Статті в журналах з теми "French ethnographer"

Щоб переглянути інші типи публікацій з цієї теми, перейдіть за посиланням: French ethnographer.

Оформте джерело за APA, MLA, Chicago, Harvard та іншими стилями

Оберіть тип джерела:

Ознайомтеся з топ-50 статей у журналах для дослідження на тему "French ethnographer".

Біля кожної праці в переліку літератури доступна кнопка «Додати до бібліографії». Скористайтеся нею – і ми автоматично оформимо бібліографічне посилання на обрану працю в потрібному вам стилі цитування: APA, MLA, «Гарвард», «Чикаго», «Ванкувер» тощо.

Також ви можете завантажити повний текст наукової публікації у форматі «.pdf» та прочитати онлайн анотацію до роботи, якщо відповідні параметри наявні в метаданих.

Переглядайте статті в журналах для різних дисциплін та оформлюйте правильно вашу бібліографію.

1

Taylor, Anne-Christine. "Anthropology Comes In When Translation Fails." Social Anthropology/Anthropologie sociale 30, no. 1 (March 1, 2022): 91–103. http://dx.doi.org/10.3167/saas.2022.300107.

Повний текст джерела
Анотація:
English Abstract: Instead of focusing directly on the epistemological problems facing the anthropologist, this paper aims to reverse the ethnographic lens and reflect first on what the ethnographic situation does for the ‘ethnographed’: what kind of work do the subjects of an inquiry engage in when they consent to an ethnographic relation? What affordances does it offer them? Briefly put, my answer to this question would be that it allows them to experiment novel ways of giving shape to and translating forms of reflexivity that are always historically and politically situated. If this is the case, it follows that the ethnographer is involved in translating a process of translation he or she has elicited, indeed co-produced with the subjects of the inquiry. What might be the consequences of viewing ethnography as the translation of a translation – as opposed to the translation of ‘a culture’?French Abstract: Au lieu de se concentrer directement sur les problèmes épistémologiques auxquels l’anthropologue est confronté, cet article vise à inverser la lentille ethnographique et à réfléchir d’abord à ce que la situation ethnographique fait pour les « ethnographiés » : quel type de travail les sujets d’une enquête engagent-ils lorsqu’ils consentent à une relation ethnographique ? Quelles sont les possibilités que cette relation leur off re ? En bref, ma réponse à cette question serait qu’elle leur permet d’expérimenter de nouvelles façons de donner forme et de traduire des formes de réflexivité qui sont toujours historiquement et politiquement situées. Si tel est le cas, l’ethnographe est donc impliqué dans la traduction d’une procédure de traduction qu’il ou elle a instiguée/suscitée (voire coproduite) avec les sujets de l’enquête. Quelles pourraient être les conséquences d’une vision de l’ethnographie comme la traduction d’une traduction – par opposition à la traduction d’une « culture » ?
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
2

Bowles, Brett. "Paulin Vieyra's Afrique sur Seine (1955)." French Politics, Culture & Society 41, no. 3 (December 1, 2023): 1–28. http://dx.doi.org/10.3167/fpcs.2023.410301.

Повний текст джерела
Анотація:
Abstract This article attempts to write pioneering filmmaker Paulin Vieyra and his little-studied first film, Afrique sur Seine (1955), back into the history of French, African, and late colonial/early post-colonial cinema by exploring two interwoven threads. First, a close analysis of the film's technical and aesthetic affinities with the nascent French New Wave, particularly the work of ethnographer Jean Rouch; second, a contextualized reading of the film's anti-colonialist discourse and commentary on the status of Blacks in French society at the end of the colonial period, paying special attention to Vieyra's career arc, his political sensibilities, and the circumstances surrounding the film's production, extended disappearance from view, and reemergence.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
3

Le Trividic Harrache, Lila. "How did I become an abductive ethnographer? Reflections on a research journey." Journal of Organizational Ethnography 6, no. 2 (July 10, 2017): 129–43. http://dx.doi.org/10.1108/joe-03-2017-0017.

Повний текст джерела
Анотація:
Purpose Drawing on part of a French doctorate research journey, the purpose of this paper is to illustrate how an initial research design gets to be questioned and deconstructed when confronted to fieldwork. Design/methodology/approach The paper reflects on the second year of the doctoral project when the theoretical research object that had been built during the first year was confronted to fieldwork, driving the author to reshape the initial research question. Findings The paper explains how doing ethnographic work helped the author to deconstruct the author’s own theoretical and epistemological assumptions. The author started to investigate on the uses of pupils’ “mental suffering” in French upper secondary schools and administration in order to understand the labelling process. The author explains how fieldwork, writing and peer-reviewing made the author realise that the author was not focussing on the appropriate categories. Throughout the reflection, the paper highlights the epistemological shift that this journey reveals. Originality/value This paper aims to contribute to methodological debates scrutinising the black box of the research process. It aims to be helpful to those experiencing for the first time the chaos of reformulating the research object.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
4

Starostina, D. A. "Formation of sociology of the body in France: M. Moss, A. Lerois-Guran, K. Levi-Stross, M. Fuko." Moscow State University Bulletin. Series 18. Sociology and Political Science 26, no. 4 (December 31, 2020): 35–47. http://dx.doi.org/10.24290/1029-3736-2020-26-4-35-47.

Повний текст джерела
Анотація:
Making the sociology of the body as an independent scientific discipline based on the work of the French social anthropology. Problematization of physicality in anthropology actually begins with the category of “techniques of the body”. This concept was first introduced in the scientific turnover by the French anthropologist and ethnographer Marcel moss. Described techniques are based on extensive ethnographic material on the basis of which he formulates two basic classifications. After Moss, the category of “techniques of the body” continues to develop his student Andre Leroy-Gourhan and exploring physicality through the lens of instrumentality. This article also presents a description of the work “Techniques of the body” by French ethnologist K. Levi-Stross and his overall assessment of the work of M. moss, with personal additions and comments.As previously indicated, the problematization of the “body”, founded by M. moss in anthropology, became the Foundation for building theories that work with physicality and in other disciplines. In the present work shows the transition on an interdisciplinary level. It is associated with the figure of the French philosopher, historian and sociologist Michel Foucault. The body in his concept considers as the object of power. Continuing the tradition established by its predecessors in the mainstream of anthropology, Foucault brings the issue of physicality to a new level, laying the foundations of the sociology of the body.Showing that the body is not just an appendage, but a full-fledged object of study, M. moss not only expanded the subject field of anthropology to include physicality, but also opened the opportunity to develop this category for sociology, linguistics, psychology, history, religion and other disciplines.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
5

Buscatto, Marie. "Contributions of Ethnography to Gendered Sociology: the French Jazz World." Qualitative Sociology Review 3, no. 3 (December 30, 2007): 46–58. http://dx.doi.org/10.18778/1733-8077.3.3.04.

Повний текст джерела
Анотація:
In the last few years a number of studies have explored the epistemological uses of the ethnographer’s gender in sociological research and the effects of gender on research results. These studies aim either to analyze how ethnographers can use their “gender” to open up observational possibilities, or to analyze observations made while maintaining as much control as possible over the conditions of their sociological interpretation. But relatively few papers discuss using ethnography to study gendered social relations. This article applies that approach to the observations made in our field study of the “world” of French jazz. We present here three of the main ways that the epistemological enrichment offered by ethnography may in turn enrich analysis of gender relations: access to “invisible” practices, analysis in terms of “the arrangement between the sexes", the possibility of generalization.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
6

Mann, Gregory. "Anti-Colonialism and Social Science: Georges Balandier, Madeira Keita, and “the Colonial Situation” in French Africa." Comparative Studies in Society and History 55, no. 1 (January 2013): 92–119. http://dx.doi.org/10.1017/s001041751200059x.

Повний текст джерела
Анотація:
AbstractTwo young men met on a quay at the port in Conakry, Guinea in 1946. One, waiting dockside, was Mamadou Madeira Keita, a low-level civil servant and archivist. Years later, when he was a political prisoner in the Malian Sahara, some would argue that he was “the first francophone African ethnographer.” The other, descending the gangplank, was the Frenchman Keita had come to meet. Georges Balandier was unknown then, but would soon become a leading figure in the fields of sociology and anthropology. The encounter between Keita and Balandier was foundational for both men. Conakry incubated a canonical intervention—Balandier's 1951 article “La Situation Coloniale”—that some attribute an ancestral role in a particular francophone tradition of postcolonial thought. Conakry, and Guinea at large, was also the crucible in which a powerful anti-colonial politics were forged by Madeira Keita and his allies. In this particular corner of West Africa, anti-colonial politics and an emergent, politically engaged social science conditioned each other, like the two strands of a double helix, each a necessary yet ultimately contingent element of the other's structure. Though these links did not last long, they had important effects. This article, by emphasizing the contingencies of the two men's intertwined biographies, seeks to carry out Balandier's dictate to emphasize the “concrete” nature of this particular situation in order to understand how and why anti-colonial politics and an innovative sociology converged and ultimately diverged.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
7

Prokhorova, T. A., G. I. Bednarchik, and T. V. Lorgina. "THE LETTERS AND WORKS OF BARON DE BAYE IN THE STATE MUSEUM-RESERVE «TAURIC CHERSONESE» (from the collection of the archive and scientific library)." Scientific Notes of V.I. Vernadsky Crimean Federal University. Historical science 6 (72), no. 3 (2020): 69–91. http://dx.doi.org/10.37279/2413-1741-2020-6-3-69-91.

Повний текст джерела
Анотація:
In 1894, the French scientist Joseph de Baye (1853–1931), an archaeologist, ethnographer, historian, traveler and collector, had visited the excavations and Museum in Chersonesus for the first time. In 1905, Baron de Baye had revisited the Crimea and the Museum in Chersonesus. The memory of this remains on the pages of «Books for visitors of the Chersonesus Museum», stored in the archive of the Museum-reserve. The Baron was personally acquainted with K. K. Kosciusko-Valyuzhinich, who was the first head of the excavations and Museum in Chersonesus, also was in correspondence with him and repeatedly donated his own works to the Museum library. The scientific library of the state Museum-reserve «Tauric Chersonese» has a very representative collection of his works, characterized by a unique composition, the history of receipt, the presence of gift inscriptions and other proprietary signs. Baron de Baye popularized the historical and archaeological antiquities of the South of Russia among his colleagues in France, Chersonesus in particular, and did a lot for establishment of strong scientific and cultural ties between France and Russia, including in the field of archaeology.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
8

Beauchez, Jérôme. "(Auto)Ethnography Underground: Some French “Fibrils” and “Scratches”." Qualitative Inquiry 26, no. 10 (October 11, 2019): 1269–80. http://dx.doi.org/10.1177/1077800419879205.

Повний текст джерела
Анотація:
This essay examines the ethnographer’s “underground” as a foundational research space lacking in light: the light provided by being fully aware of our motives and by illuminating the “lack” that leads us to look for something in others, who then become the human instruments of our research. From as early as the 1930s, the ethnographic “I” was central to how Michel Leiris viewed his engagement with research, so much so that the French writer and researcher is an often forgotten or underestimated precursor of a type of reflexivity that has placed questioning research subjects at the heart of (auto)ethnography. This essay returns to the forms taken by Leiris’s writing, viewing them as a foundational impulse for an autoethnography that takes a detour to the self via others without this simply being a return to the self.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
9

Rothfels, Nigel. "Zoos, the Academy, and Captivity." PMLA/Publications of the Modern Language Association of America 124, no. 2 (March 2009): 480–86. http://dx.doi.org/10.1632/pmla.2009.124.2.480.

Повний текст джерела
Анотація:
In a 1966 lecture to the american anthropological association, Ray L. Birdwhistell presented a silent film showing families visiting elephant exhibits at zoos around the world. This film, along with the audio of Birdwhistell's lecture and an epilogue, was then released in 1969 by the East Pennsylvania Psychiatric Institute with the title Microcultural Incidents in Ten Zoos. Using his theory of kinesics (roughly, the study of “body language”), a “context control method,” and “purposive” filming of families viewing elephant exhibits, Birdwhistell hoped to demonstrate that physical gestures are not universal but are rather culturally specific and only comprehensible in carefully described contexts (fig. 1). Microcultural Incidents positions the ethnographer as a detached observer dissecting scenes for his audience, translating the language of gestures with the use of a slow-motion projector he calls a “perceptiscope.” Even with his many hours of raw footage and the subsequent analysis with the perceptiscope, however, Birdwhistell's conclusions are remarkably small. Among the gems we learn, for example, are that on trips to the zoo English fathers are the keepers of food and knowledge and unselfconsciously teach their children to speak to elephants and that when the French stick their kids' hands into elephant trunks, the children look at their hands with a mixture of surprise and horror before wiping them off on their clothes. Still, for Birdwhistell kinesics held the promise of revealing hidden truths about people and cultures.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
10

Levi, Ron, and Mariana Valverde. "Studying Law by Association: Bruno Latour Goes to the Conseil d’État." Law & Social Inquiry 33, no. 03 (2008): 805–25. http://dx.doi.org/10.1111/j.1747-4469.2008.00122.x.

Повний текст джерела
Анотація:
This essay provides an overview of actor-network theory (ANT) and its potential interest for sociolegal scholars. It focuses on Bruno Latour's 2002 ethnography of La fabrique du droit: une ethnographie du Conseil d’État [The factory of law: an ethnography of the Conseil d’État] (2002b), which provides an analysis of the workings of the French Conseil d’État. The essay seeks to introduce non-French-reading sociolegal researchers to this work and draws out methodological and theoretical implications for research on legal institutions, legal knowledge, and bureaucracies.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
11

Mann, Gregory. "What's in an Alias? Family Names, Individual Histories, and Historical Method in the Western Sudan." History in Africa 29 (2002): 309–20. http://dx.doi.org/10.2307/3172166.

Повний текст джерела
Анотація:
Writing in his Les Bambara du Ségou et du Kaarta, the French colonial administrator and ethnographer Charles Monteil considered the family name, or jamu, to sum up the history of the community which bears it: it refers to everything which concerns the ancestors, as well as the accomplishments of current members of the community, including their turpitudes and even their alliances, be they fraternal, conjugal, political, or supernatural.Monteil was right, to a certain degree. In the Western Sudan, family names are weighted with history and significance. Yet what Monteil characterized as evidence of stability and tradition, Charles Bird has more recently called a “ticket to mobility.” The fluidity and mobility that had come to characterize the jamu eluded Monteil entirely, just as its mutability often eludes contemporary historians.A jamu represents both an all-important identity marker and an instrument of “mobility.” Yet it is also highly contigent, even aleatory. This mobility has a double sense, signifying both the mutable nature of the name itself and its potential for “making outsiders insiders” by creating an immediate link between people who would otherwise be strangers. Jamuw—the plural takes a ‘w’—also have a deep historicity. Embedded in them are history and myth, along with suggestions of family occupational category—commonly referred to as ‘caste’—and social status. Epics such as Sundiata often provide etymologies and legendary origins of family names, and scholars have sought—misguidedly—to use these to understand the historical processes of ‘caste’ formation and other aspects of the distant Mande past.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
12

Cinnamon, John M. "Missionary Expertise, Social Science, and the uses of Ethnographic Knowledge in Colonial Gabon." History in Africa 33 (2006): 413–32. http://dx.doi.org/10.1353/hia.2006.0009.

Повний текст джерела
Анотація:
Missionary ethnographers provided expert knowledge during the formative years of nineteenth- and early-twentieth-century anthropology, but are generally relegated to the footnotes of academic anthropology. Colonial missionaries were, nevertheless, crucial producers of cultural practices, knowledge, and texts in the particular locations where they worked. Missionary linguists, for example, contributed to the standardization of regional variations through the production of writing systems and the teaching of reading in mission schools. Missionaries also interacted with literate Africans in mission stations to produce cultural descriptions that then filtered back into local practices or auto-ethnographic representations, to be discovered anew by later anthropologists. At the same time, of course, as many missionaries themselves recognized, there was inherent tension between the scientific study of African cultural practices and the evangelizing project that sought to induce radical cultural change.To examine the often contentious relationship between missionary expertise, social science, and ethnographic knowledge in colonial Gabon, I look comparatively at the fieldwork experiences and writings of the American Presbyterian, Robert Hamill Nassau (1835-1921), and the French Spiritan, Henri Trilles (1866-1949). Nassau worked in present-day Equatorial Guinea, Gabon, and Cameroon from 1861 to 1906, while Trilles spent three extended stays in Gabon between 1893 and 1907. Both men claimed expert ethnographic understanding based on long-term, firsthand daily contact with Africans, fluency in African languages, and empa-thetic understanding of Africans, while at the same time expressing standard missionary shock and awe at African customs, fetishism, and cannibalism. Both learned African languages, traveled in the interior of present-day Gabon and Equatorial Guinea, clashed with fellow missionaries, and wrote prolifically, especially after their definitive departures from Africa. Although each man's personality, experiences, and approaches to ethnography were unique, together they nonetheless exemplify the broader uses and challenges of missionary ethnography.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
13

Battaglia, Giulia. "What else to say about the MQB? Re-centring anthropology in art and French museum practices: A vision from an <em>ex-boursier</em>." Anuac 7, no. 1 (July 24, 2018): 169–82. http://dx.doi.org/10.7340/anuac2239-625x-3398.

Повний текст джерела
Анотація:
This short piece investigates how “art” and “ethnography” have developed as two separated practices in ten years of existence of the Musée du quai Branly Jacques Chirac (MQB) and how “politics” has been widely missing. Writing from a personal experience as a postdoctoral ex-boursier and building on recent essays about the genesis of the museum, the author seeks to identify points of raptures existent not only in the MQB as a cultural institution but also within the system of French ethnology, which does not leave sufficient space for art to dialogue with ethnography, nor for politics to dialogue with aesthetics. Rather than depicting the MQB as a “post-ethnographic museum” (de l’Estoile 2015), the author identifies in the Musée a good terrain for creating an “ethno-art-graphic” museum, where creative ethnographic collections will eventually make both art and anthropology.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
14

Gélard, Marie-Luce. "Contemporary French Sensory Ethnography." Senses and Society 11, no. 3 (September 2016): 247–50. http://dx.doi.org/10.1080/17458927.2016.1195107.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
15

Coates, Jennifer. "Blurred Boundaries: Ethnofiction and Its Impact on Postwar Japanese Cinema." Arts 8, no. 1 (February 2, 2019): 20. http://dx.doi.org/10.3390/arts8010020.

Повний текст джерела
Анотація:
This article explores the use of ethnofiction, a technique emerging from the field of visual anthropology, which blends documentary and fiction filmmaking for ethnographic purposes. From Imamura Shōhei’s A Man Vanishes (Ningen jōhatsu, 1967) to Hou Hsiao Hsien’s Cafe Lumieré (Kōhi jikō, 2003), Japanese cinema, including Japan-set and Japan-associated cinema, has employed ethnofiction filmmaking techniques to alternately exploit and circumvent the structural barriers to filmmaking found in everyday life. Yet the dominant understanding in Japanese visual ethnography positions ethnofiction as an imported genre, reaching Japan through Jean Rouch and French cinema-verité. Blending visual analysis of Imamura and Hou’s ethnofiction films with an auto-ethnographic account of my own experience of four years of visual anthropology in Kansai, I interrogate the organizational barriers constructed around geographical perception and genre definition to argue for ethnofiction as a filmmaking technique that simultaneously emerged in French cinema-verité and Japanese feature filmmaking of the 1960s. Blurring the boundaries between Japanese, French, and East Asian co-production films, and between documentary and fiction genres, allows us to understand ethnofiction as a truly global innovation, with certain regional specificities.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
16

Britton, C. "Ethnography as Relation: The Significance of the French Caribbean in the Ethnographic Writing of Michel Leiris." French Studies 66, no. 1 (December 26, 2011): 41–53. http://dx.doi.org/10.1093/fs/knr201.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
17

Ginio, Ruth. "French Colonial Reading of Ethnographic Research." Cahiers d'études africaines 42, no. 166 (January 1, 2002): 337–58. http://dx.doi.org/10.4000/etudesafricaines.146.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
18

Zabyaka, Ivan. "A EUROPEAN WITH A UKRAINIAN SOUL." Almanac of Ukrainian Studies, no. 22 (2017): 111–20. http://dx.doi.org/10.17721/2520-2626/2017.22.19.

Повний текст джерела
Анотація:
The article deals with Vasyl Gorlenko, one of the most prominent Ukrainian culturologists of the late nineteenth century – beginning of the XX century. Whose name on the one hand did not belong to the forgotten names: it is fixed in all professional encyclopedias, many articles have been written about it, it is mentioned in the memoirs of contemporaries, there are even three monographs, on the other hand all this is very small, going out from what was done by Vasily Petrovich. There are a lot of problems raised in the writings of V. Gorlenko. There are some that are extremely important. It was established that studying at the famous Sorbonne, he passed the beautiful school of the French theoretician of literature and art critic Ivan T., French classical literature and art, thus receiving a high level of education, education of the best spiritual traits of behavior, possessed at least 5 foreign languages. It was discovered that when V.Gorlenko returned to his homeland, he first met in St. Petersburg with many prominent figures who came from his native land. One of these places of acquaintances is "Tuesdays" by M. Kostomarov. It was on them that V. Gorlenko was a true school of Ukrainian studies. And when Ukraine appeared periodicals that were in line with its patriotic interests, V. Gorlenko began to work with them. In the newspaper Trud, after twenty years of actual silence about T. Shevchenko, the first in Ukraine is a fragment of Russian tales of Taras Shevchenko "A walk with pleasure and not without morality" and the story "The Musician" with some reproach to everyone else who hadn’t done it already. It was found out that the Ukrainian elite rallied around the magazine "Kievan old woman" (1882-1906): V. Antonovich, D. Bagaliy, M. Belyashivsky, P. Golubovsky, V. Domanytsky, P. Efimenko, P. Zhitetsky, O. Lazarevsky, O. Levitsky, M. Sumtsov, V. Tarnovsky and many others. Here were M. Drahomanov, M. Kostomarov, V. Vynnychenko, Panas Mirnyi, I. Franko, M. Staritsky and dozens of other Ukrainian scholars and writers. Among them Vasyl Horlenko. Currently, 114-th of his publications, contained in this publication, are known. Articles, reviews, reviews of publications, information, folk records - each of these publications is an example of scientific conscientiousness and responsibility of the author. It was here that his multifaceted talent of journalist, literary critic and historian, ethnographer and folklorist, art historian, expert in Ukrainian antiquity was revealed. Quite often, V.n Gorlenko was the first, who write about the works of P. Mirny, I. Franko, I. Karpenko-Karyi, M. Kropivnitsky, I. Manzhuro and many others. Invaluable source in the study of both the personality of V. Gorlenko and his environment is his correspondence. Currently, there are about 40 recipients and more than 700 letters to him and partly to him. He corresponded with many Ukrainian and foreign writers, scholars, and cultural figures. He loved Ukraine most of all and was afraid of those revolutions that were devastated, death, spiritual impoverishment, barbarism; advocated the steadfast development of society, feeling as an integral part of its people, small and great Nature. Therefore, it remained for us a bright star of the unimpeded space of culture.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
19

Melentev, Daniil. "Ethnography and Eroticism in Russian Turkestan." State Religion and Church 7, no. 2 (2020): 48–74. http://dx.doi.org/10.22394/2311-3448-2020-7-2-48-74.

Повний текст джерела
Анотація:
There are only a few studies of the Muslim peripheries of the Russian Empire that apply a gendered lens. This article explores representations of Muslim women in pre-revolutionary Turkestan. It focuses on the research and practices of colonial ethnography, which supplied the authorities with knowledge about locals. Images of Muslim women in the Turkestan Album, a state-sponsored photography project, and French traveler Hugues Krafft’s independent volume Through Russian Turkestan, are analyzed and compared to explore how external observers depicted Muslim women. In addition, the article examines how the observers assessed the morality of Muslim women, as well as the impact that male affinities for effeminate young boys (bachas) had on the segregation of women.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
20

Schlesinger, Philip. "Exiles and ethnographers: an essay." Social Science Information 45, no. 1 (March 2006): 53–77. http://dx.doi.org/10.1177/0539018406061103.

Повний текст джерела
Анотація:
English The generically challenging work of W.G. Sebald is the point of departure for this essay, which reflects on the role of evidence and research in literary and non-literary works and the affinities between anthropological and literary ethnographies. The crucial place of borders and passports for the exile is discussed, as is the importance of photography for the constitution of exilic memories and identities. The essay concludes with reflections on the diasporic photography of Frédéric Brenner. Exilic ethnography is connected to an ethics of memory. French L'œuvre littéraire de W. G. Sebald - difficile à catégoriser - est la base de cet essai. L'objectif est d'analyser le rôle joué dans la production tant littéraire que non-littéraire d'un mode de représentation qui évoque la recherche. Quelles sont les affinités entre ethnographies anthropologiques et ethnographies littéraires? Pour l'exilé, la frontière est un obstacle à franchir et le passeport un moyen indispensable pour fuir. Ainsi, tous deux jouent un rôle clé dans l'imaginaire d'exil. Enfin, notre essai traite de la photographie diasporique de Frédéric Brenner, en concluant que l'ethnographie de l'exil est liée à une éthique de la mémoire.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
21

Zlotnik-Shagina, Olha. "LEONID RUDNITSKY IS A RESEARCHER OF I. FRANKO`S WORKS." Polish Studies of Kyiv, no. 35 (2019): 144–49. http://dx.doi.org/10.17721/psk.2019.35.144-149.

Повний текст джерела
Анотація:
The article deals with the system of views of the famous researcher of German and Slavs literature L. Rudnitsky. The author conducts studies with a focus on neo-views of authoritative international scholars in the context of comparative literature, with an examination of monographic studies of Rudnitsky on Ivan Franko’s work – the famous Ukrainian critic, ethnographer, literary critic, man of letters. L. Rudnitsky’s focus is on Franko as on the translator and popularizer of the works of German and Western literature, in particular, Lessing, Schiller, Goethe, etc. The author pays special attention to the contact- genetic and comparative-typological relations with the German language and literature. The contextual links of language and literature with the art of that time, which is considered in the context of the world cultural space are also described. In Rudnitsky’s monographs Ivan Franko and the German-speaking world: the importance of the environment for the poet’s creativity and the German language and literature in the works of Ivan Franko, the concept of the research space of the French translator at that time is observed. In confirmation of the importance of Rudnitsky’s work, the author uses the views of diaspora literary critics, such as I. Denisyuk, I. Kachurovsky, etc., who noted the work as a significant contribution and breakthrough in the study of the work of the outstanding Ukrainian artist I. Franko in the context of his translation activities. Through citational intertextuality, the author proves the contribution of Rudnitsky in the analysis of the works of Franco in a new generally-European perspective. The author emphasizes the deep meaningfulness of L. Rudnitsky’s translations conducted by I. Franko from the oldest German written notes, emphasizes the skill of the Camener in the transfer of the features of the old German language. We also see a comparative aspect in literary studies, which is dominant in our approach to the study of Franco’s translation activity. Valuable in research observations of L. Rudnitsky about Franco as a translator and popularizer of the works of German literature is his desire to expand the “German-speaking world”, which is confirmed by our in-depth analysis of the works of Rudnitsky and authoritative reviews on them. It is proved that for many years there was created an original concept of the study of German literature through the works of L. Rudnitsky – American talented literary critic of Ukrainian origin.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
22

Rockwell, Elsie. "Appropriating Written French: Literacy Practices in a Parisian Elementary Classroom." Reading Research Quarterly 47, no. 4 (October 2012): 382–403. http://dx.doi.org/10.1002/rrq.028.

Повний текст джерела
Анотація:
AbstractIn this article, I examine French language instruction in an elementary classroom serving primarily children of Afro‐French immigrants in Paris. I show that a prevalent French language ideology privileges written over oral expression and associates full mastery of written French with rational thought and full inclusion in the French polity. This ideology has over two centuries generated particular means for regimenting standard language forms through classroom instruction, inculcating enduring orthographic and grammatical forms, and socializing literary works as models of correct French prose. My field research employed ethnographic principles and data collection techniques including participant ethnographic observation in multiple school and community settings during six months of 2005–2006, with a follow‐up study in 2010. Data for this article are taken from ethnographic interviews, field notes, writing samples and audiotaped language classes of a fifth grade class, as well as relevant contextual documentation. Although ethnographic observation confirmed the cultural reproduction of the historically constructed distinction between written and oral French, closer examination of typical classroom sequences in which work with texts was embedded in verbal interaction revealed the shifting and permeable boundaries that existed among varieties of oral and written French language, as the normative structures were enacted but also continually negotiated, ignored or contested by both teacher and children. By regarding “scriptal‐schooled” French as a “regime of language” (Kroskrity, 2000), the interweaving of oral and written language performances and their contradictory and contested nature is examined as “dialectically related linguistic practices” (Collins & Blot, , p. 165). By focusing on the multiple appropriations (R. Chartier, ) of literacy occurring in the classroom, which tend to blur boundaries between oral and written language, my findings help recast prevailing explanations that assume that reflexive mastery of written French requires severing links with an oral‐practical relation to language.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
23

Agmon, Danna. "Law in Theory, Law in Practice." Historical Reflections/Réflexions Historiques 45, no. 1 (March 1, 2019): 28–49. http://dx.doi.org/10.3167/hrrh.2019.450103.

Повний текст джерела
Анотація:
Letters written by early modern missionaries played an important role in the development of global intellectual networks and inquiry into religion, language, cartography, and science. But the historical ethnography of law has not recognized the role that Jesuits played in creating the field of comparative law. This article examines the writings on law in India by the French Jesuit Jean-Venant Bouchet, who was an important source for Enlightenment philosophes and later Orientalists. It considers Bouchet’s systemic accounts of Indian law alongside his more ethnographic description of his legal encounters in South India, and argues that the practice of conversion and experiences in local legal fora determined and shaped Bouchet’s interpretation of Indian law. In other words, legal scholarship was produced in spiritual, religious, and political contexts, and cannot be abstracted from them.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
24

Frisch, Andrea. "In a Sacramental Mode: Jean de Le´´ry's Calvinist Ethnography." Representations 77, no. 1 (2002): 82–106. http://dx.doi.org/10.1525/rep.2002.77.1.82.

Повний текст джерела
Анотація:
Recent readings of Jean de Lééry's Histoire d'un voyage faict en la terre du Bresil in light of his faith present a misleading picture of sixteenth-century Calvinism, and thus of the ethnography to which it gave rise in Lééry. This essay argues that a generalized appropriation of both the anthropology and the semiotics that underlie Calvin'seucharistictheology - over and against a preoccupation with predestination - conditions Lééry's overall ethnographic practice. Nearly every discussion of the nature of the sacraments in Calvin's Institutes uses the vocabulary of testimony.The Calvinist sacraments ''represent'' the divine bymeans of attestation, and not imitation. The Holy Spirit in Calvin's theology is the paradigmatic symbol of efficacious - yet (or,from the Protestant point of view,because) transparent - testimony of one world to another, radically different world. Lééry's appropriation of Calvin's ''spiritual'' mode of testimony constitutes the most remarkable ethnographic achievement of the Histoire d'un voyage faict en la terre du Bresil. Given the popularity of the Histoire d'un voyage in France in the centuries between its publication and its canonization by Claude Léévi-Strauss, and given the influence of the French heritage on the discipline of anthropology,a reevaluation of Lééry's ethnographic practice allows for a reconsideration of the early influences on modern European ethnography as a whole. Ultimately,it is precisely the disembodied and transparent nature of Lééry's authority, a mode of representation borrowed from the testimonial discourse of Calvinist theology, that explains why the Histoire d'un voyage remains a compelling ethnographic account. The notion of representation as testimonial provides an alternative to what has come to be considered, in the wake of Derrida and difféérance, the intractable problem of mimesis. The semiotics of Calvin's eucharist, unlike those of the Catholics (or of Luther), do not confound signs with bodies, or posit a stable link between them. For Calvin, as for Lééry,the link between signs and their referents - between language and the real - must be continually reforged through the mechanism of testimony.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
25

Delica, Kristian. "Sociologisk refleksivitet og feltanalytisk anvendelse af etnografi – om Loïc Wacquants blik på urban marginalisering." Dansk Sociologi 22, no. 1 (March 29, 2011): 27–45. http://dx.doi.org/10.22439/dansoc.v22i1.3474.

Повний текст джерела
Анотація:
Artiklen fremstiller og diskuterer Loïc Wacquants tese om avanceret marginalisering som samlebetegnelse for og særtræk ved kontemporære vestlige storbyer. Den viser, hvordan Wacquant praktiserer Pierre Bourdieus sociologiske refleksivitet (den epistemiske refleksivitet) med udgangspunkt i historisk funderede studier af udviklingen af henholdsvis den amerikanske ghettos (the black belt) og de parisiske forstæder (the red belt). Der argumenteres for det første for, at Wacquants bidrag til bysociologien netop kan ses som en videreførelse af principperne i Bourdieus refleksive sociologi. For det andet argumenteres for, at Wacquant anvender en særlig bourdieuinspireret, feltanalytisk udgave af etnografi. Dette foreslås både som præcisering af den måde Wacquant arbejder med etnografiske metoder på i studier af avanceret marginalisering og som del af et bredere urbansociologisk forskningsprogram, der ligeledes skitseres. Denne distinkte udgave af etnografisk arbejde diskuteres op mod andre positioner i det etnografiske felt, hvorved Wacquants bidrag hertil skrives frem. ENGELSK ABSTRACT: Kristian Delica: Sociological Reflexivity and a Field Analytical Practice of Ethnography – Loïc Wacquant’s Perspective on Urban Marginality This article discusses Loïc Wacquant’s thesis of advanced marginality, and shows how it contains both a general description of contemporary Western cities and crucial characteristics of these. Wacquant deploys Pierre Bourdieu’s sociological reflexivity – the so called epistemic reflexivity – in studying how the American ghetto (the black belt) and the French banliues (the red belt) developed historically. The article argues that Wacquant’s contributions to urban sociology can be seen as a continuation of the principles of Bourdieu’s reflexive sociology, and suggests that Wacquant deploys a field analytical usage of ethnography. This is analyzed as both an elucidation of the way Wacquant is working with ethnographic methods in studies of advanced marginalization, and as part of a broader urban sociological research program. Wacquant’s distinctive version of ethnographic work is contextualized in a discussion of other positions in the ethnographic field.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
26

Jordan, Matthew F. "Amphibiologie: ethnographic surrealism in French discourse on jazz." Journal of European Studies 31, no. 122 (June 2001): 157–86. http://dx.doi.org/10.1177/004724410103112202.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
27

HARRISON, N. "Review. Ethnography in French Literature. Buford, Norman (ed.)." French Studies 53, no. 4 (October 1, 1999): 497. http://dx.doi.org/10.1093/fs/53.4.497.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
28

Bowser, Benjamin P. "Ethnography of racial identities in Paris: public indicators of social hierarchy. A research note." Social Science Information 46, no. 4 (December 2007): 591–605. http://dx.doi.org/10.1177/0539018407082594.

Повний текст джерела
Анотація:
Those who are French by acquisition versus French by birth now represent a new challenge to French social stratification. Do social inequalities exist based upon cultural acquisition as opposed to birth? If so, are they increasing or decreasing? For the moment there is no way to answer these questions directly. The author conducted an ethnographic study in Parisian public spaces during the winter and spring of 2005. The central hypothesis is that social divisions can be observed and even measured in public spaces if representative social behaviors are recurring. The author described four patterns of deference in public spaces that people of color who are French by acquisition give to those who are self-identified French by birth. Suggestions were made of how these observations could be confirmed or not by others.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
29

Reyes Salas, Michael. "“Discourses of Displacement” in the Ethnography of Léon-Gontran Damas and Poetry of Charles Baudelaire." Dossier spécial Léon-Gontran Damas, no. 116 (August 13, 2020): 43–56. http://dx.doi.org/10.7202/1071043ar.

Повний текст джерела
Анотація:
It is not far-fetched to imagine that the French underclass that occupied the city streets Charles Baudelaire roamed as a flâneur could have turned up in the bagne, or penal colony, described by the Negritude poet Léon Damas in his ethnographic field work in Guyane. Through a literary analysis of Damas’ ethnography, Retour de Guyane (1938), in tandem with a selection of prose-poems by Baudelaire from Le Spleen de Paris (1869) and Les Fleurs du mal (1857), this article calls attention to the parallels between the observational methods of urban spectatorship they use to collect case studies for their writing. The interpretive approach I use acknowledges the crossover between literary creativity and sociological analysis and is informed by a theoretical framework that couples Negritude’s anticolonialism with carceral studies. My analysis of these texts is situated in the context of the French Third Republic’s laws against recidivism and vagrancy in the late nineteenth century, which carried the penalty of forced deportation to distant penal colonies, a punitive practice that continued into the early twentieth century. In Baudelaire’s case, changing sociopolitical circumstances in light of Hausmannisation necessitated new modes of how writers dealt with the capital city’s exclusionary development. In the case of Damas, his critique of mise en valeur culture and exploitative colonial scholarship prompted his departure from the conventional practice of salvage ethnography that feigned inclusive objectivity. The article focuses on passages that highlight overlapping colonial and carceral attributes within both the colony and metropole. In conclusion, I argue that Damas’ condemnation of the mission civilisatrice, alongside Baudelaire’s contestation of degraded urban environments, point towards a poetics of colonial society’s intoxication with power.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
30

Stebbins, Robert A., and Jacqueline Lindenfeld. "The French in the United States: An Ethnographic Study." Canadian Journal of Sociology / Cahiers canadiens de sociologie 27, no. 1 (2002): 120. http://dx.doi.org/10.2307/3341422.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
31

Britton, Celia. "How to be Primitive: Tropiques, Surrealism and Ethnography." Paragraph 32, no. 2 (July 2009): 168–81. http://dx.doi.org/10.3366/e0264833409000510.

Повний текст джерела
Анотація:
The review Tropiques, founded in Martinique by Aimé Césaire and colleagues in 1941, was heavily influenced by French surrealism, both for its emphasis on political liberation and its investment in primitivism and the revalorization of non-European cultures. But Tropiques's attitude to primitivism was far more ambivalent and contradictory than is usually assumed. While the editors and contributors sometimes do indeed claim to have, as Martinican intellectuals, a close identificatory connection to primitivist sensibility (and are encouraged in this by French surrealists), elsewhere their attitude to such supposed examples of primitivism as African-American poetry and Caribbean folklore is extremely distanced and rather patronizing. Moreover, their claims to an ‘authentic’ relation to primitive culture, especially where this is defined as African, are complicated by the fact that they have to rely on European ethnographic sources in order to make these claims; and the writing in Tropiques shows them grappling with this contradiction.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
32

Beck, Andreas. "Driving Wild Cattle in Illustrated Magazines from Britain to France, and from France to Germany." PeriodIcon 1, no. 1 (December 20, 2021): 1–20. http://dx.doi.org/10.46586/peric.2021.1.1-20.

Повний текст джерела
Анотація:
This case study on English, French, and German penny magazines from the 1830s aims to make visible a mostly overlooked way of producing and diffusing knowledge—not least ethnographic knowledge—in early illustrated magazines. By investigating an example of trading stereotyped wood engravings between England, France, and Germany, the present paper retraces the development of a periodical-specific international verbal-visual syntax which was triggered by the emergence of illustration. It retraces how magazine makers learned within a few months to give meaning to illustrated periodicals’ layout, to the arrangement of thematically heterogeneous articles’ letterpress and images on a double-page spread—and how they used the semanticized mise-en-page of their magazines’ openings to express international connections and tensions. Thus, the page design of illustrated periodicals turns out to be a means of an implicit ethnography, an instrument to render the profile of the own nation, ἔθνος, readable and visible by γραφή, by printed writing and wood-engraved drawings.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
33

Makropoulos, Josée. "Jacqueline Lindenfeld, The French in the United States: An ethnographic study. Westport, Conn.: Bergin & Garvey, 2000. Pp. xiv + 184. Hb $55.00." Language in Society 31, no. 1 (January 2002): 146–49. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404502291058.

Повний текст джерела
Анотація:
The French in the United States offers valuable insight on processes of identity formation among French-born individuals living permanently in the US. The book's title foreshadows the ambiguity of how the French in America are defined in objective terms, as well as their subject positioning as members of an ethnic group. For instance, Lindenfeld cautions against relying on the criterion of ancestry used in census-based rankings to study the French presence in the United States, since census identification includes people of various national origins and does not distinguish the number of intervening generations since departure from France. The limitations of the native use of the French language as a valid indicator of direct French origin neglects the fact that native speakers of French who reside in the US often possess Canadian or Caribbean lineage. Although Lindenfeld does not say so directly, relying on native use of French to identify direct immigrants from France would equally exclude the possibility of identifying French citizens who do not speak French as their first language, as well as those who were raised speaking two or more languages. Another concern raised in the book is the broad significance of the label “French American,” traditionally used to identify Americans of French ancestry, such as Cajuns in Louisiana. The designation currently enjoys a certain popularity among French immigrants because it offers a direct parallel with other immigrant groups, such as Italian Americans.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
34

DANESI, GIADA. "Commensality in French and German young adults: An ethnographic study." Hospitality & Society 1, no. 2 (January 10, 2012): 153–72. http://dx.doi.org/10.1386/hosp.1.2.153_1.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
35

Everett, Samuel Sami. "Une Ambiance Diaspora: Continuity and Change in Parisian Maghrebi Imaginaries." Comparative Studies in Society and History 62, no. 1 (January 2020): 135–55. http://dx.doi.org/10.1017/s0010417519000434.

Повний текст джерела
Анотація:
AbstractThis article is an investigation of ethno-commercial exchanges and interactions between Jews and Muslims of North African heritage that takes account of their cross-cultural antecedents and continuities. The ethnographic focus is a telecommunications company called M-Switch located in the Parisian neighborhood of le Sentier, the trajectory of which is part of a broader cultural and economic shift observable in the neighborhood from industry to new technologies. This particular company is a privileged site for witnessing how people work with and across religious differences between Maghrebi Jews and Muslims in France. The ethnography looks at how contemporary, non-nostalgic reconceptualizations of the past are utilized to negotiate an ethnically plural and potentially convivial present. Relationships within the company have a Maghrebi center made up of shared cultural memories, economic interdependency, and changing gender and class relations. More specifically, relationships between Jews and Muslims at M-Switch are often defined by a desire to re-appropriate and adapt a Maghrebi world. This project is complicated by French and geopolitical representations of ethno-religious conflict.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
36

Staum, Martin S. "Nature and Nurture in French Ethnography and Anthropology, 1859-1914." Journal of the History of Ideas 65, no. 3 (2004): 475–95. http://dx.doi.org/10.1353/jhi.2005.0009.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
37

Brujić, Marija. "Kratak uvod u istoriju antropologije fotografije." Issues in Ethnology and Anthropology 12, no. 1 (March 31, 2017): 129. http://dx.doi.org/10.21301/eap.v12i1.6.

Повний текст джерела
Анотація:
The paper represents a short historical overview of key anthropological figures in Anglo-American and French anthropology of photography such are Boas, Malinowski, Evans-Pritchard, Mead and Bateson, Levi-Strauss and (John) Collier till the current visual anthropologists as Banks, Pink, Ruby, Pinney, and Edwards, among many. Furthermore, the major theoretical ideas such are: objectivity and subjectivity of photography, its material, and intangible aspects, its representative potential, ethical issues and reflexive approach are discussed. At the end, several anthropological projects which include photography are mentioned in order to suggest possible research pathways. I will mention few. Pink asserts the importance of ethnographic hypermedia which includes written text, images, video, photographs and sound in order to create interactive scholarly publications. During his ethnographic research of cultural aspect of wine producing in Burgundy, Coover’s work resulted in electronic ethnography and internet photo study of harvest in order to establish a better connection between the viewer-reader and his work. At the beginning unintentionally, Loescher collaborated with children during her visual research of contemporary urban childhood in Manchester by giving them her still camera. As a result, she was able to better understand their worldviews and their lifestyle. Another collaborative work was between Pink and documentary photographer, da Silva, who made a visual documentary project among two fishing communities in England and Portugal. Finally, the paper mentions Edwards’ research on archival research of museum photography which stresses the role of photography in creating and manipulating with the past.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
38

Lafoz, Mayra, and Patrícia Alves Ramiro. "Le tourisme et la valorisation symbolique de l’espace rural." PASOS. Revista de Turismo y Patrimonio Cultural 21, no. 4 (2023): 767–78. http://dx.doi.org/10.25145/j.pasos.2023.21.052.

Повний текст джерела
Анотація:
Based on two ethnographic studies carried out by Brazilian anthropologists, this article presents different strata of a game of representations forged in a French rural space where forms of symbolic valori‑ sation have been implemented that collaborate in the construction of French regional identities: the cheese heritage and farm tourism. Responding to the context of modernisation of agriculture which coexists with the policies of heritage in the rural landscape, the idealised representations of the French countryside are intended to obscure the reality of modern high‑yield agriculture to the effects of tourism.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
39

Lodwick, Kathleen. "'Incidental' Ethnographers. French Catholic Missions on the Tonkin-Yunnan Frontier, 1880-1930." Social Sciences and Missions 21, no. 1 (2008): 131–33. http://dx.doi.org/10.1163/187489408x308073.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
40

MARCHESSOU, AGNES. "Strasbourg, another setting for sociolinguistic variation in contemporary French." Journal of French Language Studies 28, no. 2 (July 2018): 265–89. http://dx.doi.org/10.1017/s095926951800008x.

Повний текст джерела
Анотація:
ABSTRACTThis paper reports on language practices in the city of Strasbourg, in a multi-ethnic working class neighbourhood. This provides a comparative setting to identify whether linguistic features are spreading between French cities. Data were collected from young speakers (16 to 21) using an ethnographic approach over a year. First, this paper will briefly review the literature on language variation research in France. Second, a comparison of vernacular features will be carried out, focusing on lexical innovations, indirect questions following the verb savoir (Gardner-Chloros and Secova, this issue), quotative systems (Cheshire and Secova, this issue) and discourse markers. Finally, the ethnographic data collected as part of this research will be used to consider how multi-ethnic working class neighbourhoods in France are connected with each other, and how language may be travelling between settings.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
41

Mohan, Jyoti. "British and French Ethnographies of India: Dubois and his English Commentators." French Colonial History 5, no. 1 (2004): 229–46. http://dx.doi.org/10.1353/fch.2004.0010.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
42

Xifra, Jordi. "Public relations anthropologies: French theory, anthropology of morality and ethnographic practices." Public Relations Review 38, no. 4 (November 2012): 565–73. http://dx.doi.org/10.1016/j.pubrev.2012.05.003.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
43

Brossard, Baptiste. "Sociability and distinction: An ethnographic study of a French nursing home." Journal of Aging Studies 37 (April 2016): 20–28. http://dx.doi.org/10.1016/j.jaging.2016.02.001.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
44

Sherman, D. J. ""Peoples Ethnographic": Objects, Museums, and the Colonial Inheritance of French Ethnology." French Historical Studies 27, no. 3 (July 1, 2004): 669–703. http://dx.doi.org/10.1215/00161071-27-3-669.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
45

Michaud, Jean. "French Military Ethnography in Colonial Upper Tonkin (Northern Vietnam), 1897–1904." Journal of Vietnamese Studies 8, no. 4 (2013): 1–46. http://dx.doi.org/10.1525/vs.2014.8.4.1.

Повний текст джерела
Анотація:
This article narrates a remarkable endeavor, a venture into the colonial ethnography of borderland mountain societies of today’s northern Vietnam, then upland Tonkin, from the unlikely cultural perspective of the military. This venture, commissioned by Governors Generals Paul Doumer and Paul Beau, was conducted a little over a century ago, yielding over four thousand manuscript pages penned by seventy different authors.First, I consider the logic of the militarization of the northern borderlands at the end of the nineteenth century, a strategic policy that triggered the launch of two surveys in 1897 and 1903. I then examine the methods used in the performance of these surveys and, building upon material from the original documents, I comment on the mindset of the officers who performed this task and on the strength of this material for anthropological research today.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
46

McCaffrey, Enda. "Paralyses: Literature, Travel, and Ethnography in French Modernity, by John Culbert." Studies in Travel Writing 17, no. 1 (February 2013): 100–101. http://dx.doi.org/10.1080/13645145.2012.731366.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
47

SEGALEN, MARTINE. "Here but Invisible: The Presentation of Women in French Ethnography Museums." Gender & History 6, no. 3 (November 1994): 334–44. http://dx.doi.org/10.1111/j.1468-0424.1994.tb00204.x.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
48

Van Hoven, Ed. "Representing Social Hierarchy. Administrators-Ethnographers in the French Sudan: Delafosse, Monteil, and Labouret." Cahiers d’études africaines 30, no. 118 (1990): 179–98. http://dx.doi.org/10.3406/cea.1990.1619.

Повний текст джерела
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
49

Grądzka, Anna, and Alfred F. Majewicz. "Japonica w archiwaliach po Bronisławie Piłsudskim w Bibliotece PAU i PAN w Krakowie (8). Korespondencja pani Kimiko Torii do Bronisława oraz list pana Mitsugo Yokoyamy z pokładu S/S Dakota." Rocznik Biblioteki Naukowej PAU i PAN 64 (2019): 145–59. http://dx.doi.org/10.4467/25440500rbn.19.009.14152.

Повний текст джерела
Анотація:
Japonica in the Archives Left After Bronisław Piłsudski in the Cracow Pau-Pan Academic Library 8. Kimiko Torii’s Letter To Bronisław and Mitsugo Yokoyama’s Letter Written on Board S/S Dakota The present material constitutes the eighth installment of the presentation of Japanese documents preserved with Bronisław Piłsudski’s archives in the Academic Library of the Polish Academy of Sciences and Lettres (PAU) and Polish Academy of Sciences (PAN) in Cracow and includes two letters in facsimile, transliteration, and interpretation in Polish. The first of them has been written in Japanese but in Roman characters (rōmaji) with few insertions in French. Its author, Kimiko Torii was the wife of the renowned Japanese ethnographer and anthropologist Ryūzō Torii who traveled extensively and conducted fieldwork in many places studying numerous cultures, the Ainu, especially the Kuril Ainu, included. Bronisław was personally acquainted with the couple – Ryuzo translated (from German) and published Bronisław’s work “The Aborigines of Sakhalin” (English translation in CWBP 1, 222–235), and Bronisław went to the railway station in Tokyo to see Kimiko off on her way to Mongolia to join her husband there – both conducted research in that country but the primary reason for Kimiko was to go on invitation from a local prince to Harqin (today in Inner Mongolia in China) to replace another Japanese lady in teaching in a school for Mongolian, primarily the prince’s, children – Misako Kawahara. Both ladies left several memoir publications each on their stay and experience accumulated in Mongolia, Kimiko coauthored also some works of academic importance with Ryuzo. Basic data on all the three persons and details concerning some of the publications mentioned have been provided. The letter is personal and, explaining circumstances, constitutes a plea for excuse for failed encounter on a snowy winter evening (beginning of February 1906) at the Toriis’. The other letter has been written by a person from Hiroshima Prefecture named Mitsugo Yokoyama who happened to board S/S Dakota on the way from Japan to the USA as a stowaway. Freezing while in hiding, he was offered a warm blanket from “a Russian” which helped him to survive. The letter does not mention the donor’s name and was probably written as sort of a statement for the captain but also as a letter of the deepest gratitude toward the “Russian”. Finding the moving letter in Cracow allows a supposition that it had been handed over to Piłsudski by its receiver. Kazuhiko Sawada succeeded in tracing the lot of the then lucky beneficiary who survived the journey and his and his family hard times in America (he had six children, five of them allegedly still alive in 2005). Some remarks on the language of the letters and on Bronisław’s nature have also been made. It is the first among all so-far published installments in the Japonica series emerging in co-authorship: Ms. Anna Grądzka prepared the tentative versions of the decipherment of the manuscript originals, and their transliterations and translations within the framework of her MA thesis in Japanese studies at Nicoalus Copernicus University in Toruń.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
50

Prasad, Gail. "Children as Co-ethnographers of their Plurilingual Literacy Practices: An Exploratory Case Study." Language and Literacy 15, no. 3 (August 28, 2013): 4. http://dx.doi.org/10.20360/g2901n.

Повний текст джерела
Анотація:
Interdisciplinary childhood researchers have begun to advocate a shift from conducting research about children to engaging children themselves in the research process. In this article, I reflect on issues and insights that arose while working with grade 5 students as ethnographers of their own language and literacies practices over the course of a six-month transformative multiliteracies classroom intervention in a French school in Toronto, Ontario, Canada. I describe this initial exploratory case study as a way of provoking discussion on ways we may re-envision plurilingual multiliteracies research with children as co-researchers.
Стилі APA, Harvard, Vancouver, ISO та ін.
Ми пропонуємо знижки на всі преміум-плани для авторів, чиї праці увійшли до тематичних добірок літератури. Зв'яжіться з нами, щоб отримати унікальний промокод!

До бібліографії