Щоб переглянути інші типи публікацій з цієї теми, перейдіть за посиланням: Genius of the language.

Статті в журналах з теми "Genius of the language"

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся з топ-50 статей у журналах для дослідження на тему "Genius of the language".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Переглядайте статті в журналах для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.

1

Schlaps, Christiane. "The ‘Genius of language’." Historiographia Linguistica 31, no. 2-3 (December 31, 2004): 367–88. http://dx.doi.org/10.1075/hl.31.2.08sch.

Повний текст джерела
Анотація:
Summary The so-called ‘genius of language’ may be regarded as one of the most influential, and versatile, metalinguistic metaphors used to describe vernacular languages from the 17th century onwards. Over the centuries, philosophers, grammarians, trans­lators and language critics etc. wrote of the ‘genius of language’ in a wide range of text types and with reference to various linguistic positions so that a set of rather diverse types of the concept was created. This paper traces three prominent stages in the development of the ‘genius of language’ argument and, by identifying some of the most frequent types as they evolved in the context of the various linguistic dis­courses, endeavours to show the major transformations of the concept. While early on, discussion of the stylistic and grammatical type of the ‘genius of language’ concentrates on surface features in the languages considered, during the middle of the 18th century, the ‘genius of language’ is relocated to the semantic, interior part of language. With the 19th-century notion of an organological ‘genius of language’, the former static concept is personified and recast in a dynamic form until, taken to its nationalistic extremes, the ‘genius of language’ argument finally ceases to be of any epistemological and scientific value.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Schlaps, Christiane. "The ‘Genius of Language’: Transformations of a Concept in the History of Linguistics." Historiographia Linguistica International Journal for the History of the Language Sciences 31, no. 2-3 (2004): 367–88. http://dx.doi.org/10.1075/hl.31.2-3.08sch.

Повний текст джерела
Анотація:
The so-called ‘genius of language’ may be regarded as one of the most influential, and versatile, metalinguistic metaphors used to describe vernacular languages from the 17th century onwards. Over the centuries, philosophers, grammarians, trans­lators and language critics etc. wrote of the ‘genius of language’ in a wide range of text types and with reference to various linguistic positions so that a set of rather diverse types of the concept was created. This paper traces three prominent stages in the development of the ‘genius of language’ argument and, by identifying some of the most frequent types as they evolved in the context of the various linguistic dis­courses, endeavours to show the major transformations of the concept. While early on, discussion of the stylistic and grammatical type of the ‘genius of language’ concentrates on surface features in the languages considered, during the middle of the 18th century, the ‘genius of language’ is relocated to the semantic, interior part of language. With the 19th-century notion of an organological ‘genius of language’, the former static concept is personified and recast in a dynamic form until, taken to its nationalistic extremes, the ‘genius of language’ argument finally ceases to be of any epistemological and scientific value.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Joseph, John E. "The Genius of the Italian Language." Historiographia Linguistica 39, no. 2-3 (November 23, 2012): 369–77. http://dx.doi.org/10.1075/hl.39.2-3.09jos.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Dickow, A. "Yves Bonnefoy and the "Genius" of Language." SubStance 44, no. 2 (January 1, 2015): 158–71. http://dx.doi.org/10.3368/ss.44.2.158.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Dickow, Alexander. "Yves Bonnefoy and the “Genius” of Language." SubStance 44, no. 2 (2015): 158–71. http://dx.doi.org/10.1353/sub.2015.0021.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Rajavee, Holger. "Ecce genius." Keel ja Kirjandus 63, no. 3 (March 2020): 202–20. http://dx.doi.org/10.54013/kk748a3.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Mayrand, Nicholas. "Herbert McCabe's Genius: Language, Natural Law and Unity." New Blackfriars 95, no. 1060 (July 29, 2014): 648–61. http://dx.doi.org/10.1111/nbfr.12079.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Strochenko, L. V., and S. V. Yeromenko. "CONCEPTUAL FIELD GENIUS IN THE ENGLISH LANGUAGE (STRUCTURAL ASPECT)." Тrаnscarpathian Philological Studies 2, no. 26 (2022): 111–14. http://dx.doi.org/10.32782/tps2663-4880/2022.26.2.20.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Johnson, Dianne. "The Genius of Languages." World Literature Today 79, no. 3/4 (2005): 4. http://dx.doi.org/10.2307/40158912.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Strochenko, L. V. "MOTIVATIONAL FEATURES OF THE CONCEPT “GENIUS” IN THE ENGLISH LANGUAGE." Тrаnscarpathian Philological Studies 11, no. 1 (2019): 137–40. http://dx.doi.org/10.32782/tps2663-4880/2019.11-1.27.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
11

Строченко, Л. В. "NOMINATIVE FIELD OF THE CONCEPT GENIUS IN THE ENGLISH LANGUAGE." Writings in Romance-Germanic Philology, no. 2(41) (December 16, 2018): 159–64. http://dx.doi.org/10.18524/2307-4604.2018.2(41).151362.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
12

Pirani, Pietro. "Irresistible signs: the genius of language and Italian national identity." Journal of Multilingual and Multicultural Development 34, no. 1 (February 2013): 103–4. http://dx.doi.org/10.1080/01434632.2012.709984.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
13

Wilson, Reuel. "Rafał Wojaczek: Genius of Despair." Slavic and East European Journal 31, no. 2 (1987): 143. http://dx.doi.org/10.2307/308023.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
14

Segneri, Giampiero. "Review: Genius occursus. Genio dell'incontro." Forum Italicum: A Journal of Italian Studies 31, no. 1 (March 1997): 288–90. http://dx.doi.org/10.1177/001458589703100137.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
15

Reesink, Ger P. "Lexicon and syntax from an emic viewpoint." Studies in Language 32, no. 4 (September 12, 2008): 866–93. http://dx.doi.org/10.1075/sl.32.4.04ree.

Повний текст джерела
Анотація:
Each language has its own limited inventory of constructions from which speakers have to choose when they want to communicate their conceptualizations. This paper discusses a highly productive complex figure construction (Croft 2001:326) in the Papuan language Moi, which requires a number of different translations in English. In both SVO and SOV Papuan languages perceived events are normally expressed in coordinating complex figure constructions, but can appear in figure-ground constructions when pragmatically marked. To capture the genius of a language, interlinear and free translations in descriptive grammars should signal the language-specific links between form and meaning. The conclusion discusses to what extent and under what conditions cross-linguistic comparison of emic constructions is possible.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
16

Macklin, G. M. "Rimbaud: The Cost of Genius." French Studies 64, no. 2 (March 29, 2010): 217. http://dx.doi.org/10.1093/fs/knp268.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
17

Martyn, David. "Genius, Idiotism, Translingualism: Maimon and Kant." MLN 136, no. 3 (2021): 587–99. http://dx.doi.org/10.1353/mln.2021.0041.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
18

Moorer, Frank E. "Ralph Ellison: Emergence of Genius (review)." MLN 117, no. 5 (2002): 1135–39. http://dx.doi.org/10.1353/mln.2003.0016.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
19

Watkins, Laurel J. "The Linguistic Genius Of Parker McKenzie’s Kiowa Alphabet." International Journal of American Linguistics 76, no. 3 (July 2010): 309–33. http://dx.doi.org/10.1086/652791.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
20

Majhad, Khalid, Chakib Bnini, and Mohammed Kandoussi. "Pursuit of naturalness in translation: The case of the English translations of two francophone Maghrebian novels." International Journal of Linguistics and Translation Studies 1, no. 2 (July 23, 2020): 112–25. http://dx.doi.org/10.36892/ijlts.v1i2.43.

Повний текст джерела
Анотація:
The fact that certain systemic differences exist between languages means that each language possesses a set of natural ways of expression specific to it, and ones that may sound odd in other languages. In other words, what is called ‘the genius’ of a language implies the existence of different ways of seeing and describing the world. Findings from comparative linguistics assert that languages ‘behave’ differently in manners revealing distinct mental pictures of the world events they describe. Naturalness is a central principle relating to proper language use and currency of usage from the perspectives of native users. This paper reviews the systemic differences between French and English and looks into the ways translators ensure naturalness by means of a strategy of equivalence in difference. A sign of success is the degree to which the translator manages to ‘free himself from the interference of the foreign language’. The corpus investigated consists of random samples of parallel excerpts from two francophone Maghrebian novels and their translations into English.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
21

Zhang, Yuxian. "Research on the Translatability of the Style of Lin Yutangs The Gay Genius." Communications in Humanities Research 2, no. 1 (February 28, 2023): 306–18. http://dx.doi.org/10.54254/2753-7064/2/2022340.

Повний текст джерела
Анотація:
This paper takes Lin Yutangs The Gay Genius: The Life and Times of Su Tungpo as the research object. Guided by Liu Miqings style translation, translation aesthetics, and translation reception, it takes Zhang Zhenyus translation in 2017 as an example and analyzes the level of style reproduction in the translation compared with the source text, so as to explore the translatability of the style of The Gay Genius. The conclusion is that the style of The Gay Genius is highly translatable. With the improvement of the translator's language conversion skills and cultural coordination ability and the development of modern translation theories, its translation can be more perfect. In addition, this paper raises and discusses the issues related to translatability. Based on existing research, it further explains the translatability limits of the original work and the relationship between the translators language style and the works translatability.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
22

Nursolihat, Siti, and Evie Kareviati. "AN ANALYSIS OF FIGURATIVE LANGUAGE USED IN THE LYRIC OF “A WHOLE NEW WORLD” BY ZAYN MALIK AND ZHAVIA WARD." PROJECT (Professional Journal of English Education) 3, no. 4 (July 23, 2020): 477. http://dx.doi.org/10.22460/project.v3i4.p477-482.

Повний текст джерела
Анотація:
Language is a tool of communication used by people anywhere and every time. Now days people commonly find a figurative language in daily life, for example in a lyric of song. Figurative language is a way to express an idea in implicit way. This research is trying to analyze the figurative languages which exist in the lyric of song “A Whole New World” and trying to find out its meaning by analyzing its contextual meaning. This is a descriptive qualitative research. The data instrument is the song lyric which taken from Genius website. The result showed that this song consist of some figurative languages, such as alliteration, simile, personification, metaphor, and hyperbole. Furthermore, the most figurative language used in the lyric is metaphor. It is highly relatable with the imaginative theme of the song itself. The contextual meaning of each figurative language is also explained based on the situation of the lyric.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
23

Yusuf, Achmad. "Strategi Genius Learning Dalam Pembelajaran Maharatul Kitabah." Studi Arab 9, no. 2 (January 6, 2019): 161–76. http://dx.doi.org/10.35891/sa.v9i2.1299.

Повний текст джерела
Анотація:
Arabic in learning has four language skills that must be mastered by students, namely listening skills (mahārah al-istimā '), speaking skills (mahārah al-kalām), reading (mahārah al-qirā'ah) and writing skills (mahārah al- kitābah). This conceptual study discusses the Genius Learning Strategy in Writing Skill Learning (Mahārah al-kitābah). The Genius learning strategy is a learning strategy that involves the mental and all cognitive structures of students and reconstructs and raises student experiences that have been experienced through visual, auditory, and kinesthetic student learning modalities, so that students' experiences emerge through visual, auditory and kinesthetic media. Genius learning strategies fall into the category of meaningful learning theories.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
24

Piegzik, Wioletta A., and Ewelina Mitera. "Saisir le vouloir-dire du français par les étudiants polonophones : quelles difficultés et quelles facilités ?" Romanica Cracoviensia 21, no. 4 (November 22, 2021): 309–21. http://dx.doi.org/10.4467/20843917rc.21.031.14433.

Повний текст джерела
Анотація:
Grasping French vouloir-dire by Polish-speaking students: what difficulties and what facilities? The objective of this article is to analyze the question of French vouloir-dire from the perspective of second language acquisition. We start from the principle that each language has its own “genius” (Yaguello 1988) and that mastering a language means above all letting oneself be tempted by this genius. In this perspective, we focus on the study of the facilities and difficulties experienced by Polishspeaking students learning French as a foreign language. By presenting the results of an empirical study carried out in two universities in Poland, we show that it is possible to enumerate intuitive grammatical constructions and those whose logic remains difficult for both intuition and analytical thinking throughout the process of learning French. The study also discovers that there is a need to redefine the notion of vouloir-dire while taking into consideration language contacts and the linguistic biography of speakers.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
25

Appell, David. "Technology with characters." Physics World 35, no. 3 (August 1, 2022): 52–53. http://dx.doi.org/10.1088/2058-7058/35/03/33.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
26

Ardina, Ardina, Abdurahman Adisaputera, and Sumarsih Sumarsih. "The Development of Audio Visual Learning Media Based on Genius Learning in Exposition Text Learning by Grade X SMK Tritech Informatika Medan." Budapest International Research and Critics in Linguistics and Education (BirLE) Journal 3, no. 4 (November 17, 2020): 1929–37. http://dx.doi.org/10.33258/birle.v3i4.1413.

Повний текст джерела
Анотація:
This study aims to determine: (1) Describe the audio visual learning media based on genius learning which is effective for class X students of SMK Tritech Informatika Medan, (2) Describe the results of the development carried out on genius learning-based audio visual media for class X SMK Tritech Informatika students. Medan, (3) Describe the reasons for using audio-visual learning media based on genius learning in developing exposition text learning media. This research is a development research using the Borg & Gall model which aims to develop an audio-visual learning media based on genius learning that will be used as an exposition text learning medium. This learning media will be tested from material experts, design experts, media experts, Indonesian language teachers, and students of SMK Tritech Informatika Medan, consisting of 3 students in individual trials, 9 students in small group trials, and 25 students in field trials. The instrument used in this study was a questionnaire. (1) The results of validation by material experts with an average of 79% with good criteria, (2) validation results by media experts with an average of 80% with good criteria, (3) validation by instructional media design experts with an average of 82 % with very good criteria, (4) the response of Indonesian language teachers with an average of 86% with very good criteria, (5) the acquisition of individual trial results with an average of 78.5% with good criteria, (6) The acquisition of trial results small group with an average of 79% with good criteria, (7) Acquisition of field trial results with an average of 83.54% with very good criteria, (8) Student learning outcomes before using audio-visual learning media based on genius learning were 66.2 and after using audio-visual learning media based on genius learning with an average score of 78 in the good category. The difference obtained is 11.8. This proves that the genius learning-based audio-visual learning media developed can improve student learning outcomes, thus, this genius-based audio-visual learning media is effectively used in learning exposition text.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
27

Gambarota (book author), Paola, and Franco Pierno (review author). "Irresistible Signs. The Genius of the Language and Italian National Identity." Quaderni d'italianistica 34, no. 1 (July 22, 2013): 284–87. http://dx.doi.org/10.33137/q.i..v34i1.19891.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
28

Pratt, William, and Wendy Lesser. "The Genius of Language: Fifteen Writers Reflect on Their Mother Tongues." World Literature Today 79, no. 2 (2005): 110. http://dx.doi.org/10.2307/40158752.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
29

Strochenko, L. V., and S. V. Yeromenko. "LANGUAGE EMBODIMENT OF THE ENGLISH CONCEPT GENIUS IN THE SCIENTIFIC WORLDVIEW." Тrаnscarpathian Philological Studies 2, no. 28 (2023): 103–6. http://dx.doi.org/10.32782/tps2663-4880/2023.28.2.18.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
30

Michalowicz, Naomi. "‘Magnificent Intellect’: Character, Intelligence, and Genius in Sherlock Holmes." Victoriographies 13, no. 2 (July 2023): 210–28. http://dx.doi.org/10.3366/vic.2023.0493.

Повний текст джерела
Анотація:
Since his first appearances in print, Sherlock Holmes has served as literature’s resident genius. But what does ‘genius’ mean in a world that increasingly conceptualises intelligence as a quantifiable and measurable phenomenon? This essay considers the characterisation of Holmes’s intelligence in the context of a revolution in the way human intelligence is understood – a revolution instigated by Francis Galton’s 1869 Hereditary Genius and emblematised by the invention of the IQ test in 1905. This historical context situates Holmes’s character at the crux of a shift in the conception of intelligence, as encapsulating a moment of cultural wavering between ‘genius’ as a mysterious quality or gift, and ‘genius’ as a higher-than-average number on a scale. Ultimately, this essay suggests that these competing models of the characterisation of intelligence in the Holmes stories illuminate a fundamental clash between the novelistic ideal of portraying incommensurable individuality on the one hand, and the de-individualising trend of the IQ model of intelligence on the other.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
31

Larsen, Elizabeth. "Re-Inventing Invention: Alexander Gerard and An Essay on Genius." Rhetorica 11, no. 2 (1993): 181–97. http://dx.doi.org/10.1525/rh.1993.11.2.181.

Повний текст джерела
Анотація:
Abstract: Historians of rhetoric and composition have agreed that the eighteenth century saw the demise of a pedagogy of invention. Bacon's scientific method and faculty psychology together led to the end of the topoi as generational devices and of rhetorical inventio. Invention, dependent on individual genius, could not be taught. However, An Essay on Genius, by eighteenth-century associationist Alexander Gerard, suggests that inventio was less abandoned than transformed. Accordingly, we need to refine our understanding of eighteenth-century thinking about composing to include the notion that rhetoricians were aware that invention was a necessary part of composing and that associationism itself included invention.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
32

Jangebe, Aliyu Muhammad Sani, та Bello Muhammad. "ظاهرة التعريب في لغة هوسا". Scholars International Journal of Linguistics and Literature 6, № 10 (29 жовтня 2023): 424–28. http://dx.doi.org/10.36348/sijll.2023.v06i10.004.

Повний текст джерела
Анотація:
Arabization is one of the manifestations of the convergence of the Arabic language with other languages at the level of vocabulary. It is also a genius means of enriching the language. It is a unique phenomenon that enriches verbal wealth in any scientific or social field. Arabization is not a new phenomenon in the Arabic language because it was not an isolated area in the Arab nation. In pre-Islamic times, it was used for connections with neighboring nations, such as the Persians, Ethiopians, Romans, Syriacs, Nabataeans, and others. Naturally, this contact was followed by linguistic friction between Arabic and the languages of those nations. The circumstances led to many other languages borrowing words from Arabic. Hausa is a clear example where a large diction of Arabic loaned words is in use. Arabization is a long-standing communicative relationship between the Arabs and the Hausas. The abundance of Arabization in the Hausa language is due to three things: (i) commercial activities and relationships, (ii) the spread of the Hausa language and its place in academia, and (iii) religious activities. So far, Arabic loan words are being used in the Hausa language, covering varieties of socio-economic domains of life.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
33

Derki, Noureddine. "Conceptualization of Anger in Modern Standard Arabic and English: a Comparative Study." Professional Discourse & Communication 4, no. 3 (September 26, 2022): 7–18. http://dx.doi.org/10.24833/2687-0126-2022-4-3-7-18.

Повний текст джерела
Анотація:
Figurative language is part of our everyday life where meaning is communicated indirectly. Metaphor is among the major figurative devices that are commonly encountered in interactions. This study investigates the use of metaphors employed to conceptualize abstract concepts, namely that of anger in both English and Arabic. For this purpose, a corpus of metaphorical expressions denoting anger in both languages was utilized. These expressions were classified based on their metaphorical mappings and later analyzed using Kövecses’ (2002) framework. The results indicate that although the two languages share several anger conceptualizations, they have specific differences. These differences were attributed to language differences, in that language genius and vocabulary repertoire often influence the conceptualization process. Culture also proved to be another source of elements like climate and lifestyle that manipulate the conceptualization process. The study of metaphorical conceptualization of emotions in general and anger in particular in the Arabic language is a prospective topic that requires further research.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
34

Rivinus, T. M., and Lisa Audet. "The psychological genius of Margaret Wise Brown." Children's Literature in Education 23, no. 1 (March 1992): 1–14. http://dx.doi.org/10.1007/bf01131366.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
35

Skrine, Peter, and Winfried Schleiner. "Melancholy, Genius, and Utopia in the Renaissance." Modern Language Review 89, no. 4 (October 1994): 1038. http://dx.doi.org/10.2307/3733977.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
36

Imyaminova, Shukhratkhon Salijanovna, and Sodirjon Yakubov. "THE GREAT ENCYCLOPEDIA OF FOLK GENIUS." CURRENT RESEARCH JOURNAL OF PHILOLOGICAL SCIENCES 02, no. 09 (September 30, 2021): 35–39. http://dx.doi.org/10.37547/philological-crjps-02-09-08.

Повний текст джерела
Анотація:
The ancient and rich literary traditions of the peoples of Central Asia have been proven by orientalists. One of them is folk oral epics, myths and legends, stories and legends. They are developed in two languages Turkish and Persian. The Turkic peoples of Central Asia, along with their oral creations, made rich use of the rich legends and epic epics of the ancestors of the Iranian peoples and continued to add their own creations. The most significant epic in which there is a commonality between them.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
37

Imyaminova, Shukhratkhon Salijanovna, and Sodirjon Yakubov. "THE GREAT ENCYCLOPEDIA OF FOLK GENIUS." CURRENT RESEARCH JOURNAL OF PHILOLOGICAL SCIENCES 02, no. 09 (September 30, 2021): 35–39. http://dx.doi.org/10.37547/philological-crjps-02-09-08.

Повний текст джерела
Анотація:
The ancient and rich literary traditions of the peoples of Central Asia have been proven by orientalists. One of them is folk oral epics, myths and legends, stories and legends. They are developed in two languages Turkish and Persian. The Turkic peoples of Central Asia, along with their oral creations, made rich use of the rich legends and epic epics of the ancestors of the Iranian peoples and continued to add their own creations. The most significant epic in which there is a commonality between them.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
38

Swartz, Richard G. "Wordsworth, Copyright, and the Commodities of Genius." Modern Philology 89, no. 4 (May 1992): 482–509. http://dx.doi.org/10.1086/392000.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
39

Strochenko, L. V. "SPEECH REALIZATION OF THE CONCEPT A WORK OF GENIUS IN THE SCIENTIFIC WORLD VIEW." Writings in Romance-Germanic Philology, no. 1(48) (July 5, 2022): 131–35. http://dx.doi.org/10.18524/2307-4604.2022.1(48).259821.

Повний текст джерела
Анотація:
The article is dedicated to the investigation of the verbalization of the concept A WORK OF GENIUS in the world view of the English-speaking society. The proposed study was performed within the framework of linguogenionics, which examines the interpretation of the phenomenon of genius in language in general and in English in particular. The study is based on specialized dictionaries and encyclopedias, English scientific texts, as well as the British National Corpus. Special linguistic methods used in the study include definitional, componential analysis, which together with the use of contextual-interpretative method allowed conducting a conceptual analysis aimed at identifying the structure of the concept A WORK OF GENIUS in the scientific world view. The analysis of scientific publications allowed singling out the peripheral features of the studied concept in the English scientific picture of the world, namely: relevance, importance, time trial, mystery, usefulness, polysensity, universality. The English conceptual field GENIUS consists of three segments connected by a cyclic relationship. Each of these segments is denoted by a corresponding nuclear concept: GENIUS as a phenomenon, GENIUS as a person, and A WORK OF GENIUS. The ontological cycle consists of the following three parts: 1) a person endowed with 2) the gift of genius creates 3) a masterpiece that is recognized as a work of genius (in art or science), and this gives its creator the status of a genius. The relatively small amount of peripheral features of all nuclear concepts in the scientific picture of the world is accounted for by the fact that in scientific discourse the most frequent conceptual features are nuclear components. We see the prospect of the research in the possibility of further studies of geniuses in the paradigm of linguopersonology, contrastive linguistics and psycholinguistics.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
40

Strochenko, L. V. "CONCEPT A WORK OF GENIUS IN THE WORLD VIEW OF THE ENGLISH-SPEAKING SOCIETY." Writings in Romance-Germanic Philology, no. 2(47) (January 15, 2022): 116–22. http://dx.doi.org/10.18524/2307-4604.2021.2(47).245946.

Повний текст джерела
Анотація:
The article is dedicated to the investigation of the verbalization of the concept A WORK OF GENIUS in the world view of the English-speaking society. The study is based on general explanatory dictionaries of the English language, specialized dictionaries and encyclopedias, English artistic, publicist and scientific texts, as well as the British National Corpus. The English conceptual field GENIUS consists of three segments connected by a cyclic relationship. Each of these segments is denoted by a corresponding nuclear concept: GENIUS as a phenomenon, GENIUS as a person, and A WORK OF GENIUS. The ontological cycle consists of the following three parts: 1) a person endowed with 2) the gift of genius creates 3) a masterpiece that is recognized as a work of genius (in art or science), and this gives its creator the status of a genius. The nuclear components of the structure of the given concept are almost identical in both versions of the world view, which indicates the stability and universality of the key characteristics of the phenomenon of genius in the picture of the world of English-speaking society. The nuclear components reflect extraordinary mental and creative abilities of a genius and originality of his work. At the same time, the naive picture of the world demonstrates the existence of a rather voluminous periphery in the structure of the corresponding concepts, in which evaluative and often opposite in content features predominate. The relatively small amount of peripheral features of all nuclear concepts in the scientific picture of the world is accounted for by the fact that in scientific discourse the most frequent conceptual features are nuclear components. We see the prospect of the research in the possibility of further studies of geniuses in the paradigm of linguopersonology, contrastive linguistics and psycholinguistics.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
41

Chirkova, Katia. "Philosophy and Ordinary Language: The Bent and Genius of our Tongue (review)." Language 78, no. 1 (2002): 202–3. http://dx.doi.org/10.1353/lan.2002.0006.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
42

Bell, Ian F. A., and Barbara Will. "Gertrude Stein: Modernism, and the Problem of 'Genius'." Modern Language Review 97, no. 2 (April 2002): 416. http://dx.doi.org/10.2307/3736892.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
43

Hardman, Malcolm. ""Genius loci": Placing Place in Gerard Manley Hopkins." Modern Language Review 101, no. 1 (January 2006): 30–47. http://dx.doi.org/10.1353/mlr.2006.0175.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
44

Reiter, Aviv. "Kant on Fine Art, Genius and the Threat of Private Meaning." Kantian Review 23, no. 2 (May 16, 2018): 307–23. http://dx.doi.org/10.1017/s1369415418000079.

Повний текст джерела
Анотація:
AbstractWittgenstein’s private language argument claims that language and meaning generally are public. It also contends with our appreciation of artworks and reveals the deep connection in our minds between originality and the temptation to think of original meaning as private. This problematic connection of ideas is found in Kant’s theory of fine art. For Kant conceives of the capacity of artistic genius for imaginatively envisioning original content as prior to and independent of finding the artistic means of communicating this content to others. This raises the question of whether we can conceive of art as both original and meaningful without succumbing to privacy.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
45

Hermeziu, Cristina. "Le désir de langue. Les dimensions poétique et politique de la diglossie dans le roman « Le jardin de verre » de Tatiana Țîbuleac." Swedish Journal of Romanian Studies 4, no. 1 (May 13, 2021): 64–74. http://dx.doi.org/10.35824/sjrs.v4i1.22481.

Повний текст джерела
Анотація:
Still relevant today via mobility and the multicultural environment as the constitutive elements of our globalized societies, the reflections around “the cumbersome problem of the genius of languages” (Cassin 2016) join and enrich the question of living together and building oneself. In the field of literature or human sciences, the thought of the practice of languages in a situation of diglossia has forged an imaginary which often connects the passage from one language to another to a balance of power and a tension of identity. We propose an analysis of the symbolic values of the dilemma between the Romanian language and the Russian language which is at the heart of the diegesis of the novel Grădina de sticlă [The Glass Garden] by Tatiana Țîbuleac. Published in Romanian by Éditions Cartier de Chișinău and translated into several languages, including French and Spanish, the book was awarded the European Union Prize for Literature in 2019. The fictional world and the language of writing describe a symbolic abyss: the author describes in Romanian the fight with the Russian of a Moldovan orphan who is trying to rebuild herself between the two languages. In a very colorful style, the novel deploys a po(ï)etics of “between”, which also has a political dimension.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
46

ابو بكر, هيرش عمر, and علي عبدالرحمن محمد. "Ibrahim Najee's poetry (1899 M _ 1953 M) Semantics clarity and language smoothness." JOURNAL OF LANGUAGE STUDIES 6, no. 4, 1 (July 15, 2023): 125–41. http://dx.doi.org/10.25130/jls.6.4.1.8.

Повний текст джерела
Анотація:
These lines illustrate the language is understandable smoothness and semantic clarity in Ibrahim Najee's poetry, and how was the poet able to bring down the language from its ivory tower and impenetrable fortress to this easy abstaining in this technical way and conscious ability, This is what the receiver reach it whatever what was his knowledge obtain, herein after Najee's genius appears in communicating his ideas clearly, furthermore language smoothness that flowing from its proportionality.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
47

Margolin, Deb. "Basketball and Desire." TDR/The Drama Review 58, no. 4 (December 2014): 126–28. http://dx.doi.org/10.1162/dram_a_00404.

Повний текст джерела
Анотація:
Why don’t athletes, dancers, and other thinkers with the body tend to give us more experiential details when we ask? Could it be that physical genius instinctively avoids the tragedies and failures of spoken language?
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
48

Cassin, Barbara. "The Energy of the Untranslatables: Translation as a Paradigm for the Human Sciences." Paragraph 38, no. 2 (July 2015): 145–58. http://dx.doi.org/10.3366/para.2015.0154.

Повний текст джерела
Анотація:
This article tells the story of a double adventure. Firstly, that of the Vocabulaire européen des philosophies: Dictionnaire des intraduisibles, which was published in 2004 by Editions du Seuil/Le Robert. This was an innovative tool that used the ‘untranslatables’ — defined as ‘not that which is not translated, but that which one never stops (not) translating’ — in order to explore the key symptoms of the differences between languages in the philosophies of Europe. Secondly, that of the translations and transpositions of this work, written originally in the French language (or metalanguage), into a dozen or so other languages, including English, Arabic, Ukrainian and Romanian, each of which brought to it a different set of concerns. The gesture of translating the original volume into different languages necessitates a genuine reflection on the weighty problem of the génie des langues (innate character or ‘genius’ of a language), and on translation itself as a form of philosophizing with differences.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
49

Леся Василівна Строченко. "SUBCONCEPT PRODIGY AS A STRUCTURAL PART OF CONCEPT GENIUS (BASED ON THE ENGLISH BIOGRAPHIES)." MESSENGER of Kyiv National Linguistic University. Series Philology 20, no. 2 (September 5, 2022): 77–84. http://dx.doi.org/10.32589/2311-0821.2.2017.120849.

Повний текст джерела
Анотація:
Introduction. According to Z.D. Popova and J.S. Sternin, representatives of the semanticcognitive approach, concept is a basic unit of human mental code, which has an internal structureconsisting of conceptual features; it is the result of the individual and social learning of the world.Conceptual features contain comprehensive information about the corresponding object orphenomenon, as well as the interpretation of information of public consciousness and the treatmentof the subject or phenomenon. Thus, the representatives of this trend treat language as one ofthe main tools of cognition and conceptualization of the world. The study of concept throughthe language isthe most reliable way of linguistic analysis which allows to detect conceptual featuresand to work out the model of the concept. Purpose. The article is dedicated to the investigationof the peculiarities of verbalization of the concept GENIUS in the English language and speech,namely its structural part – subconcept PRODIGY. Methods. To achieve the aim of the workthe following methods of linguistic analysis have been used: componential, contextual andconceptual. Results. Any analysis of the concept starts by detecting language units that representa given concept, their interpretation and vocabulary speech contexts. The research presents mainaspects of the study of the phenomenon of genius in philosophy and psychology; analyzesdefinitions of the lexical units “genius” and “prodigy” in the English dictionaries; singles outconceptual features of the analyzed concept in the popular-science biographies ofWolfgang AmadeusMozart and other child prodigies. Conclusion. The following conceptual features of PRODIGYhave been singled out on the basis of dictionary definitions: young age; intellectual power, talent,extraordinary / superior. The following conceptual features of the subconcept PRODIGY havebeen singled out on the basis of popular-science biographies: young age, extraordinary talentand creative power.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
50

Coke, Pamela K. "Using Genius Hour to Change What We Do with What We Know." English Journal 107, no. 6 (July 1, 2018): 26–30. http://dx.doi.org/10.58680/ej201829707.

Повний текст джерела
Анотація:
The author asks, “Where can we, as English language arts teachers, create room in our classrooms for curiosity— for students and for ourselves?” She outlines ways to use Genius Hour to help create an equitable, level classroom with access and ownership for all.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії