no. 2 (March 15, 2017): 253–54. http://dx.doi.org/10.1093/fs/knx037.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Lambert, M. D. "The history of the Albigensian Crusade. Peter of les Vaux-de-Cernay's Historia albigensis. Edited and translated by W. A. Sibley and M. D. Sibley. Pp. xlvi+338 incl. 5 maps and 3 genealogical tables. Woodbridge: Boydell Press 1998. £40. 0 85115 658 4." Journal of Ecclesiastical History 51, no. 4 (October 2000): 771–818. http://dx.doi.org/10.1017/s0022046900385657.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

"Ph. Nélidoff, Société albigeoise et préparation des Etats généraux de 1789. [Centre albigeois d'histoire du droit et des institutions]. Presses de l'Université des sciences sociales de Toulouse, Toulouse 1996. 254 p." Tijdschrift voor Rechtsgeschiedenis / Revue d'Histoire du Droit / The Legal History Review 67, no. 3-4 (1999): 399–400. http://dx.doi.org/10.1163/15718199919683698.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Дисертації з теми "Histoire des Albigeois"

1

Andrea, Tondi. "Histoire des Albigeois (seconda metà del XV secolo): edizione critica e studio linguistico." Doctoral thesis, Università di Siena, 2019. http://hdl.handle.net/11365/1071553.

Повний текст джерела
Анотація:
L’Histoire des Albigeois, meglio nota come la mise en prose della Chanson de la croisade contres les Albigeois, è un’opera di cui la critica letteraria si è occupata poco sino ad oggi. Il testo, nella sua Redazione 1 (precedentemente Redazione L), fulcro di questo lavoro, è trasmesso da tre testimoni redatti fra XVI e XVII secolo: P (Paris, Bibliothèque Nationale de France, fr. 4975), C (Carpentras, Bibliothèque Municipale Inguimbertine, 1829) che presenta la medesima lacuna del manoscritto precedente e, infine, T (Toulouse, Bibliothèque Municipale de Toulouse, ms. 608), l’unico testimone completo; esiste inoltre una Redazione 2, tramandata dal codice siglato M, conservato nello château di Merville : tale redazione è stata oggetto di studio da parte di Dirk Hoekstra nel 1998. La Redazione 1, a sua volta, si divide in due sotto-redazioni : la prima è Redazione 1 Lunga (P, C), da cui, a nostro avviso, deriva la seconda, ovvero Redazione 1 Breve (T), la quale riduce in modo considerevole il dettato della prosa, facendo venir meno in modo particolare ogni ridondanza (di soggetti, aggettivi etc.), senza tuttavia eliminare alcun elemento fondamentale ai fini narrativi. La lingua dell’Histoire è l’occitano del XV secolo, decisamente lontano da quello dei trovatori del XII-XIII secolo, e che presenta influenze del latino e del francese ; a ciò si aggiunge una resa grafica costantemente incerta in tutti i manoscritti. Se è possibile individuare come regione di provenienza del testo il Languedoc orientale, più precisamente circoscritto all’ovest del dominio tolosano, Quercy, Rouergue, Albigeois e parte dell’Hérault, sono visibili anche tracce non afferenti a quest’area, bensì riconducibili alla regione alpina in prossimità del Piemonte, nonché alla penisola iberica. L’influenza del latino, il riferimento incipitario al Codex Iuris Civilis, la circolazione fra i giuristi del Parlamento di Tolosa testimoniata dalla tradizione del testo e dalle note di possesso dei codici, il chiaro intento informativo a scapito di quello letterario che emerge dallo stile : tali sono gli indizi che portano a considerare l’Histoire des Albigeois come un libro di storia, scritto dall’anonimo autore per i propri contemporanei, in cui il giudizio su tutti i protagonisti degli eventi (crociati, signori meridionali ed ecclesiastici) risulta equanime e senza più alcuna distinzione, salvo che per la controversa figura di Folchetto di Marsiglia, all’epoca vescovo di Tolosa, raffigurato nel testo in modo completamente negativo.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Andrea, Tondi. "Histoire des Albigeois (seconda metà del XV secolo): edizione critica e studio linguistico." Doctoral thesis, Università di Siena, 2019. http://hdl.handle.net/11365/1071512.

Повний текст джерела
Анотація:
The Histoire des Albigeois (The Albigesian History) collects under its name two versions: Version 1 and Version 2. Version 1 was transmitted by three manuscripts written between the 16th and 17th centuries (the topic of this dissertation): P, C et T; Version 2 was transmitted by only one manuscript marked Me. Version 1, in turn, collects two sub-versions: the first one is Version 1 Long (P, C), from which the second one derives, i.e. Version 1 Short (T), that considerably shortens the text. The Histoire‘s language is the XV century occitan, with some Latin and French influences. The Latin influence, the quote from the Codex Iuris Civilis, the intellectual context made by the jurists of the Toulouse’s parliament, the information purpose that prevail on the literary ones by the chosen style: for these reasons, the Histoire is a book of history, made by the anonymous author for his contemporaries.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Tondi, Andrea. "Histoire des Albigeois (deuxième moitié du XVe siècle) : édition critique et étude de langue." Thesis, Paris Sciences et Lettres (ComUE), 2019. http://www.theses.fr/2019PSLEP014.

Повний текст джерела
Анотація:
L’Histoire des Albigeois, mieux connue sous le nom de mise en prose de la Chanson de la croisade contre les Albigeois, est une œuvre dont la critique littéraire s’est très peu occupée. Le texte, dans sa Rédaction 1 (précédemment Rédaction L), cœur de ce travail, a été transmis par trois témoins qui ont été rédigés entre le XVIe et le XVIIe siècle: P (Paris, Bibliothèque Nationale de France, fr. 4975), C (Carpentras, Bibliothèque Municipale Inguimbertine, 1829) qui présente une lacune textuelle que l'on retrouve aussi dans P, et, enfin, T (Toulouse, Bibliothèque Municipale de Toulouse, ms. 608), l’unique témoin complet ; en outre, on connaît aussi une Rédaction 2, transmise par le manuscrit Me, conservé dans le château de Merville : cette rédaction a fait l’objet d’une étude par Dirk Hoekstra en 1998. La Rédaction1, à son tour, contient deux sous-rédactions : la première est la dite Rédaction 1 Longue (ms. P, C) ; la deuxième, c'est-à-dire la Rédaction 1 Brève (T), qui est un dérivé de la première. Celle-ci abrège considérablement le texte en prose, en faisant tomber particulièrement les répétitions superflues (sujets, adjectifs etc.), sans éliminer aucun des éléments nécessaires au bon déroulement du récit. La langue de l’Histoire est l’occitan écrit du XVe siècle, qui présente des influences latines et françaises. Si d’un côté la région de provenance du texte est le Languedoc oriental, plus précisément une zone comprise entre la partie Est du Toulousain, le Quercy, le Rouergue, l’Albigeois et une partie de l’Hérault, le texte présente aussi des traces externes à ce périmètre, renvoyant à la région alpine proche du Piémont, mais aussi à la péninsule ibérique. L’influence linguistique du latin, la référence dans l’incipit au Codex Iuris Civilis, la circulation de la prose dans le milieu des juristes du Parlement de Toulouse (on en trouve des indices dans les notes de possession des manuscrits), l’intention informative qui prévaut sur l’intention littéraire à travers le style adopté : il s’agit là d’une série d’indices qui nous conduit à considérer l’Histoire des Albigeois comme un livre d’histoire, écrit par son auteur anonyme pour ses contemporains à une époque désormais éloignée des faits, un livre dans lequel l’avis sur les protagonistes des événements (croisés, alliés du Midi, clergé) est impartial et ne fait exception que pour Folquet de Marseille, à l’époque évêque de Toulouse et l’ennemi juré des cathares, représenté de manière extrêmement négative
The Histoire des Albigeois (The Albigesian History), better known as the prosification of the Chanson de la croisade contres les Albigeois, is a text ignored by the literary criticism. The text, in its Version 1 (known before as Version L), which is the subject of this dissertation, was transmitted by three manuscripts between the 16th and 17th centuries. These are: P (Paris, Bibliothèque Nationale de France, fr. 4975), C (Carpentras, Bibliothèque Municipale Inguimbertine, 1829) with the same gap of the precedent codex, and T (Toulouse, Bibliothèque Municipale de Toulouse, ms. 608), the only complete manuscript. In addition, there is also the Rédaction 2, transmitted by the manuscript marked Me and preserved in the Merville’s château. This latter version was edited by Dirk Hoekstra in 1998. The Version 1, in turn, collects two sub-versions: the first one is Version 1 Long (P, C), from which the second one derives, i.e. Version 1 Short (T), that considerably shortens the text, by removing the repetitions (subjects, adjectives etc.) but preserving every element necessary for the storytelling. The Histoire‘s language is the XV century occitan, far from the Troubabours’ language of the 12th and 13th centuries and displaying some Latin and French influences. The origin of the text is to be located in the East Languedoc, especially the East Toulousain, Quercy, Rouergue, Albigeois and Hérault. In addition, the text offers others linguistics elementes, related to Eastern Alps and Spain. The Latin influence, the quote from the Codex Iuris Civilis, the intellectual context depicted by the jurists of the Toulouse’s parliament, the information purpose: these are the elements that lead us to consider the Histoire a book of history written by an anonymous author for his contemporaries. In this book, all main characters (crusaders, southern allies and clerics) are judged the same positive way, with the only exception of Folquet de Marseille, bishop of Toulouse, represented in a negative way
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Wang, Wenjing. "Les albigeois comme ancêtres des protestants ? : la généalogie imaginaire des protestants français du XVIe siècle au XVIIIe siècle." Thesis, Lyon, 2016. http://www.theses.fr/2016LYSE3016.

Повний текст джерела
Анотація:
Les albigeois sont des fidèles d’une hérésie médiévale qui s’est amplement développée dans le sud de la France et a disparu vers le XIVe siècle à cause de la croisade albigeoise et de la poursuite de l’Inquisition. Mais curieusement, ils se sont placés de nouveau au centre du débat catholiques-protestants deux siècles plus tard, car les savants de l’époque croyaient qu’ils étaient les ancêtres des protestants français. Du XVIe au XVIIe siècle, même jusqu’au XVIIIe siècle, la divergence entre les catholiques et les protestants donne lieu à des affrontements dans presque tous les domaines, tandis que, paradoxalement, ils se rencontrent dans l’idée de la filiation albigeois-protestants. Ce phénomène est en rapport étroit avec les stratégies apologétique des deux camps antagonistes d’alors et aussi avec les circonstances religieuses, politiques, voire sociales de la France depuis la Réforme. Les défenseurs de l’Église traditionnelle puisent leur inspiration dans l’histoire de la croisade albigeoise et veulent, en la citant comme exemple, écraser leurs ennemis. Les protestants font également attention à cette histoire, mais ce qu’ils y découvrent, ce sont la résonance produite par les persécutions semblables à celles de l’ancienne époque et une opportunité potentielle dont ils pourraient profiter pour augmenter leur chance de succès dans la controverse, surtout en ce qui concerne la question de la généalogie protestante. Ainsi, les albigeois sont peu à peu intégrés dans l’histoire du protestantisme français. Pourtant, cette généalogie, bien qu’elle se diffuse largement, ne peut pas s’éterniser dans l’Histoire, puisqu’au demeurant, elle est une production imaginaire et, à partir du milieu du XIXe siècle, elle disparaît progressivement
The albigensian movement was a Christian heresy which arose in southern France in the High Middle Ages and disappeared in the fourteenth century. However, during the sixteenth century, this heresy was generally considered as the forerunner of French Protestantism. At that time, the Catholics and the Protestants were antagonistic in regards to almost every topic, but strangely they held identical views towards the “genealogy” between the albigensians and the Protestants. This phenomenon is closely related to the political and religious situation and the polemical strategies of the two sides in France since the Reformation. The Catholics are inspired by the albigensian crusade to eliminate the heretics. As for the Protestants, on one hand, the albigensians’ persecution facilitates reflection on their own experience; on the other hand, it provides an opportunity for them to turn adversity and defeat into victory in the conflict with the Catholics. Since then, the albigensian history is integrated into the history of the French protestant church. But, this genealogy, although it is widely spread, could not continue to be taken in History, because it is after all an imagination
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Biget, Jean-Louis. "Albi et l'albigeois, veme-xveme siecles." Toulouse 2, 1993. http://www.theses.fr/1993TOU20003.

Повний текст джерела
Анотація:
L'albigeois medieval forme un champ privilegie pour l'observation de certains phenomenes structurels du moyen age. Apres l'essor economique et demographique, lent et obscur, posterieur au viie siecle, le systeme feodal s'instaure dans cette region par une mutation rapide et profonde entre 980 et 1070. La reforme "gregorienne" apparait comme l'un des effets de cette mutation. La ville s'affirme element organique du systeme feodal, complementaire de la campagne, et tres largement dependante de celle-ci pour sa vitalite economique. Un signe : la construction des cathedrales meridionales est financee par les dimes rurales. L'evolution du systeme feodal entraine des desequilibres sociaux et s'accompagne de l'essor du catharisme. Ce dernier, toutefois, se limite a la chevalerie et aux elites urbaines. Ni populaire, ni national, il s'efface, avant tout, grace a la reconquete spirituelle operee par les ordres mendiants. Le gothique toulousain, dont la cathedrale d'albi marque l'epanouissement, constitue l'une des reponses donnees a l'heresie. La subordination economique de la ville a la campagne et le caractere fondant de la population urbaine a partir de 1320 favorisent l'association d'albi au regime monarchique, dont les modeles culturels inspirent le decor interieur de la cathedrale
The albigeois region provides a privileged field of observation for certain mediaeval structural phenomena. After the economic growth, having developed gradually and inconspicuously, which began during the viith century, the feudal system took hold in the region, between 980 and 1070, through a rapid and profound mutation. The gregorian reform seems to be one of the effects of this change. The town appears as an organic element of the feudal system, a complement to the countryside, and very dependent upon it for its economic vitality. A sign of this is the fact that the building of cathedrals in southern france was financed by rural lithes. The evolution of the feudal system brought with it social imbalance, accompanied by the rise of catharism, which however was limited to knights and to the urban elites. Neither popular nor national, it disappeared, largely due to the spiritual conquest carried out by the mendicant orders. The toulousan gothic style, of which albi cathedral is the finest example, constituted one of the ways of reacting against the heresy. The economic subordination of town to country, and the unstable and shrinking nature of the urban population from 1320 onwards, contributed to albi's association with the monarchie regime, the cultural models of which inspired the interior decoration of the cathedral
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Cantalupi, Cecilia. "Une nouvelle édition critique du troubadour Guilhem Figueira." Thesis, Paris Sciences et Lettres (ComUE), 2017. http://www.theses.fr/2017PSLEP015.

Повний текст джерела
Анотація:
La thèse propose une nouvelle édition critique du corpus lyrique du troubadour Guilhem Figueira (BdT 217), originaire de Toulouse mais actif principalement en Italie du Nord dans la première moitié du XIIIe siècle. Poète représentatif du climat historique et culturel toulousain à l’époque de la croisade contre les Albigeois, protagoniste de la diaspora de poètes et intellectuels et membre d’un cercle idéal de troubadours frédériciens, Figueira nous a laissé une chanson d’amour, deux sirventes contre la papauté de Rome et les faux clergés, deux sirventes pour Frédéric II et deux chansons de croisade. Il échangea aussi deux coblas et une tenson avec Aimeric de Peguilhan (BdT 10). Par rapport à l’édition de référence (Emil Levy, 1880) on a inclus une cobla esparsa anonyme contre Sordel (BdT 437) conservé dans le chansonnier P ; par contre, on a décidé de ne pas accueillir les deux pièces qui lui sont attribuées par le chansonnier a2. On a fourni une étude de la tradition manuscrite, qui compte aujourd’hui cinq nouveaux témoins, avec une mise à jour de la bibliographie ; une étude des thèmes, de la métrique et de la langue de Figueira, une traduction des pièces en italien et un commentaire ponctuel des textes ; un glossaire complet et deux annexes (l’édition du sirventes BdT 217.4a qu’on n’a pas jugé authentique mais qui sert pour l’interprétation d’une autre poésie et les premiers résultats d’une recherche sur Emil Levy éditeur de troubadours, avec l’édition de neuf lettres qu’il envoya à Ernesto Monaci entre 1879 et 1887 et que nous avons trouvé à Rome)
The thesis proposes a new critical edition of the lyric production by Guilhem Figueira (BdT 217), who was born in Toulouse and active during the first half of the XIIIth century, mainly in Northern Italy. Figueira’s corpus is representative of the historical and cultural climate in Toulouse during the Albigensian crusade; he was himself a protagonist of the diaspora of poets and intellectuals and a member of an ideal circle of Friderician troubadours. He left a love song, two sirventes against the papacy and the false clergy, two sirventes for Frederic II and two crusade songs. He also exchanged two coblas and one tenson with Aimeric de Peguilhan (BdT 10). In comparison with the critical edition by Emil Levy (1880), we have included an anonymous cobla esparsa against Sordel (BdT 437), preserved by the chansonnier P; on the other hand, we have decided not to accept two other poems assigned to him by a2. The thesis opens with a study of the tradition, which today includes five new witnesses, with an update of the bibliography; we have provided a study of themes, metric and language of Figueira, an Italian translation and a punctual commentary of the poems; a complete glossary and two appendices (the edition of sirventes BdT 217.4a, which we considered inauthentic but helpful to the correct interpretation of another poem; and the first results of a research on Emil Levy editor of troubadours, with the edition of nine letters he sent to Ernesto Monaci between 1879 and 1887 that we have found in Rome)
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Книги з теми "Histoire des Albigeois"

1

Peyrat, Napoléon. Histoire des Albigeois. Nimes: C.Lacour, 1997.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Peyrat, Napoléon. Histoire des Albigeois. Nimes: C. Lacour, 1996.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Caratini, Roger. Les Cathares: De la gloire a la tragedie, 1209-1244. Paris: Archipel, 2005.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Histoire des cathares: Hérésie, croisade, Inquisition du XIe au XIVe siècle. Paris: Perrin, 2002.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Les Cathares. [Anglet]: Aubéron, 2003.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Bordonove, Georges. La tragédie cathare. Paris: France loisirs, 1992.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Petrus. Histoire de l'hérésie des Albigeois et de la sainte guerre entreprise contre eux de l'an 1203 à l'an 1218. [Clermont-Ferrand]: Paleo, 2004.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Guillaume. Histoire de l'expédition française contre les albigeois 1170-1272: Suivie de la Chronique de Simon de Montfort, 1202-1311. Clermont-Ferrand: Paleo, 2004.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Bordonove, Georges. La tragédie cathare. Paris: Pygmalion, 1991.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Azémar, Raymond d'. Lapérouse et sa famille en Rouergue et en Albigeois: À Sauveterre et Villefranche-de-Rouergue, Rodez, Albi, Cordes, Réalmont, etc. : histoire, familles, généalogies, héraldique. Albi: Atelier graphique Saint-Jean, 1992.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Частини книг з теми "Histoire des Albigeois"

1

Tondi, Andrea. "La storiografia occitana e i parlamenti regionali. Il caso dell’Histoire des Albigeois." In Publications de l'Association Internationale d'Etudes Occitanes, 215–26. Turnhout, Belgium: Brepols Publishers, 2022. http://dx.doi.org/10.1484/m.paieo-eb.5.126423.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії