Добірка наукової літератури з теми "Henri (1883-1945)"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Henri (1883-1945)".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Статті в журналах з теми "Henri (1883-1945)":

1

KILIÇ, Ali İhsan. "Velayet Mührü: İbn Arabî Öğretisinde Nübüvvet ve Velayet." İslâm Araştırmaları Dergisi, no. 49 (January 31, 2023): 202–7. http://dx.doi.org/10.26570/isad.1235881.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
1950’li yıllardan itibaren Arap dili ve İslam üzerine araştırmalarına başlayan Michel Chodkiewicz, genç yaşlarında Paris’te Éditions du Seuil’da yayıncılık faaliyetleri içerisinde başladığı meslekî kariyerini üniversite dışında sürdürmüştür. Özellikle beşerî ve sosyal bilimler alanlarında eser yayımlayan bu kurumda seçkin akademisyen ve uzmanlardan oluşan geniş bir entelektüel çevreyle tanışma fırsatı bulmuştur. Onun tasavvuf ve daha özel boyutlarıyla Muhyiddin İbnü’l-Arabî üzerine yaptığı çalışmalar, Reynold Alleyne Nicholson (1868-1945), Miguel Asin Palacios (1871-1944), Louis Massignon (1883-1962) Ebü’l-Alâ Afîfî (1897-1966), Michel Valsan (1907-1974) ve Henry Eugénie Corbin (1903-1978) gibi önemli İslam kültürü ve tasavvuf tarihi araştırmacılarının ortaya koyduğu birikim üzerine şekillenmiştir. Chodkiewicz’in temel ilgi alanlarını İbnü’l-Arabî’nin eserleri ve onun ortaya koyduğu mirasın literatürdeki uzanımları oluşturmaktadır. O bu alanla ilgili ilk çalışmalarını otuz yıllık bir sürecin sonunda 1982 yılında ortaya koymuştur. Bu anlamda ilk çalışması Abdülkādir el-Cezâirî’nin (1808-1883) el-Mevâkıf isimli eserinden bölümlerin tercümesine ayrılmıştır. Bu çalışmada Chodkiewicz tarafından yazılan geniş bir giriş ve metin içi atıflarla eserin Ekberî düşünce ile olan bağları ortaya konulmuştur. Bu çalışmayı yine aynı yılda yayımlanan, pek çok yazma nüshasında İbnü’l-Arabî’nin müellif olarak adının geçtiği fakat gerçekte Evhadüddîn-i Belyânî’ye (ö. 686/1287) ait olan Risâletü’l-ahadiyye takip etmiştir. Risalenin farklı pek çok tercüme ve şerhte İbnü’l-Arabî’ye nispet edilmesinin kökeninde, vücut-adem, tecelli-zuhur, ayniyet-gayriyet, isim-müsemma, tevhit-şirk, tenzih-teşbih, fenâ-beka gibi vahdet-i vücut düşüncesinin temel kavram çiftlerinin kullanılması yer alır. Chodkiewicz eseri tercüme edip neşre hazırlarken eserin muhtevasının vahdet-i vücûd düşüncesinden ayrıştığı temel hatları ortaya koymayı ve vahdet-i vücut doktrini hakkındaki bazı yanlış anlaşılmaları ortadan kaldırmayı amaçlamıştır. Çünkü Belyânî’nin, İbn Seb‘în’in (ö. 669/1270) müritlerinden Ebü’l-Hasan eş-Şüşterî ile (ö. 668/1269) karşılaşmasına atıfla onun vahdet-i mutlaka ekolünden etkilenme ihtimaline dikkat çekilmiştir. Böylece Chodkiewicz, İbnü’l-Arabî üzerine yaptığı çalışmalardan önce Ekberî literatürle ilintili eserleri yayıma hazırlamış ve kritik etmiştir.
2

Шарма Сушіл Кумар. "Indo-Anglian: Connotations and Denotations." East European Journal of Psycholinguistics 5, no. 1 (June 30, 2018): 45–69. http://dx.doi.org/10.29038/eejpl.2018.5.1.sha.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
A different name than English literature, ‘Anglo-Indian Literature’, was given to the body of literature in English that emerged on account of the British interaction with India unlike the case with their interaction with America or Australia or New Zealand. Even the Indians’ contributions (translations as well as creative pieces in English) were classed under the caption ‘Anglo-Indian’ initially but later a different name, ‘Indo-Anglian’, was conceived for the growing variety and volume of writings in English by the Indians. However, unlike the former the latter has not found a favour with the compilers of English dictionaries. With the passage of time the fine line of demarcation drawn on the basis of subject matter and author’s point of view has disappeared and currently even Anglo-Indians’ writings are classed as ‘Indo-Anglian’. Besides contemplating on various connotations of the term ‘Indo-Anglian’ the article discusses the related issues such as: the etymology of the term, fixing the name of its coiner and the date of its first use. In contrast to the opinions of the historians and critics like K R S Iyengar, G P Sarma, M K Naik, Daniela Rogobete, Sachidananda Mohanty, Dilip Chatterjee and Gayatri Chakravorty Spivak it has been brought to light that the term ‘Indo-Anglian’ was first used in 1880 by James Payn to refer to the Indians’ writings in English rather pejoratively. However, Iyengar used it in a positive sense though he himself gave it up soon. The reasons for the wide acceptance of the term, sometimes also for the authors of the sub-continent, by the members of academia all over the world, despite its rejection by Sahitya Akademi (the national body of letters in India), have also been contemplated on. References Alphonso-Karkala, John B. (1970). Indo-English Literature in the Nineteenth Century, Mysore: Literary Half-yearly, University of Mysore, University of Mysore Press. Amanuddin, Syed. (2016 [1990]). “Don’t Call Me Indo-Anglian”. C. D. Narasimhaiah (Ed.), An Anthology of Commonwealth Poetry. Bengaluru: Trinity Press. B A (Compiler). (1883). Indo-Anglian Literature. Calcutta: Thacker, Spink and Co. PDF. Retrieved from: https://books.google.co.in/books?id=rByZ2RcSBTMC&pg=PA1&source= gbs_selected_pages&cad=3#v=onepage&q&f=false ---. (1887). “Indo-Anglian Literature”. 2nd Issue. Calcutta: Thacker, Spink and Co. PDF. Retrieved from: http://www.jstor.org/stable/60238178 Basham, A L. (1981[1954]). The Wonder That Was India: A Survey of the History and Culture of the Indian Sub-Continent before the Coming of the Muslims. Indian Rpt, Calcutta: Rupa. PDF. Retrieved from: https://archive.org/details/TheWonderThatWasIndiaByALBasham Bhushan, V N. (1945). The Peacock Lute. Bomaby: Padma Publications Ltd. Bhushan, V N. (1945). The Moving Finger. Bomaby: Padma Publications Ltd. Boria, Cavellay. (1807). “Account of the Jains, Collected from a Priest of this Sect; at Mudgeri: Translated by Cavelly Boria, Brahmen; for Major C. Mackenzie”. Asiatick Researches: Or Transactions of the Society; Instituted In Bengal, For Enquiring Into The History And Antiquities, the Arts, Sciences, and Literature, of Asia, 9, 244-286. PDF. Retrieved from: https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.104510 Chamber’s Twentieth Century Dictionary [The]. (1971). Bombay et al: Allied Publishers. Print. Chatterjee, Dilip Kumar. (1989). Cousins and Sri Aurobindo: A Study in Literary Influence, Journal of South Asian Literature, 24(1), 114-123. Retrieved from: http://www.jstor.org/ stable/40873985. Chattopadhyay, Dilip Kumar. (1988). A Study of the Works of James Henry Cousins (1873-1956) in the Light of the Theosophical Movement in India and the West. Unpublished PhD dissertation. Burdwan: The University of Burdwan. PDF. Retrieved from: http://ir.inflibnet. ac.in:8080/jspui/bitstream/10603/68500/9/09_chapter%205.pdf. Cobuild English Language Dictionary. (1989 [1987]). rpt. London and Glasgow. Collins Cobuild Advanced Illustrated Dictionary. (2010). rpt. Glasgow: Harper Collins. Print. Concise Oxford English Dictionary [The]. (1961 [1951]). H. W. Fowler and F. G. Fowler. (Eds.) Oxford: Clarendon Press. 4th ed. Cousins, James H. (1921). Modern English Poetry: Its Characteristics and Tendencies. Madras: Ganesh & Co. n. d., Preface is dated April, 1921. PDF. Retrieved from: http://hdl.handle.net/ 2027/uc1.$b683874 ---. (1919) New Ways in English Literature. Madras: Ganesh & Co. 2nd edition. PDF. Retrieved from: https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.31747 ---. (1918). The Renaissance in India. Madras: Madras: Ganesh & Co., n. d., Preface is dated June 1918. PDF. Retrieved from: https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.203914 Das, Sisir Kumar. (1991). History of Indian Literature. Vol. 1. New Delhi: Sahitya Akademi. Encarta World English Dictionary. (1999). London: Bloomsbury. Gandhi, M K. (1938 [1909]). Hind Swaraj Tr. M K Gandhi. Ahmedabad: Navajivan Publishing House. PDF. Retrieved from: www.mkgandhi.org/ebks/hind_swaraj.pdf. Gokak, V K. (n.d.). English in India: Its Present and Future. Bombay et al: Asia Publishing House. PDF. Retrieved from: https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.460832 Goodwin, Gwendoline (Ed.). (1927). Anthology of Modern Indian Poetry, London: John Murray. PDF. Retrieved from: https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.176578 Guptara, Prabhu S. (1986). Review of Indian Literature in English, 1827-1979: A Guide to Information Sources. The Yearbook of English Studies, 16 (1986): 311–13. PDF. Retrieved from: https://www.jstor.org/stable/3507834 Iyengar, K R Srinivasa. (1945). Indian Contribution to English Literature [The]. Bombay: Karnatak Publishing House. PDF. Retrieved from: https://archive.org/details/ indiancontributi030041mbp ---. (2013 [1962]). Indian Writing in English. New Delhi: Sterling. ---. (1943). Indo-Anglian Literature. Bombay: PEN & International Book House. PDF. Retrieved from: https://archive.org/details/IndoAnglianLiterature Longman Dictionary of Contemporary English. (2003). Essex: Pearson. Lyall, Alfred Comyn. (1915). The Anglo-Indian Novelist. Studies in Literature and History. London: John Murray. PDF. Retrieved from: https://archive.org/details/in.ernet. dli.2015.94619 Macaulay T. B. (1835). Minute on Indian Education dated the 2nd February 1835. HTML. Retrieved from: http://www.columbia.edu/itc/mealac/pritchett/00generallinks/macaulay/ txt_minute_education_1835.html Mehrotra, Arvind Krishna. (2003). An Illustrated History of Indian Literature in English. Delhi: Permanent Black. ---. (2003[1992]). The Oxford India Anthology of Twelve Modern Indian Poets. New Delhi: Oxford U P. Minocherhomji, Roshan Nadirsha. (1945). Indian Writers of Fiction in English. Bombay: U of Bombay. Modak, Cyril (Editor). (1938). The Indian Gateway to Poetry (Poetry in English), Calcutta: Longmans, Green. PDF. Retrieved from http://en.booksee.org/book/2266726 Mohanty, Sachidananda. (2013). “An ‘Indo-Anglian’ Legacy”. The Hindu. July 20, 2013. Web. Retrieved from: http://www.thehindu.com/features/magazine/an-indoanglian-legacy/article 4927193.ece Mukherjee, Sujit. (1968). Indo-English Literature: An Essay in Definition, Critical Essays on Indian Writing in English. Eds. M. K. Naik, G. S. Amur and S. K. Desai. Dharwad: Karnatak University. Naik, M K. (1989 [1982]). A History of Indian English Literature. New Delhi: Sahitya Akademi, rpt.New Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles [The], (1993). Ed. Lesley Brown, Vol. 1, Oxford: Clarendon Press.Naik, M K. (1989 [1982]). A History of Indian English Literature. New Delhi: Sahitya Akademi, rpt. Oaten, Edward Farley. (1953 [1916]). Anglo-Indian Literature. In: Cambridge History of English Literature, Vol. 14, (pp. 331-342). A C Award and A R Waller, (Eds). Rpt. ---. (1908). A Sketch of Anglo-Indian Literature, London: Kegan Paul. PDF. Retrieved from: https://ia600303.us.archive.org/0/items/sketchofangloind00oateuoft/sketchofangloind00oateuoft.pdf) Advanced Learner’s Dictionary of Current English. (1979 [1974]). A. S. Hornby (Ed). : Oxford UP, 3rd ed. Oxford English Dictionary [The]. Vol. 7. (1991[1989]). J. A. Simpson and E. S. C. Weiner, (Eds.). Oxford: Clarendon Press, 2nd ed. Pai, Sajith. (2018). Indo-Anglians: The newest and fastest-growing caste in India. Web. Retrieved from: https://scroll.in/magazine/867130/indo-anglians-the-newest-and-fastest-growing-caste-in-india Pandia, Mahendra Navansuklal. (1950). The Indo-Anglian Novels as a Social Document. Bombay: U Press. Payn, James. (1880). An Indo-Anglian Poet, The Gentleman’s Magazine, 246(1791):370-375. PDF. Retrieved from: https://archive.org/stream/gentlemansmagaz11unkngoog#page/ n382/mode/2up. ---. (1880). An Indo-Anglian Poet, Littell’s Living Age (1844-1896), 145(1868): 49-52. PDF. Retrieved from: https://archive.org/stream/livingage18projgoog/livingage18projgoog_ djvu.txt. Rai, Saritha. (2012). India’s New ‘English Only’ Generation. Retrieved from: https://india.blogs.nytimes.com/2012/06/01/indias-new-english-only-generation/ Raizada, Harish. (1978). The Lotus and the Rose: Indian Fiction in English (1850-1947). Aligarh: The Arts Faculty. Rajan, P K. (2006). Indian English literature: Changing traditions. Littcrit. 32(1-2), 11-23. Rao, Raja. (2005 [1938]). Kanthapura. New Delhi: Oxford UP. Rogobete, Daniela. (2015). Global versus Glocal Dimensions of the Post-1981 Indian English Novel. Portal Journal of Multidisciplinary International Studies, 12(1). Retrieved from: http://epress.lib.uts.edu.au/journals/index.php/portal/article/view/4378/4589. Rushdie, Salman & Elizabeth West. (Eds.) (1997). The Vintage Book of Indian Writing 1947 – 1997. London: Vintage. Sampson, George. (1959 [1941]). Concise Cambridge History of English Literature [The]. Cambridge: UP. Retrieved from: https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.18336. Sarma, Gobinda Prasad. (1990). Nationalism in Indo-Anglian Fiction. New Delhi: Sterling. Singh, Kh. Kunjo. (2002). The Fiction of Bhabani Bhattacharya. New Delhi: Atlantic Publishers and Distributors. Spivak, Gayatri Chakravorty. (2012). How to Read a ‘Culturally Different’ Book. An Aesthetic Education in the Era of Globalization, Cambridge, Mass: Harvard University Press. Sturgeon, Mary C. (1916). Studies of Contemporary Poets, London: George G Hard & Co., Retrieved from: https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.95728. Thomson, W S (Ed). (1876). Anglo-Indian Prize Poems, Native and English Writers, In: Commemoration of the Visit of His Royal Highness the Prince of Wales to India. London: Hamilton, Adams & Co., Retrieved from https://books.google.co.in/ books?id=QrwOAAAAQAAJ Wadia, A R. (1954). The Future of English. Bombay: Asia Publishing House. Wadia, B J. (1945). Foreword to K R Srinivasa Iyengar’s The Indian Contribution to English Literature. Bombay: Karnatak Publishing House. Retrieved from: https://archive.org/ details/indiancontributi030041mbp Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language. (1989). New York: Portland House. Yule, H. and A C Burnell. (1903). Hobson-Jobson: A Glossary of Colloquial Anglo-Indian Words and Phrases, and of Kindred Terms, Etymological, Historical, Geographical and Discursive. W. Crooke, Ed. London: J. Murray. Retrieved from: https://archive.org/ details/hobsonjobsonagl00croogoog Sources www.amazon.com/Indo-Anglian-Literature-Edward-Charles-Buck/dp/1358184496 www.archive.org/stream/livingage18projgoog/livingage18projgoog_djvu.txt www.catalog.hathitrust.org/Record/001903204?type%5B%5D=all&lookfor%5B%5D=indo%20anglian&ft= www.en.wikipedia.org/wiki/B.L._Indo_Anglian_Public_School,_Aurangabad www.everyculture.com/South-Asia/Anglo-Indian.html www.solo.bodleian.ox.ac.uk/primo_library/libweb/action/search.do?fn=search&ct=search&initialSearch=true&mode=Basic&tab=local&indx=1&dum=true&srt=rank&vid=OXVU1&frbg=&tb=t&vl%28freeText0%29=Indo-Anglian+Literature+&scp.scps=scope%3A%28OX%29&vl% 28516065169UI1%29=all_items&vl%281UIStartWith0%29=contains&vl%28254947567UI0%29=any&vl%28254947567UI0%29=title&vl%28254947567UI0%29=any www.worldcat.org/title/indo-anglian-literature/oclc/30452040

Дисертації з теми "Henri (1883-1945)":

1

Xie, Zeying. "La prospérité de la sinologie française dans la première moitié du XXe siècle et la réponse des milieux universitaires chinois : le cas d'Henri Maspero." Electronic Thesis or Diss., Lyon, École normale supérieure, 2023. http://www.theses.fr/2023ENSL0104.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Henri Maspero (1883-1945) a été l’une des figures éminentes de la sinologie internationale au cours de la première moitié du XXe siècle. Il est certain que sa vie et les travaux en sinologie qu’il a menés tout au long de sa vie, méritent que cette nouvelle étude lui soit entièrement consacrée. Né dans une famille intellectuelle, Maspero a déjà manifesté de l’intérêt pour l’Orient pendant des années de lycée. Après des études à la Faculté des lettres et à l’École des langues orientales vivantes, il est arrivé en tant que pensionnaire à l’École française d’Extrême-Orient, passant ainsi du statut d’étudiant à celui de chercheur. Les années que Maspero a passé en Indochine, marqueront toute sa vie tant d’un point de vue académique que personnel. En 1920, Maspero est retourné à Paris pour succéder à Édouard Chavannes à la chaire de chinois du Collège de France. Un retour tant géographique qu’académique. Depuis lors, se situant à la convergence des courants académiques chinois et occidentaux, d’une part, il s’est attaché à puiser dans la tradition académique chinoise pour consolider ses recherches ; d’autre part, il n’a cessé d’appliquer de nouvelles perspectives et méthodes issue de l’académie occidentale dans les études sinologiques, produisant ainsi de brillants résultats dans de nombreux domaines liés à la Chine, tels que l’histoire, la société ou bien encore la religion. Bien que les travaux de Maspero aient souvent bien accueillis par les universitaires chinois, il est crucial de signaler que la diffusion de ses recherches pendant la période républicaine a été fortement influencée par des facteurs linguistiques et géographiques d’une part, et d’autre part, par les besoins pratiques de la société chinoise et du développement académique. Le travail fondamental de statistique et d’analyse réalisé à la fin de cette thèse a permis de mettre en lumière la valeur des études de Maspero de nos jours
Henri Maspero (1883-1945) was one of the eminent figures in international Sinology during the first half of the 20th century. It is certain that his life and the work he conducted in Sinology throughout his lifetime deserve this entire study dedicated to him. Born into an intellectual family, Maspero already showed interest in the Orient during his high school years. After studying at the Faculté des lettres and the École des langues orientales vivantes, he became a researcher at the École française d’Extrême-Orient. The years spent in Indochina marked his life significantly from both an academic and personal standpoint. In 1920, Maspero returned to Paris to succeed Édouard Chavannes as the Chair of Chinese Studies at the Collège de France. This return was both geographical and academic. Since then, positioned at the convergence of Chinese and Western academic currents, on one hand, he delved into Chinese academic tradition to strengthen his research; on the other hand, he continually applied new perspectives and methodologies from Western academia to Sinological studies, thus producing outstanding results in numerous fields related to China, such as history, society, and religion. Although Maspero's work was often well received by Chinese scholars, it is crucial to note that the dissemination of his research during the Republican period was significantly influenced by linguistic and geographical factors, as well as the practical needs of Chinese society and academic development. The fundamental statistical and analytical work conducted towards the end of this thesis has shed light on the enduring value of Maspero's studies today

Книги з теми "Henri (1883-1945)":

1

Cutler, Antony. Keynes, Beveridge, and beyond. London: Routledge & Kegan Paul, 1986.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Benestad, Rasmus. Climate in the Barents Region. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/acrefore/9780190228620.013.655.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
The Barents Sea is a region of the Arctic Ocean named after one of its first known explorers (1594–1597), Willem Barentsz from the Netherlands, although there are accounts of earlier explorations: the Norwegian seafarer Ottar rounded the northern tip of Europe and explored the Barents and White Seas between 870 and 890 ce, a journey followed by a number of Norsemen; Pomors hunted seals and walruses in the region; and Novgorodian merchants engaged in the fur trade. These seafarers were probably the first to accumulate knowledge about the nature of sea ice in the Barents region; however, scientific expeditions and the exploration of the climate of the region had to wait until the invention and employment of scientific instruments such as the thermometer and barometer. Most of the early exploration involved mapping the land and the sea ice and making geographical observations. There were also many unsuccessful attempts to use the Northeast Passage to reach the Bering Strait. The first scientific expeditions involved F. P. Litke (1821±1824), P. K. Pakhtusov (1834±1835), A. K. Tsivol’ka (1837±1839), and Henrik Mohn (1876–1878), who recorded oceanographic, ice, and meteorological conditions.The scientific study of the Barents region and its climate has been spearheaded by a number of campaigns. There were four generations of the International Polar Year (IPY): 1882–1883, 1932–1933, 1957–1958, and 2007–2008. A British polar campaign was launched in July 1945 with Antarctic operations administered by the Colonial Office, renamed as the Falkland Islands Dependencies Survey (FIDS); it included a scientific bureau by 1950. It was rebranded as the British Antarctic Survey (BAS) in 1962 (British Antarctic Survey History leaflet). While BAS had its initial emphasis on the Antarctic, it has also been involved in science projects in the Barents region. The most dedicated mission to the Arctic and the Barents region has been the Arctic Monitoring and Assessment Programme (AMAP), which has commissioned a series of reports on the Arctic climate: the Arctic Climate Impact Assessment (ACIA) report, the Snow Water Ice and Permafrost in the Arctic (SWIPA) report, and the Adaptive Actions in a Changing Arctic (AACA) report.The climate of the Barents Sea is strongly influenced by the warm waters from the Norwegian current bringing heat from the subtropical North Atlantic. The region is 10°C–15°C warmer than the average temperature on the same latitude, and a large part of the Barents Sea is open water even in winter. It is roughly bounded by the Svalbard archipelago, northern Fennoscandia, the Kanin Peninsula, Kolguyev Island, Novaya Zemlya, and Franz Josef Land, and is a shallow ocean basin which constrains physical processes such as currents and convection. To the west, the Greenland Sea forms a buffer region with some of the strongest temperature gradients on earth between Iceland and Greenland. The combination of a strong temperature gradient and westerlies influences air pressure, wind patterns, and storm tracks. The strong temperature contrast between sea ice and open water in the northern part sets the stage for polar lows, as well as heat and moisture exchange between ocean and atmosphere. Glaciers on the Arctic islands generate icebergs, which may drift in the Barents Sea subject to wind and ocean currents.The land encircling the Barents Sea includes regions with permafrost and tundra. Precipitation comes mainly from synoptic storms and weather fronts; it falls as snow in the winter and rain in the summer. The land area is snow-covered in winter, and rivers in the region drain the rainwater and meltwater into the Barents Sea. Pronounced natural variations in the seasonal weather statistics can be linked to variations in the polar jet stream and Rossby waves, which result in a clustering of storm activity, blocking high-pressure systems. The Barents region is subject to rapid climate change due to a “polar amplification,” and observations from Svalbard suggest that the past warming trend ranks among the strongest recorded on earth. The regional change is reinforced by a number of feedback effects, such as receding sea-ice cover and influx of mild moist air from the south.
3

Williams, Karel, John Williams, and Tony Cutler. Keynes, Beveridge and Beyond. Taylor & Francis Group, 2010.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Williams, Karel, John Williams, and Tony Cutler. Keynes, Beveridge and Beyond. Taylor & Francis Group, 2013.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Williams, Karel, John Williams, and Tony Cutler. Keynes, Beveridge and Beyond. Taylor & Francis Group, 2013.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Williams, Karel, John Williams, Tony Cutler, and Tony C. Williams. Keynes, Beveridge and Beyond. Routledge & Kegan Paul Books Ltd, 1987.

Знайти повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.

Частини книг з теми "Henri (1883-1945)":

1

Shreffler, Anne C. "Introduction: Webern and Lyric Expression." In Webern and the Lyric Impulse, 3–19. Oxford University PressOxford, 2005. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198162247.003.0001.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Анотація:
Abstract The music of Anton Webern (1883–1945) has been justly celebrated for its sparseness, severity, and control. Indeed because of these qualities Webern’s rarefied vision has never gained the place in the repertory or the popular consciousness accorded to Berg, Stravinsky, or even Schoenberg, and it is safe to suppose now that it never will. Though voices have been raised now and then in favour of a more humanist Webern–Theodor Wiesengrund Adorno and Luigi Rognoni were among the first to oppose the ‘Darmstadt project’ – his association with a cerebral, detached aesthetic remains strangely unaffected.2 Since the Second World War, Webern’s music has served two causes: first, serial composition in Europe and America, and second, the closely related development of serial and atonal analysis in America. Held up as the model for the new serialism of the 1950s and 1960s, Webern’s twelve-tone instrumental works were said to embody a complete break with what Henri Pousseur called ‘sentimental nineteenth-century understanding’ by building structures from sound itself.

До бібліографії