Статті в журналах з теми "Giovanni Battista Ramusio"

Щоб переглянути інші типи публікацій з цієї теми, перейдіть за посиланням: Giovanni Battista Ramusio.

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся з топ-18 статей у журналах для дослідження на тему "Giovanni Battista Ramusio".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Переглядайте статті в журналах для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.

1

Cordiviola, Alfredo. "Um catálogo americano: a coleção de Ramusio / An American Catalogue: Ramusio’s Collection." Caligrama: Revista de Estudos Românicos 26, no. 1 (April 22, 2021): 145. http://dx.doi.org/10.17851/2238-3824.26.1.145-161.

Повний текст джерела
Анотація:
Resumo: Publicados em Veneza em meados do século XVI, os três volumes de Delle Navigationi et viaggi, compilados, traduzidos ao italiano e anotados por Giovanni Battista Ramusio, reúnem em um único monumento bibliográfico um amplo conjunto de crônicas de viagens e de mapas. Mesmo sem ter participação direta nas empresas expansionistas e colonizadoras promovidas nesse século pelos impérios ibéricos, Veneza manteve uma importante relação com esse sistema-mundo que estava surgindo, propiciando o trabalho de cartógrafos, editores, cosmógrafos, tradutores e tratadistas que divulgaram e consolidaram esses conhecimentos sobre terras distantes. A coleção de Ramusio se insere nesse vasto projeto epistemológico; neste artigo pretendo analisar as condições e os antecedentes que possibilitaram a publicação desse inventário de explorações e conquistas ultramarinas, particularmente das relativas ao Novo Mundo, e sua importância na percepção das novas e modernas realidades naturais e culturais que estavam redefinindo o orbe.Palavras-chave: Ramusio; navegações; Novo Mundo.Abstract: Published in Venice in the middle of the sixteenth century, the three volumes of Delle Navigationi et Viaggi, compiled, translated into Italian and annotated by Giovanni Battista Ramusio, gather in a single bibliographic monument a wide set of travel chronicles and maps. Even without having direct participation in the expansionist and colonizing projects promoted in that century by the Iberian empires, Venice maintained an important relationship with this world-system that was emerging, providing the work of cartographers, editors, cosmographers, translators and writers who disseminated and consolidated this knowledge about distant lands. Ramusio’s collection is part of this vast epistemological project; in this article I intend to analyze the conditions and antecedents that made possible the publication of this inventory of overseas explorations and achievements, particularly those relating to the New World, and their importance in the perception of new and modern natural and cultural realities that were redefining the orb.Keywords: Ramusio; navigations; New World.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Abeydeera, Ananda. "Encore Taprobane. Giovanni Battista Ramusio y voit Sumatra et Immanuel Kant Madagascar." Archipel 56, no. 1 (1998): 199–230. http://dx.doi.org/10.3406/arch.1998.3486.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Garcia, José Manuel. "volta ao mundo na “narração” da viagem de Fernão de Magalhães por um português." Letrônica 15, no. 1 (December 20, 2022): e43650. http://dx.doi.org/10.15448/1984-4301.2022.1.43650.

Повний текст джерела
Анотація:
Neste estudo analisa-se a possível autoria e o conteúdo de uma curta “narração” sobre a viagem de Fernão de Magalhães escrita por um português. Trata-se da única obra de um participante desta nacionalidade embarcado na armada de Magalhães que chegou até nós, o que aconteceu porque Giovanni Battista Ramusio a traduziu para italiano e editou em 1554. Da análise do texto verifica-se a sua importância pelo rigor das datas apresentadas e sobretudo avalia-se criticamente o significado das medidas das distâncias que são dadas entre cada uma das escalas da viagem que permitiu o conhecimento da Terra tal como ela é.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Davies, Surekha. "The Wondrous East in the Renaissance Geographical Imagination: Marco Polo, Fra Mauro and Giovanni Battista Ramusio." History and Anthropology 23, no. 2 (June 2012): 215–34. http://dx.doi.org/10.1080/02757206.2012.675803.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Barbieri, Alvaro. "Un antologista di viaggi del Cinquecento:sul laboratorio editoriale di Giovanni Battista RamusioRomanini, Fabio.“Se fussero più ordinate, e meglio scritte…”. Giovanni Battista Ramusio correttore ed editore delleNavigationi et viaggi." Textual Cultures: Text, Contexts, Interpretation 3, no. 2 (October 2008): 113–21. http://dx.doi.org/10.2979/tex.2008.3.2.113.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Schreffler, Michael J. "Inca Architecture from the Andes to the Adriatic: Pedro Sancho’s Description of Cuzco*." Renaissance Quarterly 67, no. 4 (2014): 1191–223. http://dx.doi.org/10.1086/679781.

Повний текст джерела
Анотація:
AbstractIn 1556, Giovanni Battista Ramusio facilitated the publication in Venice of a report by Pedro Sancho, official secretary to the conquistador Francisco Pizarro. Sancho’s text included a lengthy description of the architecture and plan of Cuzco, the capital of the Inca Empire, and was the first such description to appear in print. Previous scholarship has used it as a primary source for reconstructing the appearance of Inca Cuzco as seen by Sancho, Pizarro, and their cohort at the moment of their arrival there in 1533. The text, however, is also evidence for other kinds of historical information, for it demonstrates how habits of description engaged in the production of space. The impact of Sancho’s textual representation of Cuzco is evident in a contemporary reaction to it — a woodcut print that accompanied it when it was first published. Considered together, the text and image lay bare the ways in which modes of representation facilitated political, architectural, and urbanistic change in the sixteenth-century New World.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Anne Helness. "Lejosne, Fiona. Écrire le monde depuis Venise au XVIe siècle. Giovanni Battista Ramusio et les Navigationi et viaggi." Renaissance and Reformation 45, no. 1 (August 11, 2022): 228–30. http://dx.doi.org/10.33137/rr.v45i1.39133.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Allaire, Valeria Caldarella. "Fiona Lejosne, Écrire le monde depuis Venise au XVIe siècle. Giovanni Battista Ramusio et les Navigationi et viaggi." Transalpina, no. 25 (November 17, 2022): 161–64. http://dx.doi.org/10.4000/transalpina.3825.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Martino, Valentina. "Fabio Romanini, premessa di Luciano Formisano, Se fussero più ordinate, e meglio scritte...» Giovanni Battista Ramusio correttore ed editore delle «Navigationi et viaggi»." Laboratoire italien, no. 11 (November 15, 2011): 342–44. http://dx.doi.org/10.4000/laboratoireitalien.607.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Schweickard, Wolfgang. "Francesco Crifò / Anna Rinaldin (edd.), Giovan Battista Ramusio. Nuove indagini filologiche e linguistiche (Quaderni Veneti, 6/2), Venezia, Università Ca’ Foscari Venezia, 2017, 170 p." Zeitschrift für romanische Philologie 135, no. 4 (November 12, 2019): 1244–45. http://dx.doi.org/10.1515/zrp-2019-0086.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
11

Veneri, Toni. "«Per convenienti rispetti»." Quaderni Veneti, no. 2 (November 26, 2018). http://dx.doi.org/10.30687/qv/1724-188x/2017/02/008.

Повний текст джерела
Анотація:
This article delves into the rhetorical fabric of the discorsi the Venetian humanist Giovanni Battista Ramusio crafted to introduce his collection of travel accounts (Navigazioni e viaggi, 1550-9), with the aim of unearthing some of their deliberately unspoken contents. An analysis of Ramusio’s reticence regarding certain matters, together with a set of broken allusions, and his highly controlled self-presentation, allows a reframing of his locus of enunciation in the light of his self-fashioning within the Venetian social and intellectual environment, his ideological objectives and strategic constraints, and the epistemic stances implied in his editorial choices.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
12

Simion, Samuela. "Tradizioni attive e ipertesti." Quaderni Veneti, no. 2 (November 26, 2018). http://dx.doi.org/10.30687/qv/1724-188x/2017/02/001.

Повний текст джерела
Анотація:
The contribution focuses on a scholarly digital project presented in 2015 by Eugenio Burgio, Marina Buzzoni and Antonella Ghersetti, Dei Viaggi di Messer Marco Polo, the Italian version of the Devisement dou monde/Milione by Giovanni Battista Ramusio (1559), freely available at Edizioni Ca’ Foscari - Digital Publishing website. The paper describes the intellectual reasons that have bolstered the project, in the new context provided by the so-called digital philology, and shows a demo that illustrates its operational mechanisms. Finally, it presents some outcomes of the project: (a) a new hypothesis of stemma codicum, which tries to explain the ways of transmission and the relationships between the two traditional branches α and β; (b) a new scholarly digital project: the critical edition of Marco Polo’s book, started out as the logical development of the ‘Ramusio digitale’.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
13

Lejosne, Fiona. "Un secrétaire vénitien entre archives et livres imprimés : Giovanni Battista Ramusio (1485-1557)." Laboratoire italien, no. 23 (October 24, 2019). http://dx.doi.org/10.4000/laboratoireitalien.3626.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
14

Andreose, Alvise. "«... io essendo giovanetto n’ho udito molte fiate dire...»." Quaderni Veneti, no. 2 (November 26, 2018). http://dx.doi.org/10.30687/qv/1724-188x/2017/02/002.

Повний текст джерела
Анотація:
According to Luigi Foscolo Benedetto’s prolegomena to the critical edition of 1928, the Italian translation of Marco Polo’s book published by Giovanni Battista Ramusio in the Secondo volume delle Navigazioni e viaggi («R») resulted from the collation of five different texts. One of his main sources was very close to the Latin translation preserved by the manuscript in the Archivio y Biblioteca Capitulares de Toledo, Zelada 49-20 («Z»), which displays supplementary contents of undoubted authenticity compared to the rest of the manuscript transmission. Recent research has proved that the Z-redaction progressively increased in size over the course of time. Some pieces of evidence suggest that Ramusio made his translation from a text containing further authentic variants compared to the model of the Zelada codex. The results reported in the present study confirm the hypothesis that the addenda distinguishing Z and R from all remaining witnesses are the product of Marco Polo’s reworking of his book.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
15

Lejosne, Fiona. "Mise en forme et objet du savoir géographique dans une compilation du XVIe siècle : les Navigationi et viaggi de Giovanni Battista Ramusio." L'Atelier du CRH, no. 17 (May 9, 2017). http://dx.doi.org/10.4000/acrh.7864.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
16

Lejosne, Fiona. "Se substituer à Ptolémée ? Modèles, sources et mise en forme de la géographie dans les Navigationi et viaggi de Giovanni Battista Ramusio." Revue de géographie historique, no. 17-18 (November 3, 2020). http://dx.doi.org/10.4000/geohist.314.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
17

Simion, Samuela. "Giovanni Battista Ramusio, Dei Viaggi di Messer Marco Polo, Edizione critica digitale progettata e coordinata da Eugenio Burgio, Marina Buzzoni, Antonella Ghersetti, a cura di Eugenio Burgio e Samuela Simion." Zeitschrift für romanische Philologie 133, no. 4 (November 8, 2017). http://dx.doi.org/10.1515/zrp-2017-0084.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
18

De Bernardi, Fiorenza, and Giannantonio Sacchi Landriani. "SU ALCUNE CINQUECENTINE SCIENTIFICHE DELLA BIBLIOTECA DELL’ISTITUTO LOMBARDO." Istituto Lombardo - Accademia di Scienze e Lettere - Rendiconti di Scienze, July 23, 2015. http://dx.doi.org/10.4081/scie.2014.174.

Повний текст джерела
Анотація:
We introduce some of the 96 books of scientific content, published in the 16th century and belonging to the Istituto Lombardo library. We chose some books in the field of the “natural sciences” both for iconographic peculiarities and for the original content. The library owns the first edition of the anatomy treatise of Andrea Vesalio. The medical books of Jean Francois Fernel, Antonio Fracanzani, Girolamo Fracastoro, the botanical treatise of Pier Andrea Mattioli and the geographical treatise of Giovan Battista Ramusio although in further edition are of great interest in order to evaluate the state of the art and the evolutionary steps of the science. Some books are rather rare and precious and deserve to be accurately exploited. Also the texts should be worthy of a critical investigation, overcoming the linguistic difficulties, both for the latin and for italian texts.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії