Добірка наукової літератури з теми "Genre, Babel"
Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями
Ознайомтеся зі списками актуальних статей, книг, дисертацій, тез та інших наукових джерел на тему "Genre, Babel".
Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.
Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.
Статті в журналах з теми "Genre, Babel"
Lhote, Florence. "Genre et genres : le VIH par ses récits." Babel, no. 41 (May 18, 2020): 203–34. http://dx.doi.org/10.4000/babel.10391.
Повний текст джерелаMissud-Juramie, Jocelyne. "Une bibliothèque oubliée : le genre troubadour." Babel, no. 6 (January 1, 2002): 85–104. http://dx.doi.org/10.4000/babel.1957.
Повний текст джерелаMok, Olivia. "Strategies of Translating Martial Arts Fiction." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 47, no. 1 (December 31, 2001): 1–9. http://dx.doi.org/10.1075/babel.47.1.02mok.
Повний текст джерелаThornton, Niamh. "Alejandro González Iñárritu’s melodramatic masculinities." Studies in Spanish & Latin American Cinemas 18, no. 1 (March 1, 2021): 57–72. http://dx.doi.org/10.1386/slac_00036_1.
Повний текст джерелаNizhnik, Anna. "Literary rhythm of the cycle by Isaac Babel “Red Cavalry”." Litera, no. 12 (December 2020): 10–17. http://dx.doi.org/10.25136/2409-8698.2020.12.34407.
Повний текст джерелаIgareda, Paula. "Approach to the translation of sound in comic books." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 63, no. 3 (November 3, 2017): 343–63. http://dx.doi.org/10.1075/babel.63.3.03iga.
Повний текст джерелаFuertes Olivera, Pedro A., Silvia Montero Martínez, and Mercedes Garcia de Quesada. "Modelos culturales y discursivos en la traducción de textos de comercio internacional." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 51, no. 4 (December 31, 2005): 357–79. http://dx.doi.org/10.1075/babel.51.4.06fue.
Повний текст джерелаCao, Deborah. "Strategies in Translating Oral History Between Chinese and English." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 40, no. 3 (January 1, 1994): 137–45. http://dx.doi.org/10.1075/babel.40.3.03cao.
Повний текст джерелаKourdis, Evangelos. "Étude sémiotique des techniques de traduction interlinguale." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 60, no. 1 (November 24, 2014): 1–21. http://dx.doi.org/10.1075/babel.60.1.01kou.
Повний текст джерелаPajares, Eterio. "Literature and Translation." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 46, no. 3 (December 31, 2000): 193–210. http://dx.doi.org/10.1075/babel.46.3.02paj.
Повний текст джерелаДисертації з теми "Genre, Babel"
Webster, Helen. "German mysticism in fourteenth-century Basel : gender and genre in Einsiedeln Stiftsbibliothek MS277." Thesis, University of Oxford, 2006. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.432271.
Повний текст джерелаSilvey, Vivien. "Network Films: a Global Genre?" Phd thesis, 2012. http://hdl.handle.net/1885/10535.
Повний текст джерелаКниги з теми "Genre, Babel"
Basel, Öffentliche Kunstsammlung. Vorbild Holland: Genre und Landschaft im 19. Jahrhundert. Basel: Kunstmuseum Basel, 2002.
Знайти повний текст джерелаFalk Symposium (88th 1995 Basel, Switzerland). Molecular diagnosis and gene therapy: Proceedings of the 88th Falk Symposium (part III of the Basel Liver Week), held in Basel, Switzerland, October 22-23, 1995. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 1996.
Знайти повний текст джерела1937-, Reutter Werner, and Basel Liver Week (1986), eds. Modulation of liver cell expression: Proceedings of the 43rd Falk Symposium, held during Basel Liver Week, Basel, October 14 and 15, 1986. Lancaster, England: MTP Press, 1987.
Знайти повний текст джерелаWiseman, Mary`. Babes in space: How have women been represented in the science fiction film genre from the 1950's to 2000 and has it reflected the current culture?. London: LCP, 2002.
Знайти повний текст джерелаCoimbra, João. Torre de Babel e Monte Sinai: modelos de exegese do Antigo Testamento. Brazil Publishing, 2022. http://dx.doi.org/10.31012/978-65-5861-755-6.
Повний текст джерела1497-1543, Holbein Hans, Holbein Ambrosius 1494?-1518?, Lindemann Bernd Wolfgang, and Öffentliche Kunstsammlung Basel, eds. Ein Schulmeister schilt vf beiden seiten gemolt: Holbeins Beitrag zur Frühgeschichte des Genrebildes : Kunstmuseum Basel, 26. Juni bis 7. September 1997. Basel: Kunstmuseum Basel, 1997.
Знайти повний текст джерелаЧастини книг з теми "Genre, Babel"
Jordan, Julia. "Accident as Form." In Late Modernism and the Avant-Garde British Novel, 65–88. Oxford University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198857280.003.0003.
Повний текст джерелаSohn-Rethel, Martin. "The Narrative Code of Realism: the case of the ‘multi-strand epic’." In Real to Reel, 119–40. Liverpool University Press, 2016. http://dx.doi.org/10.3828/liverpool/9780993071768.003.0007.
Повний текст джерелаVan De Mieroop, Marc. "The Vernacular and Its Consequences." In Before and after Babel, 218—C10.P50. Oxford University Press, 2022. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780197634660.003.0012.
Повний текст джерелаCutler, Chris, and Benjamin Piekut. "The Multiple Politics of Henry Cow." In Red Strains. British Academy, 2013. http://dx.doi.org/10.5871/bacad/9780197265390.003.0005.
Повний текст джерела"virtues in his poem, the New Historical critics con-Spenser criticism’ (Berger 1998:181). Yet it has also sider how the poem was fashioned by his culture and allowed them to appreciate Virginia Woolf ’s percept-also how its readers today are fashioned by their iveness in calling Spenser a feminist; see III ii 1–3n. culture; see Hamilton 1995:374–75. A seminal essay For example, Quilligan 1983:38–40 suggests that is Stephen Greenblatt’s ‘To Fashion a Gentleman: the reader who is being fashioned by the poem may be Spenser and the Destruction of the Bower of Bliss’, female, its first reader being Elizabeth; and Wofford in Renaissance Self-Fashioning (1980). To illustrate 1988:6–7 claims that the female reader especially is that Spenser is one of the first English writers with ‘a privileged in Book III. (Their claim is contested by field theory of culture’, he argues that Guyon’s D.L. Miller 1988:217–18, and Gregerson1995:124.) destruction of the Bower invites us ‘to experience On the role of gender in earlier Spenser criticism, the ontogeny of our culture’s violent resistance to see Cohee 2000; on the effect of female authority a sensuous release for which it nevertheless yearns on Spenser’s use of the romance genre, especially in with a new intensity’ (175). As a cultural critic, Books III and IV, see Eggert 2000a:22–37; and on he relates Guyon’s act to ‘the European response to the relation between romance’s rapture and rape, see the native cultures of the New World, the English Eggert 2000b. colonial struggle in Ireland, and the Reformation As one who treats the relation between the sexes attack on images’ (179), but not to the one that in singing ‘of Knights and Ladies gentle deeds’, Book II offers: the knight of temperance is avenging Spenser’s central subject is love from which ‘spring the bloody-handed babe whose parents had been all noble deedes and neuer dying fame’ (III iii 1.9). Acrasia’s victims. (See Hieatt 1992:28, and II xii The presence of a woman on the throne may have 83n.) been anathema to some on the religious right of his Greenblatt’s argument has been extended by day but for all poets it was an enormous blessing, so Louis Adrian Montrose. For example, in answer to I have argued: his argument that the Queen was able ‘at once to fashion her identity and to manipulate the identities of her followers’ (1980:19), he claims that ‘such." In Spenser: The Faerie Queene, 26. Routledge, 2014. http://dx.doi.org/10.4324/9781315834696-24.
Повний текст джерела